﻿1
00:00:34,745 --> 00:00:38,944
<font face="Tahoma" color="#80ffff">CheeTaH تــرجــمــة</font>

2
00:00:39,039 --> 00:00:41,939
<font face="Tahoma"><i>مدينة الغوغاء</i></font>
:الحلقة الثالثة بعنوان
"الــضوء الأحــمــر"

3
00:00:44,023 --> 00:00:47,326
..لا أعلم , أقول فحسب

4
00:00:47,393 --> 00:00:50,395
.ربما أنه ليس المكان والتوقيت المناسبين

5
00:00:52,265 --> 00:00:55,934
هذا الرجل, كان يزود المعلومات للشرطة, أليس ذلك؟

6
00:00:56,002 --> 00:00:58,070
بما وفروا له حماية, أليس كذلك؟

7
00:00:58,104 --> 00:01:00,105
,صحيح, ربما البيت يعجّ برجال الشرطة

8
00:01:00,140 --> 00:01:02,074
.إنها مخاطرة

9
00:01:02,108 --> 00:01:03,942
.إنها مخاطرة كما قال

10
00:01:03,977 --> 00:01:07,179
.(سنتين, ونحن نبحث عن (قريني

11
00:01:07,213 --> 00:01:09,248
.في كل مرة يقترب منه رجال يهرب مباشرة

12
00:01:09,282 --> 00:01:10,449
.فرصتنا هي الآن

13
00:01:10,483 --> 00:01:12,317
,سيد (روثمان) , مع كامل الإحترام

14
00:01:12,352 --> 00:01:14,232
,نحن فقط..نظنّ بأن هناك طريقة أفضل لهذا

15
00:01:14,287 --> 00:01:15,788
.بإمكاننا..نترصده لبضع أيام

16
00:01:15,822 --> 00:01:16,822
.نعم , نعم, لنتمهل

17
00:01:16,856 --> 00:01:18,907
.هذا ما نقترحه

18
00:01:20,026 --> 00:01:21,994
.إليك فكرتي

19
00:01:24,414 --> 00:01:27,132
.الآن, أقترح عليكم أن تتوقفوا عن مماطلة هذه المهمة

20
00:01:27,167 --> 00:01:29,168
.أيها المراوغان

21
00:01:29,202 --> 00:01:30,969
.هذا ما أقترحه

22
00:01:31,004 --> 00:01:33,405
.يا الهي, أظن بأنك كسرته

23
00:01:33,473 --> 00:01:34,473
.دعني ألقي نظرة

24
00:01:36,375 --> 00:01:38,060
.الآن أنا متأكد

25
00:01:38,094 --> 00:01:39,519
سيد (سيقل) , كن عقلانيا -
كن عقلانيا ؟ -

26
00:01:39,639 --> 00:01:42,274
.سأدس قضيبك الصغير في جدار محروق

27
00:01:42,394 --> 00:01:43,689
ما رأيك بذلك؟

28
00:01:43,809 --> 00:01:44,798
..طلبت بأفضل ما نملك

29
00:01:44,918 --> 00:01:46,185
ما هذا ؟

30
00:01:46,252 --> 00:01:49,288
.شيء ما أثار سيقل

31
00:01:49,355 --> 00:01:51,990
.سأركل مأخرتك وسأجعلك تلبسها كالقبعة

32
00:01:52,025 --> 00:01:55,410
,وأنت..حالما يخرج ذلك السمين من الباب

33
00:01:55,445 --> 00:01:57,296
.ستذهب إلى هناك وتضع رصاصتين في رأسه

34
00:01:57,330 --> 00:01:59,064
هل فهمتني؟

35
00:02:03,419 --> 00:02:06,471
.كبير كالحياة

36
00:02:10,210 --> 00:02:12,973
.أيها الضعاف شاهدوا وتعلموا

37
00:02:15,215 --> 00:02:16,849
.بيني), لا ليس أنت ,انا سأفعلها)

38
00:02:19,602 --> 00:02:22,137
هل تشاهدون هذا؟

39
00:02:22,188 --> 00:02:23,972
.أنظروا كيف يقوم بها الرجال

40
00:02:24,023 --> 00:02:25,224
!(بيني)

41
00:02:30,063 --> 00:02:31,363
.إبدأي التصوير

42
00:02:44,277 --> 00:02:45,327
بين)؟)

