﻿1
00:00:05,264 --> 00:00:06,653
عزيزى فقط جربها

2
00:00:06,870 --> 00:00:08,613
انها ليست كراث مقلى

3
00:00:11,088 --> 00:00:13,022
انها ليست منطقيه بالنسبه لى
أيضا

4
00:00:19,960 --> 00:00:22,264
هنا
جرب قطعه من طعامى

5
00:00:27,423 --> 00:00:29,156
اخيرا

6
00:00:32,437 --> 00:00:34,661
لقد كان نزاع مثير

7
00:00:41,071 --> 00:00:42,417
سأعود على الفور

8
00:00:43,163 --> 00:00:44,722
لقد تناولت الكثير من القهوه

9
00:00:57,601 --> 00:00:59,060
مباحث فيدراليه

10
00:00:59,085 --> 00:01:00,500
المباحث الفيدراليه
لا تتحرك

11
00:01:00,634 --> 00:01:01,717
فى الأسفل
مباحث فيدراليه

12
00:01:01,719 --> 00:01:03,102
ابقوا فى مقاعدكم
ابقوا حيث أنتم

13
00:01:03,104 --> 00:01:05,087
ابقوا منخفضين
لا تتحركى

14
00:01:05,089 --> 00:01:06,606
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

15
00:01:10,260 --> 00:01:12,428
عملاء فيدراليين
مباحث فيدراليه

16
00:01:17,901 --> 00:01:20,269
الحمام,خالى

17
00:01:25,859 --> 00:01:27,960
المكان خالى

18
00:01:31,365 --> 00:01:32,999
هل قام بالهرب؟

19
00:01:33,001 --> 00:01:34,617
على ما أخشى ذلك,سيدتى

20
00:01:40,015 --> 00:01:44,015
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS: LA 5x11 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>الستار الحديدى يرتفع</font>

21
00:01:44,040 --> 00:01:49,040
= <font color=#00FFO0>ترجمه</font> =
<font color=#00FFFF>حاذف ترم</font>
<font color=#00FFFF>maddalena triste</font>

22
00:01:49,065 --> 00:01:59,990
= <font color=#00FFO0>ترجمه</font> =
<font color=#00FFFF>حاذف ترم</font>
<font color=#00FFFF>maddalena triste</font>

23
00:02:10,020 --> 00:02:11,320
هل هذه هى الطريقه
التى نتمرن بها الآن؟

24
00:02:11,322 --> 00:02:14,857
أنا فقط أستريح بين التمارين

25
00:02:15,826 --> 00:02:18,294
لقد قمت بتعليمى هذا
أليس كذلك؟

26
00:02:18,296 --> 00:02:19,361
فقط أخد قيلوله لأستعيد قواى

27
00:02:19,363 --> 00:02:21,080
لقد كنت تشخر

28
00:02:21,082 --> 00:02:22,215
أنا لا أشخر

29
00:02:22,217 --> 00:02:23,499
هذه تمرينات للتنفس بعمق

30
00:02:23,501 --> 00:02:24,750
لقد علمتنى تلك أيضا

31
00:02:24,752 --> 00:02:26,969
أتعلم أن هذه ثالث مره
هذا الأسبوع

32
00:02:26,971 --> 00:02:28,170
أجدك هنا فيها....تستريح

33
00:02:28,172 --> 00:02:29,555
ماذا يمكننى أن أخبرك؟

34
00:02:29,557 --> 00:02:30,890
أنا فى النادى الرياضى طوال الوقت

35
00:02:30,892 --> 00:02:33,309
فقط أحاول أن أحافظ
على لياقتى يا عزيزى

36
00:02:33,311 --> 00:02:34,493
لا,أنا دائما فى النادى الرياضى

37
00:02:34,495 --> 00:02:36,679
أجل
أتعلم أنك لديك منزل الآن

38
00:02:36,681 --> 00:02:37,980
يمكنك النوم هناك

39
00:02:37,982 --> 00:02:39,348
هذا ما يفعله الأشخاص الطبيعيين

40
00:02:39,350 --> 00:02:41,216
أنا أنام هناك

41
00:02:41,218 --> 00:02:42,935
أنا أفعل

42
00:02:42,937 --> 00:02:44,353
أنت مثل القطه التى تظل تعود

43
00:02:44,355 --> 00:02:46,055
الى منزلها القديم بالرغم من أن
المالكين قد انتقلوا من المنزل

44
00:02:46,057 --> 00:02:47,890
ما الذى تريدنى أن أقوله؟
أنا مخلوق من العادات

45
00:02:49,193 --> 00:02:51,444
أجل,أنت مخلوق بالفعل

46
00:02:51,446 --> 00:02:52,962
ولكن من العادات السيئه

47
00:02:52,964 --> 00:02:55,915
ما خطبك هذا الصباح؟

48
00:02:55,917 --> 00:02:58,034
هل الأطفال تناولوا مقرمشات الكاكاو
خاصتك مره أخرى؟

49
00:02:58,036 --> 00:02:59,502
.......لا تحاول تغيير الموضو

50
00:03:01,589 --> 00:03:03,122
ما هذا.....؟

51
00:03:03,124 --> 00:03:04,907
صباح الخير

52
00:03:07,911 --> 00:03:10,913
أعتذر عن قطع تمرينكم أيها الساده

53
00:03:10,915 --> 00:03:12,598
لم نكن نتمرن
أنا كنت أتمرن

54
00:03:12,600 --> 00:03:13,466
لقد كان نائما

55
00:03:13,468 --> 00:03:14,367
أستريح

56
00:03:14,369 --> 00:03:16,269
لدينا قضيه

57
00:03:24,762 --> 00:03:26,862
أنا لست متأكدا
أنى مرتاح لهذا

58
00:03:26,864 --> 00:03:28,931
انها متواجده بالفعل
فى ثلاث أماكن فى وقت واحد

59
00:03:28,933 --> 00:03:30,432
هذا ما يقلقنى

60
00:03:31,936 --> 00:03:33,936
مازال بامكانى سماعكما
أيها الساده

61
00:03:37,941 --> 00:03:41,276
تقبلوا المستقبل

62
00:03:42,079 --> 00:03:43,879
ما لدينا اليوم

63
00:03:43,881 --> 00:03:45,715
هو الزعيم الشيوعى
الرومانى السابق

64
00:03:45,717 --> 00:03:48,951
و مجرم حرب مشتبه به
(أنطون زيفلوس)

65
00:03:48,953 --> 00:03:50,136
لقد كان العقل المدبر

66
00:03:50,138 --> 00:03:51,971
لعصابه رومانيه للاتجار بالبشر

67
00:03:51,973 --> 00:03:53,422
الآن’لقد كان هناك بالفعل

68
00:03:53,424 --> 00:03:54,840
سوق للمراهقات

69
00:03:54,842 --> 00:03:57,793
ولكن زيفلوس استخدم موقعه
لعمل أوراق تبنى مزيفه

70
00:03:57,795 --> 00:03:59,762
من أجل الاتجار بالأطفال و الرضع

71
00:03:59,764 --> 00:04:02,515
الأن,الكثير من هؤلاء الأطفال المبتبنون
انتهى الأمر باستخدامهم

72
00:04:02,517 --> 00:04:03,983
كمتبرعين للأعضاء

73
00:04:03,985 --> 00:04:05,651
على الأقل هذا ما يقال

74
00:04:05,653 --> 00:04:07,186
زيفلوس اختفى

75
00:04:07,188 --> 00:04:10,356
بعد سقوط النظام الشيوعى
فى رومانيا عام 89

76
00:04:10,358 --> 00:04:12,525
و لكن رومانيا تعتقد أنه مازال يعيش
فى لوس أنجلوس

77
00:04:12,527 --> 00:04:15,911
مستخدما هويه مزيفه
(جون فازيل)