43
00:02:50,617 --> 00:02:55,387
!(إستمري في التصوير, (ياسمين

44
00:02:56,973 --> 00:02:58,557
..أيها السمين

45
00:03:22,315 --> 00:03:24,650
.ضربة قاسية , هكذا يطلق عليها الفرنسيون

46
00:04:05,458 --> 00:04:08,026
..يجب أن نحرق هذه

47
00:04:08,094 --> 00:04:09,561
.كلها , حالاً

48
00:04:09,595 --> 00:04:11,029
هل أنت غبية؟

49
00:04:11,064 --> 00:04:12,965
الصور؟

50
00:04:13,032 --> 00:04:16,535
هل هذا كل ما ترينه هنا؟
فقط صور؟

51
00:04:16,569 --> 00:04:19,254
.إنها حزم من المال وحياة جديدة

52
00:04:19,305 --> 00:04:21,673
.تلك التي كان علي أن أحظى بها

53
00:04:21,708 --> 00:04:25,711
.كوني حكيمة وصاحبيني أو أُتركي وحيدة

54
00:04:42,445 --> 00:04:45,664
(ليتل مو) و جيري توتون)

55
00:04:45,698 --> 00:04:48,116
.كانوا أجمل

56
00:04:48,167 --> 00:04:50,202
.(إنهم أفراد عصابة (سيقل كوهين

57
00:04:50,236 --> 00:04:51,420
.كانوا

58
00:04:51,454 --> 00:04:53,071
أتظن أنها حرب عصابات؟

59
00:04:53,106 --> 00:04:54,973
أتظن أن (جاك دراقنا) تعدّى على (سيقل)؟

60
00:04:55,008 --> 00:04:56,742
.دراقنا) لا يتعدّى على أحد بهذه الوحشية)

61
00:04:56,776 --> 00:04:58,377
.إذا أنت تظن أنها خيانة

62
00:04:58,411 --> 00:05:01,013
أظن أن (مو) و (جيري) قاموا بشيء

63
00:05:01,047 --> 00:05:03,482
.لم يحبه رئيسهم وتمت معاقبتهم

64
00:05:03,516 --> 00:05:05,750
.السؤال هو ماهو

65
00:05:05,768 --> 00:05:08,303
ما الذي يفعلونه هنا؟

66
00:05:08,354 --> 00:05:11,273
لماذا أنتم في مسرح جريمتنا؟

67
00:05:11,357 --> 00:05:12,441
مسرح جريمتكم؟

68
00:05:12,475 --> 00:05:14,326
.إثنين من عملائنا قتلوا

69
00:05:14,360 --> 00:05:15,627
.هذا يجعلها جريمتنا

70
00:05:15,661 --> 00:05:17,979
.أظن أنكم ملتبسين حول الظروف

71
00:05:18,031 --> 00:05:19,981
المأمور؟

72
00:05:20,033 --> 00:05:21,616
كنت أفسر لهؤلاء السادة

73
00:05:21,651 --> 00:05:23,452
.أن هذا مشرح جريمتنا

74
00:05:23,486 --> 00:05:25,370
(وأنا كنت أفسر أن وحدة المحقق (موريسون

75
00:05:25,438 --> 00:05:27,105
.أُستدعيت وتجاوبت أولاً

76
00:05:27,140 --> 00:05:29,143
.لقد تحدثوا مع الشهود وجمعوا المعلومات

77
00:05:29,144 --> 00:05:29,708
..كانوا -
ممتاز -

78
00:05:29,742 --> 00:05:31,343
..جاك), إحصل على ما تريد)

79
00:05:31,377 --> 00:05:33,328
.رجال المحقق (موريسون) , الملاحظات والأدلة

80
00:05:33,379 --> 00:05:34,612
.بيل) ,كلمة على إنفراد)

81
00:05:39,502 --> 00:05:42,287
.سمعتم الرجل, أسرعوا

82
00:05:45,458 --> 00:05:46,458
لا أحد كان يحاول أن يستغل الآخر

83
00:05:46,476 --> 00:05:47,726
.لقد كانت غلطة نزيهة

84
00:05:47,760 --> 00:05:49,644
نزيهة ام لا, إنها تغالط الأهداف

85
00:05:49,729 --> 00:05:51,430
وأنا لا أملكها, الآن إسمع

86
00:05:51,464 --> 00:05:54,066
.سأدعك تجمع فريقك معاً

87
00:05:54,133 --> 00:05:56,735
.المحاكاة هي أعلى درجات الإطراء

88
00:05:56,769 --> 00:05:58,520
.لذا إعتبرني أشعر بالإطراء

89
00:05:58,571 --> 00:06:00,205
.ولكن لا أريدكم أن تقفوا في طريقي

90
00:06:00,239 --> 00:06:02,190
.لا يكن لدي فكرة أنك وضعت هؤلاء الرجال كعملاء سريين