78
00:04:15,913 --> 00:04:17,079
على مدار العشرين عاما الماضيين

79
00:04:17,081 --> 00:04:19,165
كيف تمكن من الاختفاء
كل هذه المده؟

80
00:04:19,167 --> 00:04:20,750
أنا أعنى أنه ليس صعبا

81
00:04:20,752 --> 00:04:22,335
تعقب أحد العملاء الرومانيين
السابقين

82
00:04:22,337 --> 00:04:24,453
حسنا,انه كذلك اذا كان لا يبحث
عنك أحد

83
00:04:24,455 --> 00:04:25,788
الحكومه الرومانيه لم تكن متأكده

84
00:04:25,790 --> 00:04:27,089
من أنه غادر رومانيا قط

85
00:04:27,091 --> 00:04:29,392
الكثير من مجرمى الحرب
بقوا فى رومانيا

86
00:04:29,394 --> 00:04:31,377
بعد الاطاحه ب تشاوشيسكو

87
00:04:31,379 --> 00:04:33,713
لقد حصلوا على معاشات سخيه
و شقق فاخره

88
00:04:33,715 --> 00:04:35,665
من أجل خدمتهم للجمهوريه

89
00:04:35,667 --> 00:04:37,633
ولم يساعد أيضا أنه مازال هناك
حنين قوى

90
00:04:37,635 --> 00:04:39,518
للعهد الشيوعى فى رومانيا

91
00:04:39,520 --> 00:04:40,669
هذا هو جزء من سبب

92
00:04:40,671 --> 00:04:42,505
تجاهل رومانيا لماضيه الوحشى

93
00:04:42,507 --> 00:04:43,723
حتى الآن

94
00:04:43,725 --> 00:04:45,007
رومانيا أخيرا ترغب فى

95
00:04:45,009 --> 00:04:46,976
توجيه التهم ضد مجرمى الحرب خاصتها

96
00:04:46,978 --> 00:04:49,145
ويرغبون منا فى تسليم زيفلوس

97
00:04:49,147 --> 00:04:50,446
حسنا الآن يرغبون فى ذلك

98
00:04:50,448 --> 00:04:52,281
لقد ذهبوا فى البدايه لوزاره الخارجيه

99
00:04:52,283 --> 00:04:54,617
التى قامت بارسال المباحث الفيدراليه
لاحضاره

100
00:04:54,619 --> 00:04:56,318
هذا لم يسرى على ما يرام

101
00:04:56,320 --> 00:04:58,287
زيفلوس ترك زوجته وابنه

102
00:04:58,289 --> 00:05:01,157
وغادر المطعم قبل دقائق
من تحرك القوات

103
00:05:01,159 --> 00:05:03,025
الآن لقد طلب منا احضاره

104
00:05:03,027 --> 00:05:04,293
و المساعده فى اتمام المهمه

105
00:05:04,295 --> 00:05:06,796
حسنا,لقد فقدنا عامل المفاجئه تماما

106
00:05:06,798 --> 00:05:08,798
الآن,بما أن زيفلوس يعلم
أننا نتعقبه

107
00:05:08,800 --> 00:05:11,333
لن يظهر كثيرا

108
00:05:11,335 --> 00:05:14,086
حسنا,لنجعل هذه المره تحتسب

109
00:05:14,088 --> 00:05:16,255
لنبدأ بزوجته

110
00:05:19,709 --> 00:05:22,428
أترغبون فى أن أتى معكم يا رفاق؟

111
00:05:22,430 --> 00:05:23,512
سنأخذ السياره الصغيره

112
00:05:23,514 --> 00:05:25,231
أعتقد أننا سنتولى هذا
اوه,حسنا

113
00:05:25,233 --> 00:05:27,400
أجل,سنهاتفك اذا وجدنا أى شئ

114
00:05:27,402 --> 00:05:30,403
أو اذا احتجتم الى دعم
لأنكم اذا احتجتمونى ستجدوننى هناك

115
00:05:30,405 --> 00:05:31,887
.....سأكون هناك مثل
أجل

116
00:05:31,889 --> 00:05:33,239
....مثل
حسنا,أجل

117
00:05:33,241 --> 00:05:34,490
سأحضر سريعا للغايه

118
00:05:34,492 --> 00:05:36,692
....اذا احتجتم

119
00:05:38,745 --> 00:05:40,946
حسنا

120
00:05:48,422 --> 00:05:50,623
ربما كان يجب أن
نحضر ديكس معنا

121
00:05:50,625 --> 00:05:52,558
لماذا؟

122
00:05:52,560 --> 00:05:53,926
لا أعلم

123
00:05:53,928 --> 00:05:56,162
من الواضح أن الرجل ضائع قليلا
بدون شريكته

124
00:05:56,164 --> 00:05:58,130
لقد فهمت
أنت تشعر بالسوء من أجله

125
00:05:58,132 --> 00:06:00,466
لذا أنت تشعر أنه يجب أن
تترفق به

126
00:06:00,468 --> 00:06:01,934
....أعنى
أنك فقدت لعبتك المفضله

127
00:06:01,936 --> 00:06:03,585
لقد مر بالكثير

128
00:06:03,587 --> 00:06:05,054
وقد أنقذ حياه زوجتى من قبل

129
00:06:05,056 --> 00:06:07,356
لقد أنقذت حياتك حوالى
ماذا,مائه مره؟

130
00:06:07,358 --> 00:06:09,024
مائه؟
كم عددهم؟

131
00:06:09,026 --> 00:06:10,443
ليس مائه

132
00:06:10,445 --> 00:06:13,095
وبالتأكيد ليست مساويه لعدد المرات
التى أنقذت بها حياتك

133
00:06:13,097 --> 00:06:14,096
هل تمازحنى؟

134
00:06:14,098 --> 00:06:16,315
لقد أنقذت حياتك أكثر بكثير

135
00:06:16,317 --> 00:06:17,399
مما أنقذت حياتى

136
00:06:17,401 --> 00:06:18,534
مستحيل

137
00:06:18,536 --> 00:06:20,102
واقع الحياه يا عزيزى
توقف

138
00:06:20,987 --> 00:06:22,238
صباح الخير

139
00:06:22,240 --> 00:06:23,456
صباح الخير

140
00:06:23,458 --> 00:06:26,108
العميلان هانا و كالين
ncis

141
00:06:26,110 --> 00:06:28,043
كارلا شير

142
00:06:28,045 --> 00:06:29,278
أنا محاميه عائله فازيل

143
00:06:29,280 --> 00:06:30,746
رجاءا

144
00:06:30,748 --> 00:06:32,798
شكرا لك
ليس مائه

145
00:06:32,800 --> 00:06:34,633
بأحلامك

146
00:06:35,969 --> 00:06:38,087
لابد و أن هذا سوء تفاهم

147
00:06:38,089 --> 00:06:42,057
أتمنى لو أنه كان كذلك يا سيدتى

148
00:06:42,059 --> 00:06:46,095
ولكن اسم زوجك الحقيقى هو
أنطون زيفلوس

149
00:06:47,731 --> 00:06:49,181
انه مطلوب بسبب جرائم حرب قد ارتكبها

150
00:06:49,183 --> 00:06:50,649
كمسئول رفيع المستوى

151
00:06:50,651 --> 00:06:52,651
فى رومانيا الشيوعيه

152
00:06:52,653 --> 00:06:56,805
لا,لا,كما ترى
لقد فهمت الأمر بشكل معكوس

153
00:06:56,807 --> 00:07:00,159
جون آتى الى أمريكا
للفرار من تشاوشيسكو

154
00:07:00,161 --> 00:07:02,978
لقد كان مفلسا

155
00:07:02,980 --> 00:07:06,148
لقد ترك كل شئ ورائه
أملا فى الحصول على فرصه لحياه أفضل

156
00:07:06,150 --> 00:07:08,650
لقد وجد نفسه فى مجال العقارات التجاريه

157
00:07:08,652 --> 00:07:11,486
وانظر الى ما حققه

158
00:07:11,488 --> 00:07:13,539
الحلم الأمريكى التقليدى

159
00:07:13,541 --> 00:07:15,841
انه مصدر الهام حقيقى

160
00:07:15,843 --> 00:07:18,043
عميل كالين,أنت تلاحظ

161
00:07:18,045 --> 00:07:20,362
أنك تجرى تفتيش بدون مذكره

162
00:07:20,364 --> 00:07:23,149
نحن فقط نحاول مساعده السيده
فى العثور على زوجها

163
00:07:23,151 --> 00:07:25,851
لقد اعتقدت أنكم تبحثون
عن مجرم حرب

164
00:07:25,853 --> 00:07:27,169
نفس الشئ

165
00:07:27,171 --> 00:07:29,722
زوجى ليس مجرم حرب

166
00:07:38,648 --> 00:07:40,950
ماذا لدينا هنا؟

167
00:07:50,327 --> 00:07:51,877
ماذا كنتى تقولين؟

168
00:08:09,038 --> 00:08:11,740
كيف أحوال السيده زيفلوس؟

169
00:08:11,742 --> 00:08:13,675
أو فازيل؟

170
00:08:14,170 --> 00:08:17,889
أنا أرى بعض المشاكل فى الثقه
و بعض العلاج النفسى فى مستقبلها

171
00:08:17,891 --> 00:08:21,926
انها تدعى أن هذا كان ركنه
الخاص لم تأتى الى هنا قط

172
00:08:21,928 --> 00:08:27,582
ماذا لدينا؟ فى سبتمبر 1998

173
00:08:27,554 --> 00:08:29,387
زيفلوس شعر أنه يتم مراقبته

174
00:08:29,389 --> 00:08:31,422
لقد قام بجمع بيانات عن
أى شخص مقرب منه

175
00:08:31,424 --> 00:08:32,640
والذى كان يثير الشك

176
00:08:32,642 --> 00:08:35,176
جرعه صغيره من الارتياب لن تضر

177
00:08:35,178 --> 00:08:38,263
خاصه عندما تكون
مجرم حرب مختبئ

178
00:08:38,265 --> 00:08:42,433
لقد أحب أن يتابع أخبار
أصدقائه و أعدائه أيضا

179
00:08:42,435 --> 00:08:46,387
ناهيك عن وجود أسلحه كافيه
لشن حرب صغيره

180
00:08:46,389 --> 00:08:49,691
يبدو أنه أخد اثنان منهما معه

181
00:08:49,693 --> 00:08:51,726
مسلح و مختل عقليا

182
00:08:51,728 --> 00:08:53,561
ممتاز

183
00:08:53,563 --> 00:08:56,247
ها هو ذا

184
00:08:56,249 --> 00:08:59,417
جون فازيل توفى نتيجه
ناخور الأمعاء

185
00:08:59,419 --> 00:09:01,869
عام 1993
عن عمر يناهز 6 أشهر

186
00:09:01,871 --> 00:09:03,938
لابد و أن زيفلوس قد احتال على هويته

187
00:09:03,940 --> 00:09:05,239
هذه المزحه القديمه

188
00:09:05,241 --> 00:09:07,258
ماذا لدينا أيضا؟

189
00:09:07,260 --> 00:09:10,461
حسنا,كالين و سام وجدوا مخزون سرى

190
00:09:10,463 --> 00:09:13,598
من الملفات و الأسلحه فى
منزل زيفلوس\فازيل

191
00:09:13,600 --> 00:09:15,183
الآن نحن نتجه لشئ
ماذا أيضا؟

192
00:09:15,185 --> 00:09:17,769
هذا كل ما نعمل عليه فى الوقت الحالى

193
00:09:17,771 --> 00:09:19,687
حسنا,لا عليكم

194
00:09:19,689 --> 00:09:22,090
دعونا نغير اتجاهنا هنا قليلا,هلا فعلنا؟

195
00:09:22,092 --> 00:09:23,391
دعونا نجرب شئ أخر

196
00:09:23,393 --> 00:09:26,027
أين.....؟
أين كينزى حاليا؟

197
00:09:26,029 --> 00:09:27,979
لا نعلم

198
00:09:27,981 --> 00:09:30,031
لا نعلم حقا

199
00:09:30,033 --> 00:09:31,932
لا,أنا أعنى,أنا يمكننى
انه أمر سرى

200
00:09:31,934 --> 00:09:34,035
ولكن كيف نتواصل معها؟

201
00:09:34,037 --> 00:09:35,353
لا أعتقد أنه يمكننا ذلك

202
00:09:35,355 --> 00:09:37,455
بالطبع,و أنا لا أقترح أن نفعل

203
00:09:37,457 --> 00:09:39,874
....ولكن اذا احتجت أن أتحدث معها

204
00:09:39,876 --> 00:09:41,876
أجل,لا يمكنك

205
00:09:42,629 --> 00:09:44,379
سيد ديكس؟

206
00:09:44,381 --> 00:09:46,381
ماذا,هيتى

207
00:09:46,383 --> 00:09:48,499
اوه,خطر,ويل روبنوسن

208
00:09:48,501 --> 00:09:50,468
ما هذا بحق الجحيم؟

209
00:09:50,470 --> 00:09:53,421
انه حضور مرئى بشكل متقدم

210
00:09:53,423 --> 00:09:58,142
يسمح لى التواجد فى أكثر من مكان
فى آن واحد

211
00:09:58,144 --> 00:10:00,244
أرغب فى رؤيتك فى مكتبى
سيد ديكس

212
00:10:00,246 --> 00:10:01,629
...اه

213
00:10:17,162 --> 00:10:19,280
سيدتى

214
00:10:20,115 --> 00:10:22,750
شكرا

215
00:10:58,854 --> 00:11:00,321
مرحبا

216
00:11:01,457 --> 00:11:03,124
مرحبا

217
00:11:03,126 --> 00:11:04,826
مرحبا

218
00:11:10,549 --> 00:11:11,499
هل يمكننى مساعدتك؟

219
00:11:11,501 --> 00:11:14,419
أجل,مرحبا,أنا كينزى بلاى

220
00:11:14,421 --> 00:11:16,971
رايتشل هاريس....هل أنتى

221
00:11:16,973 --> 00:11:18,339
هل تبحثين عن شخص ما؟

222
00:11:18,341 --> 00:11:19,891
لقد تم اخبارى أن أسجل حضورى هنا

223
00:11:19,893 --> 00:11:22,343
حسنا,من قبل من؟

224
00:11:22,345 --> 00:11:23,761
من قبل مساعد المدير جرانجير

225
00:11:23,763 --> 00:11:25,680
و مديره العمليات خاصتى
هيتى لانج

226
00:11:25,682 --> 00:11:27,932
هل تعملين لحساب هيتى؟

227
00:11:27,934 --> 00:11:29,901
أجل

228
00:11:29,903 --> 00:11:31,235
كيف يبدو هذا؟

229
00:11:31,237 --> 00:11:33,938
انه مثير للاهتمام

230
00:11:33,940 --> 00:11:35,556
أراهن على ذلك

231
00:11:35,558 --> 00:11:37,558
اذا ,هل تعلمين ما هى مهمتك؟

232
00:11:37,560 --> 00:11:38,559
لا

233
00:11:38,561 --> 00:11:41,662
حسنا,أنا و أنتى سواء

234
00:11:41,664 --> 00:11:43,397
أى أحد هنا لديه علم

235
00:11:43,399 --> 00:11:47,251
....بوصول العميله الخاصه

236
00:11:47,253 --> 00:11:48,736
بلاى
بلاى

237
00:11:48,738 --> 00:11:50,671
لا
امممم

238
00:11:50,673 --> 00:11:53,474
هل سيتم استبدالى؟

239
00:11:53,476 --> 00:11:54,926
لا أعتقد ذلك
لدى شريك

240
00:11:54,928 --> 00:11:57,011
و قضايا مفتوحه فى لوس آنجلوس
....لذا

241
00:11:57,013 --> 00:12:00,264
.......حسنا,حسنا

242
00:12:00,266 --> 00:12:02,583
ارتاحى و أنا

243
00:12:02,585 --> 00:12:06,020
سأحاول معرفه ما الذى يجرى

244
00:12:06,022 --> 00:12:08,222
عظيم.شكرا

245
00:12:10,192 --> 00:12:12,727
كيف أحوالك,سيد ديكس؟

246
00:12:12,729 --> 00:12:14,262
أنا بخير

247
00:12:14,264 --> 00:12:17,198
انا بخير حقا
أنا مذهل

248
00:12:17,200 --> 00:12:21,118
ولكن بما أنكى ذكرتى الأمر
....يمكننى أن

249
00:12:21,120 --> 00:12:23,621
يمكننى أن أكون أفضل حالا

250
00:12:23,623 --> 00:12:25,706
كيف ذلك؟

251
00:12:25,708 --> 00:12:28,993
حسنا,كبدايه
يمكننى استعاده شريكتى

252
00:12:28,995 --> 00:12:31,212
اه

253
00:12:31,214 --> 00:12:34,114
حسنا,لسوء الحظ انها

254
00:12:34,116 --> 00:12:37,552
فى مهمه أخرى ملحه للغايه

255
00:12:37,554 --> 00:12:39,837
ما هى مره أخرى؟

256
00:12:39,839 --> 00:12:42,790
انها سريه

257
00:12:43,792 --> 00:12:46,227
هل يمكنكى على الأقل أن تخبرينى
ما اذا كانت فى خطر؟

258
00:12:46,229 --> 00:12:49,463
ليس أكثر من المعتاد

259
00:12:50,682 --> 00:12:54,151
حسنا,أنا سأسأل فقط هل هذا بسببى؟

260
00:12:54,153 --> 00:12:56,971
ارسالك لها بعيدا بهذا الشكل

261
00:12:56,973 --> 00:12:58,739
هل هذا بسببى
لأنه اذا كان كذلك

262
00:12:58,741 --> 00:13:00,992
فهذا أمر بسيط.يمكننى فقط
أن أبتعد

263
00:13:00,994 --> 00:13:02,994
أتعلمين؟
يمكننى العوده الى شرطه لوس أنجلوس

264
00:13:02,996 --> 00:13:05,413
لأنه لا يتوجب عليكى معاقبه كينزى
بسبب شئ

265
00:13:05,415 --> 00:13:09,033
أنا قمت به
أو شئ تعتقدين أننا قمنا به

266
00:13:09,035 --> 00:13:10,701
لذا اذا كان هناك مشكله هنا

267
00:13:10,703 --> 00:13:13,120
أنا أتحمل كامل المسئوليه عنها

268
00:13:13,122 --> 00:13:17,458
هذا موقف مثير للاعجاب منك
سيد ديكس

269
00:13:17,460 --> 00:13:19,377
اذا,هل هذا كل شئ؟

270
00:13:19,379 --> 00:13:23,264
أعتقد أنه لدى كل ما أحتاجه

271
00:13:28,670 --> 00:13:31,639
هل لديكى أى فكره عن
مكان توجه زيفلوس؟

272
00:13:31,641 --> 00:13:35,026
لا,ليس بعد
ولكن قد يكون لدينا فكره

273
00:13:35,028 --> 00:13:36,811
عن كيف سيصل الى هناك

274
00:13:36,813 --> 00:13:38,446
أخبرينى
حسنا

275
00:13:38,448 --> 00:13:40,982
هذا عقد ايجار
من شركه (مليون اير) الجويه

276
00:13:40,984 --> 00:13:43,367
مذهل
أجل .مليون اير

277
00:13:43,369 --> 00:13:45,620
انها شركه لتأجير الطائرات الخاصه
من بربانك

278
00:13:45,622 --> 00:13:48,573
الشركه مملوكه لهذا الرجل

279
00:13:48,575 --> 00:13:49,824
مايكل بيل

280
00:13:49,826 --> 00:13:52,526
الآن,لقد بحثت عنه

281
00:13:52,528 --> 00:13:56,581
تبين أن اسمه الحقيقي
والاسم الذي يستخدمه في المخابرات السوفيتية