91
00:06:02,241 --> 00:06:04,176
ضربة "قرينبرق"؟ جهزنا هؤلاء الإثنين

92
00:06:04,210 --> 00:06:06,211
.ليقسموا بأن (سيقل) أطلق النار بنفسه

93
00:06:06,245 --> 00:06:08,313
.أما الآن عدنا لنقطة الصفر

94
00:06:08,381 --> 00:06:11,683
.رجالي سيطيحون بـ(سيقل) وليس رجالك

95
00:06:11,717 --> 00:06:13,185
.هكذا تسير الأمور

96
00:06:13,219 --> 00:06:15,387
(هناك الكثير من الجرائم في "لوس أنقلوس" يا (بيل

97
00:06:15,421 --> 00:06:18,156
.إعثر على واحدة

98
00:06:25,498 --> 00:06:27,048
سادتي؟

99
00:06:27,100 --> 00:06:30,202
.المخرج عن طريق المطبخ , وتجنبوا الصحفيين

100
00:06:46,652 --> 00:06:49,454
يا صحاب, أين (مايك هينري)؟

101
00:06:49,522 --> 00:06:52,090
.في منزل (ياسمين فاونتين) , دوره في المراقبة

102
00:06:52,125 --> 00:06:53,391
أهناك مستجدات؟

103
00:06:53,426 --> 00:06:54,726
.محافظة على جدولها

104
00:06:54,760 --> 00:06:56,728
.تذهب إلى العمل وتعود إلى المنزل ,هذا مافي الأمر

105
00:06:56,762 --> 00:06:58,330
.حسناً , لنوقف هذه المراقبة

106
00:06:58,364 --> 00:06:59,644
.ستحتاجون إلى رجالكم

107
00:07:00,766 --> 00:07:03,635
أعلم أن (ليتل مو) و (جيري توتون) قتلوا؟

108
00:07:03,669 --> 00:07:05,270
كانوا ينوون على بأن يشهدوا

109
00:07:05,304 --> 00:07:07,089
(بأن (باقزي سيقل) قتل (أبي قيينبرق

110
00:07:07,209 --> 00:07:08,405
.كانوا متواجدين تلك الليلة

111
00:07:08,653 --> 00:07:09,755
الأمر هو أن (سيقل) بنفسه

112
00:07:09,875 --> 00:07:11,172
.سحب الزناد

113
00:07:11,292 --> 00:07:12,006


114
00:07:13,563 --> 00:07:15,213
أين (سيقل)؟

115
00:07:15,281 --> 00:07:17,182
.فيقاس", يذهب إليها مراراً كل أسبوع"

116
00:07:17,216 --> 00:07:18,383
رجل في "بربانك" قال

117
00:07:18,417 --> 00:07:20,285
.أن طائرة ستغادر ليلة الغد

118
00:07:20,319 --> 00:07:22,220
.فتشوا كل شخص, إسألوا كل الأسئلة

119
00:07:22,255 --> 00:07:24,823
.أوقفوا أي مقاومة , وإذا سأل أحد فأنكروا

120
00:07:24,857 --> 00:07:26,291
لن نتزحزح عن القضية؟

121
00:07:26,325 --> 00:07:28,326
.نتزحزح؟ بل سنضاعف الجهود

122
00:07:28,361 --> 00:07:30,529
هؤلاء الحمقى يظنون بأنهم سينالون من (باقزي سيقل)؟

123
00:07:30,563 --> 00:07:33,265
.يا للأسف , لأننا سننال منه أولاً

124
00:07:53,447 --> 00:07:57,018
.حسناً, لليمين , لليمين
.إستمروا فحسب

125
00:07:57,138 --> 00:07:58,372
ما هذا يا (دولان)؟

126
00:07:58,439 --> 00:08:00,707
هل لديك قضية في الشؤون الدنيئة اليوم؟

127
00:08:00,742 --> 00:08:02,809
.أيها الرقيب لديك مجموعة من الورق ,سنبقي اللعبة تستمر