282
00:13:56,583 --> 00:13:59,386
هو ميخائيل برانتوف
مرحبا أيها الرفيق

283
00:13:59,388 --> 00:14:01,254
لقد عثرت عليه

284
00:14:01,256 --> 00:14:02,839
لقد عثرت على سياره زيفلوس

285
00:14:02,841 --> 00:14:05,058
دعنى أخمن؟انه متجه الى
مطار بربانك

286
00:14:05,060 --> 00:14:07,978
لا,فى الواقع انه يدور حول
سانتا مونيكا

287
00:14:07,980 --> 00:14:10,208
ربما انه ينتظر لاقلال شخص ما
أو شئ ما

288
00:14:10,233 --> 00:14:11,232
امممممم

289
00:14:11,233 --> 00:14:13,183
سأرسل عنوانه لكالن و سام الآن

290
00:14:13,185 --> 00:14:15,152
حسنا,سأتوجه الى شركه مليون اير

291
00:14:15,154 --> 00:14:16,973
فى حاله أنه تمكن من الفرار منهم

292
00:14:16,998 --> 00:14:17,655
أجل

293
00:14:17,656 --> 00:14:19,322
عمل جيد
شكرا

294
00:14:19,324 --> 00:14:20,490
e انه يتجه جنوبا فى شارع

295
00:14:20,492 --> 00:14:21,641
يجب أن يتجه الى الزاويه

296
00:14:21,643 --> 00:14:23,476
فى أى لحظه

297
00:14:33,372 --> 00:14:34,454
لقد تمكنا منه,ايريك

298
00:15:04,068 --> 00:15:05,118
عملاء فيدراليون

299
00:15:05,120 --> 00:15:07,204
اخرج من السياره
اخرج من السياره

300
00:15:07,206 --> 00:15:08,354
ضعى يديكى على المقدمه

301
00:15:09,958 --> 00:15:11,625
أين زيفلوس؟
من؟

302
00:15:11,627 --> 00:15:13,293
الرجل الذى قمت بتحطيم
سيارته للتو

303
00:15:13,295 --> 00:15:15,045
سيده ما أعطتنا المفاتيح

304
00:15:15,047 --> 00:15:16,663
وقالت أنها سياره زوجها الذى خانها

305
00:15:16,665 --> 00:15:18,215
و أخبرتنا أن نمرح بها

306
00:15:18,217 --> 00:15:21,200
هذه ليست سرقه
لقد أعطتها لنا

307
00:15:28,426 --> 00:15:31,011
المباحث الفيدراليه يراقبون
ماجى فازيل منذ المداهمه

308
00:15:31,013 --> 00:15:32,596
لذا لا يمكن أن تكون هى

309
00:15:32,598 --> 00:15:34,898
....مما يترك لنا فقط
كارلا شير

310
00:15:34,900 --> 00:15:38,018
محاميه زيفلوس

311
00:15:53,876 --> 00:15:55,894
شهود عند شاحنة الغذاء
فى شارع ميلروز

312
00:15:55,896 --> 00:15:57,563
أكدوا روايه الفتى

313
00:15:57,565 --> 00:15:59,148
هل هناك أى فكره عن
مكان تواجد شير؟

314
00:15:59,150 --> 00:16:01,150
مع زيفلوس على حد علمنا

315
00:16:02,186 --> 00:16:03,285
هذا ديكس

316
00:16:03,287 --> 00:16:05,938
أجل,السياره كانت مجرد الهاء

317
00:16:05,940 --> 00:16:08,240
أى أحتمال أنك رأيت زيفلوس؟

318
00:16:08,242 --> 00:16:10,892
لا الا اذا كان قد قام ب
جراحة لإعادة بناء الوجه

319
00:16:10,894 --> 00:16:13,862
كل ما رأيته حتى الآن
هو حفل زفاف مفرط فى الحماس

320
00:16:13,864 --> 00:16:15,414
أفترض أنهم ذاهبون لفيجاس الليله

321
00:16:15,416 --> 00:16:18,500
و رجل عجوز مع كلب

322
00:16:18,502 --> 00:16:19,952
انتظر لحظه

323
00:16:19,954 --> 00:16:22,171
لحظه من فضلك
(بالايطالى)

324
00:16:25,708 --> 00:16:28,043
أوقف الصحافه

325
00:16:31,915 --> 00:16:34,900
لدينا لاعب جديد

326
00:16:35,769 --> 00:16:38,554
تفحصوا بريدكم الالكترونى

327
00:16:41,757 --> 00:16:43,442
من يكون هذا الرجل؟

328
00:16:43,444 --> 00:16:45,427
اسمه دونالد بانكس
و استمعوا الى هذا

329
00:16:45,429 --> 00:16:47,946
لقد كان مع الاستخبارات الأمريكيه
لثلاث عقود

330
00:16:47,948 --> 00:16:50,399
الاستخبارات الأمريكيه قد تكون
تتعقب زيفلوس  أيضا

331
00:16:50,401 --> 00:16:51,700
تحققوا منه على أى حال

332
00:16:51,702 --> 00:16:53,268
لك ذلك
اريك

333
00:16:53,270 --> 00:16:54,903
اتصل بالأمن القومى
و ادراه الطيران الفيدراليه

334
00:16:54,905 --> 00:16:56,655
اجعلهم يقومون بغلق شركه
مليون اير الجويه

335
00:16:56,657 --> 00:16:58,907
أيضا انظر اذا كان يمكنك
تحديد موقع كارلا شير

336
00:16:58,909 --> 00:17:00,726
لقد عادت لمنزل زيفلوس

337
00:17:00,728 --> 00:17:02,110
ظهرت فى سياره أجره

338
00:17:02,112 --> 00:17:04,997
و لدينا معلومات جديده عنها

339
00:17:07,834 --> 00:17:10,252
ما الذى نعرفه عنها؟
كارلا شير,36 عاما

340
00:17:10,254 --> 00:17:13,088
عزباء,تقدمت الى امتحان المحاماه
فى كاليفورنيا عام 2003

341
00:17:13,090 --> 00:17:14,640
تخصصت فى أصحاب الثروات المرتفعه

342
00:17:14,642 --> 00:17:16,391
و الشئون الخاصه

343
00:17:16,393 --> 00:17:18,393
اذا فتى مراهق يحصل على مخالفه
لقيادته تحت تأثير الكحول

344
00:17:18,395 --> 00:17:20,762
أهله الأغنياء يدفعون لها
لجعلها تختفى

345
00:17:20,764 --> 00:17:23,348
بالضبط,ولكن نظرا لعائدها الضريبى
للعام الماضى

346
00:17:23,350 --> 00:17:26,652
نعتقد أنه يتم الدفع لها فى الخفاء

347
00:17:26,654 --> 00:17:29,238
كارلا شير أبلغت أنها ربحت
ألف العام الماضى 115

348
00:17:29,240 --> 00:17:31,406
و لكن هذا لن يغطى
نصف ثمن رهنها العقارى

349
00:17:31,408 --> 00:17:32,908
و شقتها المطله على المحيط

350
00:17:32,910 --> 00:17:35,977
و عقدها الجديد على تطبيق لوبيتينز
(تطبيق لشراء الأحذيه من على الانترنت)

351
00:17:35,979 --> 00:17:37,479
ماذا؟

352
00:17:37,481 --> 00:17:38,831
أحذيتها
أحذيتها

353
00:17:38,833 --> 00:17:40,415
ماذا؟
شريكتى

354
00:17:40,417 --> 00:17:42,150
امرأه
أو على الأقل لقد كانت

355
00:17:42,152 --> 00:17:44,002
أنا أعنى أنها مازالت امرأه

356
00:17:44,004 --> 00:17:45,487
فى الواقع أنا لست متأكد
أنها مازالت امرأه

357
00:17:45,489 --> 00:17:47,039
أنا متأكد أنها مازالت امرأه
ليس و كأننى أعرف هذا

358
00:17:47,041 --> 00:17:48,373
نتيجه تجربه حميمه من نوع ما

359
00:17:48,375 --> 00:17:49,958
أنا فقط أقول أنها

360
00:17:49,960 --> 00:17:53,128
حاليا,انها ليست هنا معى

361
00:17:53,130 --> 00:17:54,496
لقد فهمنا الأمر

362
00:17:55,682 --> 00:17:57,516
هل أى من عملاء كارلا شير الآخرين

363
00:17:57,518 --> 00:17:58,884
ملائم لمواصفات زيفلوس؟

364
00:17:58,886 --> 00:18:01,470
ماذا؟مجرم حرب هارب مثلا؟

365
00:18:01,472 --> 00:18:02,721
انه عميلها الوحيد الذى لديه

366
00:18:02,723 --> 00:18:04,273
تلك المشكله القانونيه تحديدا

367
00:18:04,275 --> 00:18:07,059
اذا السؤال هنا
ما مدى معرفتها به؟

368
00:18:07,061 --> 00:18:10,011
هل كانت تتلقى الأوامر عندما قامت
بالتخلى عن سيارته

369
00:18:10,013 --> 00:18:12,865
عالمه أن هذا سيبعدنا عن طريقه؟

370
00:18:12,867 --> 00:18:15,367
أم أنها مشاركه فى الخطه من البدايه؟

371
00:18:15,369 --> 00:18:18,203
فى كلتا الحالتيين فهى أفضل رهان لنا
فى العثور عليه حاليا

372
00:18:18,205 --> 00:18:19,788
أعتقد أننا يجب أن نسألها

373
00:18:19,790 --> 00:18:21,823
هلا تحضر المحاميه
سأفعل ذلك

374
00:18:21,825 --> 00:18:23,542
لما لا تعثرين عن أى شئ يمكنك
العثور عليه بشأن

375
00:18:23,544 --> 00:18:25,410
اتفاقات زيفلو التجاريه
اذا كان سيهرب سيحتاج

376
00:18:25,412 --> 00:18:28,163
لأكبر كميه ممكنه من النقود السائله
فى أقرب وقت ممكن

377
00:18:28,165 --> 00:18:30,132
أجل

378
00:18:34,170 --> 00:18:36,338
حقا؟

379
00:19:08,354 --> 00:19:10,238
هل تمانعى؟

380
00:19:11,507 --> 00:19:13,292
فقط أتسائل ما الذى
كنت تعمل عليه؟

381
00:19:13,294 --> 00:19:15,260
.....انه سرى لذا

382
00:19:15,262 --> 00:19:17,262
أنا عميله فى مركز التحقيقات الجنائيه البحريه
.....لذا

383
00:19:17,264 --> 00:19:19,514
لأول مره أسمع بشأنها

384
00:19:20,350 --> 00:19:22,017
دعنى أخمن

385
00:19:22,019 --> 00:19:24,219
لا بد من أنك بوكر

386
00:19:28,725 --> 00:19:30,925
نقاش ممتع

387
00:19:37,367 --> 00:19:39,568
تفضلى بالجلوس

388
00:19:43,873 --> 00:19:47,209
أود أن يذكر فى السجلات
أننى حضرت الى هنا بمحض ارادتى

389
00:19:47,211 --> 00:19:49,544
للتعاون مع تحقيقكم

390
00:19:49,546 --> 00:19:52,748
و للمساعده فى العثور على السيد فازيل
و اثبات برائته

391
00:19:52,750 --> 00:19:53,948
أنتى تعنين زيفلوس

392
00:19:53,950 --> 00:19:55,617
أنت لطيف

393
00:19:55,619 --> 00:19:56,951
هذا خارج السجلات
يجب أن

394
00:19:56,953 --> 00:19:59,054
توفرى سحرك هذا للجنه المحلفين
على الأرجح

395
00:19:59,056 --> 00:20:01,840
تبدو حاد الطباع كثيرا

396
00:20:01,842 --> 00:20:03,558
ألهذا السبب تعمل بمفردك؟

397
00:20:03,560 --> 00:20:05,427
أنا لا اعمل بمفردى
لدى شريكه

398
00:20:05,429 --> 00:20:06,795
امممم

399
00:20:06,797 --> 00:20:08,296
هل يشاهدنا؟

400
00:20:08,298 --> 00:20:09,631
لا,انها لا تفعل

401
00:20:09,633 --> 00:20:12,267
أين هى؟

402
00:20:12,269 --> 00:20:15,070
لا أعلم
....اذا

403
00:20:15,072 --> 00:20:16,405
أنت محامى

404
00:20:16,407 --> 00:20:17,806
أجل
و الذى يعمل

405
00:20:17,808 --> 00:20:20,742
ncis لدى شرطه لو س أنجلوس و
لقد فهمتى الأمر بشكل صحيح

406
00:20:20,744 --> 00:20:22,611
و الذى لديه شريكه مفقوده؟

407
00:20:22,613 --> 00:20:25,480
أجل

408
00:20:25,482 --> 00:20:28,149
انها جيده

409
00:20:28,151 --> 00:20:31,319
انها جيده للغايه

410
00:20:34,757 --> 00:20:36,541
ماذا لديك " نيل " ؟

411
00:20:36,543 --> 00:20:39,127
" نشعر بمعلومات جديدة على " زافويل

412
00:20:39,129 --> 00:20:41,713
ربما تريدون النظر إليها

413
00:20:41,715 --> 00:20:44,516
أرسليها لهاتفي

414
00:20:44,518 --> 00:20:46,334
ماذا عن سيارته الـ " رانج روفر " ؟

415
00:20:46,336 --> 00:20:50,138
تقصد سيارة " فاسيل " ؟

416
00:20:50,140 --> 00:20:52,140
" أنت تقولين " فاسيل " أنا أقول " زافلوف

417
00:20:52,142 --> 00:20:53,859
نفس الشيء

418
00:20:53,861 --> 00:20:56,511
مجرم حرب , محامي مجرمين

419
00:20:58,615 --> 00:21:01,149
أنا أحبك حقاً

420
00:21:01,151 --> 00:21:03,402
أنا آسفة على هذا الخلط

421
00:21:03,404 --> 00:21:05,037
دعني أسوي الأمور

422
00:21:05,039 --> 00:21:06,788
رجاءً

423
00:21:06,790 --> 00:21:09,408
أجل .. لقد أعطيت

424
00:21:09,410 --> 00:21:12,160
هل لدينا شيء ؟

425
00:21:12,162 --> 00:21:14,329
أجل

426
00:21:14,331 --> 00:21:17,632
لدينا شيء

427
00:21:17,634 --> 00:21:19,818
أدركت أنه رجل سخي

428
00:21:19,820 --> 00:21:22,036
في تدخله في الحفل الخيري الجاري

429
00:21:22,038 --> 00:21:25,674
إنه دائماً يقوم بحيل كهذه جنونية

430
00:21:25,676 --> 00:21:27,509
جنونية حقاً

431
00:21:27,511 --> 00:21:28,844
أجل

432
00:21:28,846 --> 00:21:32,514
مجنونة مثل معاشرة عميل

433
00:21:40,273 --> 00:21:43,275
لم يتصل بك من هاتفه المعتاد
هذا الصباح

434
00:21:43,277 --> 00:21:46,895
لأن لدي خط منفصل لك

435
00:21:53,169 --> 00:21:55,287
آمل أنك حصل على مذكرة لهذا

436
00:21:55,289 --> 00:21:58,072
هل تعلم زوجته ؟

437
00:22:00,626 --> 00:22:02,761
كما توقعت

438
00:22:02,763 --> 00:22:06,515
متى أقحمك في ماضيه في " رومانيا " ؟

439
00:22:07,433 --> 00:22:09,434
لقد إنتهينا هنا

440
00:22:09,436 --> 00:22:11,853
لا أظن ذلك

441
00:22:14,423 --> 00:22:16,441
إجلسي من فضلك

442
00:22:16,443 --> 00:22:18,760
مالم تتهمني بشيء وتعتقلني

443
00:22:18,762 --> 00:22:20,762
بالتوفيق حضرة المحامي -
ماذا عن إدخال -

444
00:22:20,764 --> 00:22:23,932
هارب دولي بإصدار
ضريبة عودة بالإحتيال

445
00:22:23,934 --> 00:22:26,651
والتدخل في تحقيق حكومي

446
00:22:26,653 --> 00:22:28,487
هل أستمر ؟

447
00:22:28,489 --> 00:22:31,123
الحل الوحيد لك هو التعاون

448
00:22:31,125 --> 00:22:34,910
لأن السجن سيفعل الأفاعيل
على هذه المناكير الجميلة

449
00:22:40,416 --> 00:22:43,335
الرجل الذي تساعدينهم تاجر ببالبشر

450
00:22:43,337 --> 00:22:44,753
فتيات صغار

451
00:22:44,755 --> 00:22:45,887
أطفال , رضع

452
00:22:45,889 --> 00:22:48,590
كل هذا بالعبودية تحت مراقبته

453
00:22:48,592 --> 00:22:50,091
هذا كذب

454
00:22:50,093 --> 00:22:54,346
ربما كان تاجر سلاح

455
00:22:54,348 --> 00:22:56,965
ربما قال لك هذا

456
00:22:56,967 --> 00:22:59,734
كان يرى هذا سهل التقبل

457
00:22:59,736 --> 00:23:04,072
لكنه جنى ماله من لحم البشر

458
00:23:05,525 --> 00:23:08,577
الصغار

459
00:23:08,579 --> 00:23:10,779
الأطفال

460
00:23:13,833 --> 00:23:16,368
والآن

461
00:23:16,370 --> 00:23:19,037
أين هو ؟

462
00:23:21,157 --> 00:23:23,291
لديه أموال كي يهرب ؟

463
00:23:23,293 --> 00:23:27,212
إستثمر 68 مليون في العقار

464
00:23:27,214 --> 00:23:29,548
يحب نمط حياة محدد

465
00:23:29,550 --> 00:23:32,300
لن يهرب بدونها

466
00:23:35,421 --> 00:23:38,390
تمويلاته المشروعة لها شبكة

467
00:23:38,392 --> 00:23:41,142
لشركات التغطية والمؤسسات القابضة

468
00:23:41,144 --> 00:23:44,296
بدأ بشراء المباني التجارية
في منتصف التسعينات

469
00:23:44,298 --> 00:23:46,448
وحقق ضربة قاتلة

470
00:23:46,450 --> 00:23:48,567
هل ترى كل التنقلات الجانبية ؟

471
00:23:48,569 --> 00:23:50,685
أم أنه في الأساس يشتري ممتلكات ؟

472
00:23:50,687 --> 00:23:51,987
تبدوا أغلب مكتسباته

473
00:23:51,989 --> 00:23:53,738
إذاً هو ثري على الورق ولكن

474
00:23:53,740 --> 00:23:56,174
ربما مال كثير يفتقر لأن يصبح
هارب دولي

475
00:23:56,176 --> 00:23:58,159
من يمول القروض ؟

476
00:23:58,161 --> 00:24:01,546
" فار غيلد المصرفي , ميونيخ "

477
00:24:01,548 --> 00:24:03,865
إنه يحاول ضخ مقدرات بشكل سريع

478
00:24:03,867 --> 00:24:05,917
ويسحب كثير من المال قدر ما يمكن

479
00:24:05,919 --> 00:24:07,969
حتى لو كانت أرباح تافهة لكل دولار

480
00:24:07,971 --> 00:24:11,006
ولن يساعده عدم وصوله لمحاميه

481
00:24:11,008 --> 00:24:13,708
إما أنه في وضع مستميت ليفعلها وحده

482
00:24:13,710 --> 00:24:16,544
أو يرغب بإحاطة ثروته والهرب

483
00:24:16,546 --> 00:24:19,648
لنأمل أنه جشع بقدر ما هو منحط

484
00:24:40,703 --> 00:24:42,704
هل تشعري بالملل ؟

485
00:24:42,706 --> 00:24:44,456
مرحباً

486
00:24:44,458 --> 00:24:46,424
لم أعلم أنك هنا

487
00:24:46,426 --> 00:24:48,126
لست كذلك

488
00:24:48,128 --> 00:24:50,545
هل يعني هذا أنا لست هنا أيضاً ؟

489
00:24:51,380 --> 00:24:52,931
ماذا تعتقدين ؟

490
00:24:52,933 --> 00:24:55,433
حسناً

491
00:24:55,435 --> 00:24:58,252
ربما تخبرني لماذا لست هنا

492
00:24:58,254 --> 00:25:00,639
بما أنه لا أحد آخر يعلم

493
00:25:01,524 --> 00:25:03,692
هيا

494
00:25:18,624 --> 00:25:19,874
هذا ليس لي

495
00:25:19,876 --> 00:25:21,626
إنه الآن

496
00:25:21,628 --> 00:25:23,962
ما الهدف ؟

497
00:25:23,964 --> 00:25:26,614
" يسمونه هنا " سبيم باري

498
00:25:26,616 --> 00:25:28,583
" الشبح الأبيض "

499
00:25:28,585 --> 00:25:30,585
لا نعلم من هو ومن أين هو

500
00:25:30,587 --> 00:25:33,221
لكن نعتقد أنه غربي يعمل مع طالبان

501
00:25:33,223 --> 00:25:34,723
أمريكي ؟

502
00:25:34,725 --> 00:25:36,391
ربما

503
00:25:36,393 --> 00:25:39,127
ربما متعاقد فرعي أصبح مقيماً

504
00:25:39,129 --> 00:25:41,346
في البداية كنا نظنه خطأ إستخباري

505
00:25:41,348 --> 00:25:43,398
أو أسطورة قبلية لكن المتمردين يلمحون

506
00:25:43,400 --> 00:25:46,568
لأساليب  قتال متقدمة شخص
ما كان يعلمها لهم

507
00:25:46,570 --> 00:25:47,769
تريد مني أن أجده ؟

508
00:25:47,771 --> 00:25:48,970
كلا

509
00:25:48,972 --> 00:25:51,439
قوات المهام ستجده

510
00:25:51,441 --> 00:25:53,108
أنت ستقتلينه

511
00:25:56,112 --> 00:25:58,446
هذا هو

512
00:25:58,448 --> 00:26:00,281
فرع واحد في البلدة

513
00:26:00,283 --> 00:26:01,950
كان سيظهر في النهاية

514
00:26:09,658 --> 00:26:12,326
أمامك

515
00:26:22,171 --> 00:26:25,924
الكل ينبطح

516
00:26:28,011 --> 00:26:30,311
عملاء حكومة إبتعدوا جميعاً

517
00:26:34,683 --> 00:26:35,734
قنابل

518
00:26:44,693 --> 00:26:47,361
هل أمسكته ؟

519
00:26:50,000 --> 00:26:52,366
لا أرى شيئاً

520
00:26:59,541 --> 00:27:01,709
أذهب دعه لي

521
00:27:32,082 --> 00:27:34,083
خذ

522
00:27:34,085 --> 00:27:35,885
أنا بخير

523
00:27:38,872 --> 00:27:41,757
فهمت

524
00:27:41,759 --> 00:27:44,093
زوفلوس " هرب "

525
00:27:44,095 --> 00:27:45,494
سنجده

526
00:27:45,496 --> 00:27:47,863
لا أظن ذلك

527
00:27:47,865 --> 00:27:50,216
سكرتيرة البحرية أوقفت العمل

528
00:27:50,218 --> 00:27:51,984
ماذا تقصدين ؟

529
00:27:51,986 --> 00:27:53,436
لماذا ؟

530
00:27:53,438 --> 00:27:58,407
كل ما أعرف أننا لم نعد
نسعى إليه

531
00:27:58,409 --> 00:28:00,076
لقد قتل ثلاثة أشخاص

532
00:28:00,078 --> 00:28:02,328
لقد نسف مصرف

533
00:28:02,330 --> 00:28:05,414
لقد إنتهى الأمر

534
00:28:05,416 --> 00:28:06,999
ليس لي

535
00:28:07,001 --> 00:28:09,452
ليس بعد ما فعل بالأطال

536
00:28:09,454 --> 00:28:12,705
لن أكرر كلامي

537
00:28:12,707 --> 00:28:14,423
" سيد " ديكس

538
00:28:14,425 --> 00:28:17,927
" أطلق الآنسة " شير

539
00:28:17,929 --> 00:28:20,046
يوم سعيد

540
00:28:20,048 --> 00:28:22,264
أيها السادة

541
00:28:28,890 --> 00:28:31,107
مازال لديه إرتباطات

542
00:28:31,109 --> 00:28:33,559
بالسوفييتيين السابقين

543
00:28:33,561 --> 00:28:35,677
لديه أصدقاء في منصب السلطة

544
00:28:35,679 --> 00:28:37,530
سوف يمتاز من هذه العلاقة

545
00:28:37,532 --> 00:28:39,615
لوضع ضغط على حكومتنا

546
00:28:39,617 --> 00:28:42,118
لن يمكن إقناعهم بإغفال عيونهم

547
00:28:42,120 --> 00:28:46,522
وهذا و 68 مليوناً يشتري خدمات
كثيرة في هذه البلاد

548
00:28:46,524 --> 00:28:48,857
لكنه لا يملك هذا المال

549
00:28:48,859 --> 00:28:51,877
وبدون المال لا شيء يبقيه هنا

550
00:28:51,879 --> 00:28:55,081
هذه المرة سيغادر حقاً

551
00:28:56,216 --> 00:28:57,866
ماذا لديك " إيريك " ؟

552
00:28:57,868 --> 00:28:59,869
حسناً " دونالد بانك " العميل الإستخباري

553
00:28:59,871 --> 00:29:02,421
الذي كان في فرع " ميليون إير " هذا الصباح

554
00:29:02,423 --> 00:29:04,323
" كان دائماً متمركز في " لوس أنجليس

555
00:29:04,325 --> 00:29:07,593
وقد استقر في عدة أماكن

556
00:29:07,595 --> 00:29:10,930
لكن قضى كتلةً من الثمانينات
" في " رومانيا

557
00:29:10,932 --> 00:29:13,816
ربما لهذا الإستخبارات كلفته
" بإيحاد " زافلوس

558
00:29:13,818 --> 00:29:15,551
ربما ثأر شخصي

559
00:29:15,553 --> 00:29:17,486
أو علاقة شخصية

560
00:29:17,488 --> 00:29:19,605
كم رحلة تذهب في تلك الخطوط اليوم ؟

561
00:29:19,607 --> 00:29:23,192
واحدة فقط إلى " كوستاريكا " الساعة 3:15

562
00:29:23,194 --> 00:29:25,394
إثنان من الركاب غير مسجلين

563
00:29:25,396 --> 00:29:28,063
هو وصديقه ؟

564
00:29:28,065 --> 00:29:29,415
بعدما حدث في المصرف اليوم

565
00:29:29,417 --> 00:29:31,784
لن يقترب أبداً من المطار

566
00:29:31,786 --> 00:29:33,869
إنه لا يعرف من يثق به

567
00:29:33,871 --> 00:29:35,171
المصرمف لا يعلم هذا

568
00:29:35,173 --> 00:29:36,905
فهو مازال ينتظر في المطار

569
00:29:38,208 --> 00:29:40,376
أعتقد حان الوقت

570
00:29:40,378 --> 00:29:43,212
" أن نرفع الحظر عن فرع " مليون إير

571
00:29:45,966 --> 00:29:48,767
" أهلاً بكم في " مليون إير

572
00:29:48,769 --> 00:29:52,054
إلتزامنا خدمة الدرجة الأولى

573
00:29:54,924 --> 00:29:56,692
مساء الخير

574
00:29:56,694 --> 00:29:58,110
كيف أخدمك ؟

575
00:29:58,112 --> 00:30:00,429
" سأحجز على رحلة اليوم إلى " كوستاريكا

576
00:30:00,431 --> 00:30:02,148
حسناً وأنت .. ؟

577
00:30:02,150 --> 00:30:04,150
" فيكتور براون " -
رائع هلا تعطني -

578
00:30:04,152 --> 00:30:07,153
بطاقتك .. شكراً

579
00:30:07,155 --> 00:30:10,039
مفترض أن ألتقي بشخص اليوم

580
00:30:10,041 --> 00:30:11,874
ومن يكون ؟ -
" روبرت تيلور " -

581
00:30:11,876 --> 00:30:15,461
أجل لقد ترك رسالةً يقول

582
00:30:15,463 --> 00:30:18,247
أنه تأخر وعليك الذهاب بدونه

583
00:30:18,249 --> 00:30:20,499
حقاً ؟

584
00:30:20,501 --> 00:30:22,084
أجل لقد حجز

585
00:30:22,086 --> 00:30:24,837
على طائرة متأخرة لنفس المكان

586
00:30:24,839 --> 00:30:28,290
آمل لو أذهب معكم

587
00:30:32,563 --> 00:30:34,346
يبدوا لدينا مقعد خالي

588
00:30:34,348 --> 00:30:38,017
هذا كرم كبير

589
00:30:38,019 --> 00:30:39,568
كلا هذه دعوة مني

590
00:30:39,570 --> 00:30:41,403
بعض الرمال ممتعة

591
00:30:42,907 --> 00:30:44,323
شكراً

592
00:30:44,325 --> 00:30:47,026
ليتني أستطيع لكنني متعلقة بالمكتب

593
00:30:47,028 --> 00:30:48,611
هيا ماذا تعني عدة أيام ؟

594
00:30:48,613 --> 00:30:50,196
أظنك تستحقين إجازة -
أجل -

595
00:30:50,198 --> 00:30:54,250
لكن أمي مريضة الآن

596
00:30:54,252 --> 00:30:56,001
القولون

597
00:30:56,003 --> 00:30:57,803
بحالة سيئة

598
00:30:57,805 --> 00:31:00,422
لكن أتعلم ؟

599
00:31:00,424 --> 00:31:02,991
قد تحتاج الرحلة -
كلا -

600
00:31:02,993 --> 00:31:05,928
أنا أتفهم

601
00:31:05,930 --> 00:31:08,764
ربما أنها غير جيدة للسفر

602
00:31:08,766 --> 00:31:10,599
معك حق

603
00:31:10,601 --> 00:31:12,434
حسناً كل شيء جاهز

604
00:31:12,436 --> 00:31:15,020
وطائرتك أول مدرج على اليمين

605
00:31:15,022 --> 00:31:17,439
رحلة سعيدة -
شكراً -

606
00:31:27,901 --> 00:31:29,068
إنه قادم إليك

607
00:31:29,070 --> 00:31:30,703
" يسافر بإسم السيد " براون

608
00:31:30,705 --> 00:31:33,188
" ينتظر سيد " تايلور

609
00:31:33,190 --> 00:31:36,625
ربما " زافلوس " يسافر بهوية أخرى أيضاً

610
00:31:36,627 --> 00:31:39,378
مساء الخير سيدي

611
00:31:39,380 --> 00:31:40,666
هلا تعطني حقيبتك وسترتك

612
00:31:40,691 --> 00:31:42,198
أجل

613
00:31:42,199 --> 00:31:43,299
سآخذ مشروب أيضاً

614
00:31:43,301 --> 00:31:45,033
بوربون " فاخر "

615
00:31:46,169 --> 00:31:47,720
حسناً لم لا تشبك حزامك

616
00:31:47,722 --> 00:31:49,922
وسأحضره لك

617
00:32:09,075 --> 00:32:11,410
ماذا عن واحد آخر ؟

618
00:32:11,412 --> 00:32:13,579
إنه في يدي

619
00:32:16,199 --> 00:32:17,065
إجلس

620
00:32:17,067 --> 00:32:18,334
ما هذا ؟

621
00:32:18,336 --> 00:32:19,568
هذا سيصبح

622
00:32:19,570 --> 00:32:22,755
حادثة ملاحة مأساوية تقتل الجميع

623
00:32:22,757 --> 00:32:26,292
عدى أنهم سيعيدون جثةً واحدة

624
00:32:26,294 --> 00:32:27,676
أجل

625
00:32:27,678 --> 00:32:30,212
الطيار الآلي سنفصل بعد دقيقتين

626
00:32:30,214 --> 00:32:31,597
وتتحطم الطائرة

627
00:32:31,599 --> 00:32:34,099
إستعمل مقعدتك كأداة للطفو

628
00:32:34,101 --> 00:32:36,852
في حالة هبوط مائي

629
00:32:36,854 --> 00:32:38,420
هذا سيكون هبوط مائي

630
00:32:38,422 --> 00:32:39,638
تناثر

631
00:32:39,640 --> 00:32:42,191
علمت أنني لن أثق بذلك الوغد

632
00:32:42,193 --> 00:32:44,393
الوغد الروماني

633
00:32:44,395 --> 00:32:46,695
كم يدفع لك ؟ سأضاعفه لكم

634
00:32:46,697 --> 00:32:48,147
بماذا ؟

635
00:32:48,149 --> 00:32:50,699
إنه يدفع لنا من نصيبك

636
00:32:52,369 --> 00:32:53,235
هل نحن بخير ؟

637
00:32:53,237 --> 00:32:53,986
أجل

638
00:32:53,988 --> 00:32:54,770
جيد

639
00:32:54,772 --> 00:32:55,988
إنتظر

640
00:32:55,990 --> 00:32:58,273
إنه في مشكلة

641
00:32:58,275 --> 00:33:00,125
إنهم يلاحقونه

642
00:33:00,127 --> 00:33:01,710
ربما أمسك به الآن

643
00:33:01,712 --> 00:33:03,962
أنا عميل إستخباري قد أساعدك

644
00:33:03,964 --> 00:33:06,582
لماذا هو يعمل مع الإستخبارات ؟

645
00:33:06,584 --> 00:33:08,250
أنا من أدخله إلى البلاد

646
00:33:08,252 --> 00:33:10,786
زودته بمعلومات وأسماء عملاء

647
00:33:10,788 --> 00:33:12,671
أستطيع نقل أي شيء

648
00:33:12,673 --> 00:33:15,090
داخل وخارج البلاد مثلكم

649
00:33:15,092 --> 00:33:18,394
فلنهبط بهذه الطائرة

650
00:33:18,396 --> 00:33:20,179
ونتحدث ي الأمر

651
00:33:24,769 --> 00:33:28,804
جيد

652
00:33:28,806 --> 00:33:30,906
لن تندموا

653
00:33:30,908 --> 00:33:33,992
لكن ستفعل انت

654
00:33:33,994 --> 00:33:36,144
ه\حسناً هذا رائع

655
00:33:36,146 --> 00:33:38,197
الآن عودوا إلى حجرة القيادة

656
00:33:38,199 --> 00:33:39,998
" إهدأ " ديكس

657
00:33:40,000 --> 00:33:41,917
أنا أطير أفضل مما أقود

658
00:33:41,919 --> 00:33:43,752
هذا ليس كثير , أنا سأطير

659
00:33:43,754 --> 00:33:46,205
أنا طيار أفضل منك -
منذ متى ؟ -

660
00:33:46,207 --> 00:33:47,718
" من الصيف الماضي عملية " كاتالينا

661
00:33:47,719 --> 00:33:49,733
لا يمكن أن تهبط بطائرة

662
00:33:50,378 --> 00:33:52,211
لقد كانت تطفوا وكانت محظوظة

663
00:33:52,213 --> 00:33:53,962
لأننا أوقفنا في الماء

664
00:33:53,964 --> 00:33:55,464
الحظ لا علاقة له

665
00:33:55,466 --> 00:33:57,383
كنت في سيطرة كاملة طوال الوقت

666
00:33:57,385 --> 00:33:59,635
هذا لا يثبت شيئاً -
هذا يثبت كل شيء -

667
00:33:59,637 --> 00:34:01,503
حسناً سأجعلكم تعملون

668
00:34:01,505 --> 00:34:04,339
سأبقى هنا ومظلتي فاعلة

669
00:34:04,341 --> 00:34:07,109
كيف المشروب ؟

670
00:34:20,024 --> 00:34:23,442
وفقاً لمعلومات التوأم الأعجوبة

671
00:34:23,444 --> 00:34:25,477
" يظهر التاريخ المالي لـ " دونالد

672
00:34:25,479 --> 00:34:28,246
أن " زافلوس " يعطيه مساعدات
سخية منذ عام 89

673
00:34:28,248 --> 00:34:30,349
شراء أسماء عملاء إستخباريين

674
00:34:30,351 --> 00:34:31,917
لا يأتي رخيصاً

675
00:34:31,919 --> 00:34:34,252
ربما أنه قادم بتهديد كشف مقدرات المخابرات

676
00:34:34,254 --> 00:34:35,820
في " أوروبا " الشرقية

677
00:34:35,822 --> 00:34:37,839
لهذا وزارة الخارجية طلبت من السكرتيرة

678
00:34:37,841 --> 00:34:40,158
التوقف عن العمل

679
00:34:40,160 --> 00:34:42,260
ماذا نفعل به ؟

680
00:34:42,262 --> 00:34:44,513
نسلمه للوكالة

681
00:34:44,515 --> 00:34:46,098
إنه مشكلتهم

682
00:34:46,100 --> 00:34:48,016
سيكونون سعداء

683
00:34:48,018 --> 00:34:51,386
بالإهتمام بهذا دون ذكر علاقتنا

684
00:34:51,388 --> 00:34:53,505
عقاب الخوف ؟

685
00:34:53,507 --> 00:34:54,723
مخيف

686
00:34:54,725 --> 00:34:56,841
ويسعد " هيتي " أيضاً

687
00:34:56,843 --> 00:34:59,394
" هذا لا يقربنا من " زافلوس

688
00:34:59,396 --> 00:35:01,179
عندما طلبوا منا التوقف

689
00:35:01,181 --> 00:35:02,698
ربما أنا أصبح خارجاً

690
00:35:02,700 --> 00:35:05,650
لكنه لا يعلم ذلك

691
00:35:05,652 --> 00:35:07,986
لو كنت مكانه , كل ما أعرفه
أني رجل مطلوب

692
00:35:07,988 --> 00:35:09,354
وألعب بمبدأ السلامة

693
00:35:09,356 --> 00:35:10,822
ماذا يعني هذا ؟

694
00:35:10,824 --> 00:35:13,525
يعني أبقى هادئاً حتى أضمن
لنفسي طرد آمن

695
00:35:13,527 --> 00:35:15,494
ربما هذا الأمر

696
00:35:15,496 --> 00:35:17,329
الذي يحصل لك على محامي

697
00:35:17,331 --> 00:35:19,030
أو شخص يحبك

698
00:35:19,032 --> 00:35:22,167
إن كان نفس الشخص

699
00:35:24,087 --> 00:35:26,655
" إيريك "

700
00:35:26,657 --> 00:35:28,373
أين " كارلا شير " ؟

701
00:35:28,375 --> 00:35:32,110
لدي هاتف ينتقل جنوباً على منطقة المحيط

702
00:35:32,112 --> 00:35:33,962
" بين " نيفي وروز

703
00:35:33,964 --> 00:35:36,381
أين ستذهب مطار " آنجليس " أم " سانتا روزا " ؟

704
00:35:36,383 --> 00:35:37,682
بل إلى الشاليه

705
00:35:37,684 --> 00:35:39,684
لقد سحبت كل حسابها قبل ساعة

706
00:35:39,686 --> 00:35:41,403
لقد تفقدت سجلات الهاتف المصرفي

707
00:35:41,405 --> 00:35:43,888
" ويبدوا أن شخص أستدعى " يخت كارليل

708
00:35:43,890 --> 00:35:46,224
و " إستئجار القوارب " بعد ذلك

709
00:35:46,226 --> 00:35:48,026
لقد أرفقت قارباً من رصيد 16 إلى 21

710
00:35:48,028 --> 00:35:52,330
أنذر خفر السواحل وشرطة
الولاية ورجال المحيط

711
00:36:04,961 --> 00:36:07,629
لقد وصلت كنت قلق

712
00:36:08,464 --> 00:36:10,766
أحسنت

713
00:36:10,768 --> 00:36:13,418
مذا ؟

714
00:36:13,420 --> 00:36:16,921
قالوا لي أنك تاجر بالبشر

715
00:36:16,923 --> 00:36:19,274
سوف يخبرونك أنني آكل الأطفال

716
00:36:19,276 --> 00:36:21,693
كي يجعلونك تنقلبي ضدي

717
00:36:22,528 --> 00:36:24,279
هيا

718
00:36:24,281 --> 00:36:26,898
هيا بنا سنسرع

719
00:36:37,744 --> 00:36:39,110
ديكس " إنه في طريقك "

720
00:36:39,112 --> 00:36:42,581
أنا في الموقع

721
00:36:44,934 --> 00:36:47,919
هيا

722
00:36:47,921 --> 00:36:48,637
ألقي به

723
00:36:48,639 --> 00:36:50,922
" جون "

724
00:36:52,009 --> 00:36:54,142
ماذا تفعل ؟ -
دعها تذهب -

725
00:36:54,144 --> 00:36:55,594
إنتهى الأمر

726
00:36:55,596 --> 00:36:57,562
إبتعد وإلا قتلتها

727
00:36:57,564 --> 00:36:59,281
تعلم أني سأفعل

728
00:36:59,283 --> 00:37:01,266
قتلها لن يسعدك على الهرب

729
00:37:01,268 --> 00:37:03,801
في الواقع سوف أقتلك بالتأكيد

730
00:37:03,803 --> 00:37:05,570
هيا أنت أذكى من هذا

731
00:37:07,407 --> 00:37:08,990
أنت صاحب علاقات

732
00:37:08,992 --> 00:37:12,027
شخص مثلك سيحصن في السجن خلال أسبوع

733
00:37:12,029 --> 00:37:14,946
ربما تجد خطة هرب في شهر

734
00:37:14,948 --> 00:37:17,482
لن تريد ذكر خداعي

735
00:37:17,484 --> 00:37:18,867
سوف تموت

736
00:37:18,869 --> 00:37:21,653
جون " أرجومك "

737
00:37:21,655 --> 00:37:23,205
أرجوك

738
00:37:24,957 --> 00:37:26,824
خذ الهدف

739
00:37:42,642 --> 00:37:46,394
بالطبع هذا فقط لو دخلت للسجن هنا

740
00:37:46,396 --> 00:37:47,779
لا أعرف ما ينتظرك

741
00:37:47,781 --> 00:37:49,948
في محكمة جرائم الحرب الرومانية

742
00:37:49,950 --> 00:37:53,568
جيد أنني غير مضطر لقتلك

743
00:37:53,570 --> 00:37:57,289
لتقضي حياتك تتعفن في السجن

744
00:38:00,493 --> 00:38:02,327
أنا آسفة

745
00:38:02,329 --> 00:38:04,162
أردت رؤيته مرةً أخرى

746
00:38:04,164 --> 00:38:06,498
كنت أخاف ألا أراه ثانيةً

747
00:38:07,333 --> 00:38:10,001
هل أنت بخير ؟

748
00:38:10,003 --> 00:38:12,504
أجل

749
00:38:12,506 --> 00:38:14,489
أجل

750
00:38:14,491 --> 00:38:17,158
هيا بنا

751
00:38:22,732 --> 00:38:24,182
كيف الأمر ؟

752
00:38:24,184 --> 00:38:25,817
أشعر أني طفل جديد

753
00:38:25,819 --> 00:38:27,652
قصد البندقية

754
00:38:29,523 --> 00:38:33,158
إنه بخير وسيقوم بعمله

755
00:38:33,160 --> 00:38:35,694
هل يعلم الآخرون بمهمتي ؟

756
00:38:35,696 --> 00:38:37,028
مالم يكونوا حمقى

757
00:38:37,030 --> 00:38:38,914
لابد أنهم خرجوا بفكرة جيدة

758
00:38:38,916 --> 00:38:41,583
حالما أمسكت بهذا المدفع

759
00:38:41,585 --> 00:38:44,068
أشعر أنهم يكرهون وجودي هنا

760
00:38:44,070 --> 00:38:44,920
لماذا يفعلون ؟

761
00:38:44,922 --> 00:38:46,955
وحتى لو ماذا إذاً ؟

762
00:38:46,957 --> 00:38:49,374
البعض لا يحب الكراهية

763
00:38:53,596 --> 00:38:57,098
" لنركز المهمة آنسة " كونجينيالتي
- فيلم شهير -

764
00:39:10,929 --> 00:39:13,198
" سيد " كولين هانا

765
00:39:33,452 --> 00:39:35,220
هيا

766
00:39:35,222 --> 00:39:36,721
هذا ليس عدلاً

767
00:39:36,723 --> 00:39:39,424
ما الذي ليس عدلاً

768
00:39:39,426 --> 00:39:41,593
لا شيء

769
00:39:45,015 --> 00:39:48,132
لقد جائني إتصال من السكرتيرة

770
00:39:48,134 --> 00:39:52,070
يبدوا المخابرات أعتقلوا واحد من رجالهم

771
00:39:52,072 --> 00:39:55,023
" يدعى " دونالد بانكس

772
00:39:55,025 --> 00:39:57,575
لا ؟

773
00:39:57,577 --> 00:40:00,445
لم أسمع عنه

774
00:40:00,447 --> 00:40:02,063
يبدوا أنه

775
00:40:02,065 --> 00:40:05,650
 " إرتبط مع " زافلوس

776
00:40:05,652 --> 00:40:09,621
الذي أيضاً في الحجز

777
00:40:09,623 --> 00:40:11,489
تخيل هذا

778
00:40:11,491 --> 00:40:13,375
المخابارت جيدة

779
00:40:14,711 --> 00:40:18,930
وعلينا معرفة الحقيقة

780
00:40:18,932 --> 00:40:24,019
والحقيقة تحررك

781
00:40:24,021 --> 00:40:26,504
هذا شعارهم

782
00:40:28,892 --> 00:40:31,008
شعار جيد

783
00:40:31,777 --> 00:40:34,946
لقد عصيت أوامري

784
00:40:41,988 --> 00:40:44,456
كانت ظروف إستثنائية

785
00:40:44,458 --> 00:40:47,409
إنها دائماً كذلك

786
00:40:47,411 --> 00:40:49,360
هل كنت تفضلين أن يهربوا ؟

787
00:40:49,362 --> 00:40:51,246
هذا ليس المقصد

788
00:40:51,248 --> 00:40:54,883
لقد قدمت لكم كثير من حبال النجاة

789
00:40:54,885 --> 00:40:58,970
وأكره أن تشنقوا بها أنفسكم

790
00:41:02,976 --> 00:41:07,145
أين الفأر الثالث الأعمى ؟

791
00:41:08,013 --> 00:41:10,482
لديه أوراق رسمية يجريها

792
00:41:10,484 --> 00:41:12,567
قصة أخرى أيضاً

793
00:41:12,569 --> 00:41:16,604
لا أريد رؤيتكم هنا غداً

794
00:41:18,909 --> 00:41:20,391
هل تعطينا راحة ؟

795
00:41:20,393 --> 00:41:21,776
أجل

796
00:41:21,778 --> 00:41:23,060
جميل

797
00:41:23,062 --> 00:41:24,562
بدون مرتب بالطبع

798
00:41:24,564 --> 00:41:27,082
كلا أغلق فمك

799
00:41:27,084 --> 00:41:32,754
مالم ترغب بتوسيع إجازتك

800
00:41:32,756 --> 00:41:34,873
كلا غداً جيد

801
00:41:37,927 --> 00:41:42,079
أنا لا أقدم الخدمات

802
00:41:42,081 --> 00:41:45,416
حتى في الظروف الحالكة

803
00:41:48,688 --> 00:41:51,639
أعتقد أنني بدات أحب الرجل
الآلي أكثر

804
00:41:51,641 --> 00:41:55,193
" مازلت أسمعك سيد " كولين