128
00:08:02,844 --> 00:08:04,845
.حسنا ً , إستمر في التقدم , ولا توسّخ مكتبي

129
00:08:04,879 --> 00:08:08,181
.لماذا اليوم؟ أي صباح آخر لا بأس به

130
00:08:08,215 --> 00:08:09,766
كنت أرسم بتعمق

131
00:08:09,817 --> 00:08:11,652
.عندما قدمتم أيها الحمقى وركلتم الباب

132
00:08:11,686 --> 00:08:14,387
(يكفي , تكلم حول (هيكي ناش

133
00:08:14,405 --> 00:08:16,606
."شخص ما قتله قبل عدة ليالي, في "بالدوين هيلز

134
00:08:16,607 --> 00:08:18,425
.إبن السافلة المسكين

135
00:08:18,459 --> 00:08:21,361
أغلب الناس لن يقتلوا لذهابهم لـ "بالدوين هيلز" , صحيح؟

136
00:08:21,395 --> 00:08:23,296
.ولكنه ذهب

137
00:08:23,331 --> 00:08:25,365
.ذلك مضحك

138
00:08:26,634 --> 00:08:28,635
(فيل هولتز)

139
00:08:28,670 --> 00:08:29,903
شخص ما أعطاه بندقيتين

140
00:08:29,921 --> 00:08:31,421
.في شارع "فينسنت" تلك الليلة

141
00:08:31,506 --> 00:08:33,386
.قتله من وراء جدار لغرفة للإعتراف

142
00:08:33,408 --> 00:08:34,675
ما رأيك حول ذلك؟

143
00:08:34,709 --> 00:08:37,310
.أنا منصدم, لم أعلم بأن (فيل) كان كاثولوكياً

144
00:08:37,378 --> 00:08:38,845
(ليتل مو) و (جيري توتون)

145
00:08:38,880 --> 00:08:41,381
أخبرنا عنهم -
يهود إيطاليّان -

146
00:08:41,415 --> 00:08:43,850
.رجل ما عبر أمام طاولتهم وقتلهم

147
00:08:43,885 --> 00:08:46,453
.أقسم لكم, لم أكن هناك

148
00:08:46,521 --> 00:08:48,922
.باستاس) أعطاني بنزيناً)

149
00:08:49,891 --> 00:08:51,308
ها أنا هنا, لماذا؟

150
00:08:51,359 --> 00:08:52,893
.ليس لدي ما اٌقوله

151
00:08:52,927 --> 00:08:54,594
(بالطبع لديك يا (سول

152
00:08:54,612 --> 00:08:57,764
.ستخبرنا كل شيء تعرفه

153
00:08:57,832 --> 00:09:00,567
.(من حريق "روما" إلى إختطاف (ليندبيرق

154
00:09:00,601 --> 00:09:02,836
لدي عذر غياب للحدثين -
ماذا عن (هيكي ناش)؟ -

155
00:09:02,870 --> 00:09:05,405
فيل هولتز) , (ليتل مو) و(توتون)؟)

156
00:09:05,440 --> 00:09:07,400
.الكثير من رجالكم قتل هذا الأسبوع

157
00:09:07,408 --> 00:09:09,159
.ربما أصدقاؤكم

158
00:09:09,210 --> 00:09:10,644
هل يجعلك متوتراً؟

159
00:09:10,678 --> 00:09:12,579
الأمر الوحيد الذي يوترني هو أنتم أيها المهرجين

160
00:09:12,613 --> 00:09:14,381
.تقولون بأني أعلم أمراً لا أعرفه

161
00:09:14,415 --> 00:09:17,617
,ليس لدي شيء حول السرقات والإبتزازات

162
00:09:17,652 --> 00:09:19,152
.ولا صور ولا عن أي شيء

163
00:09:19,220 --> 00:09:20,687
هل قال صور؟

164
00:09:20,722 --> 00:09:22,355
صور ماذا؟

165
00:09:24,592 --> 00:09:26,727
.إربط هذه النقطتين

166
00:09:26,761 --> 00:09:28,562
(باقزي سيقل) قتل (إيب قرينبيرق)

167
00:09:28,596 --> 00:09:30,230
.الآن وبعد ثلاث أسابيع

168
00:09:30,264 --> 00:09:32,299
.هيكي ناش) إنتهى به قتيلاً لمحاولته إبتزاز العصابة)

169
00:09:32,333 --> 00:09:33,400
..لو أنها صوراً

170
00:09:33,468 --> 00:09:34,801
.(قد تكون ضربة (قرينبيرق

171
00:09:34,836 --> 00:09:36,536
,قال (هيكي) أنها ستطيح برجل عصابة مهم

172
00:09:36,604 --> 00:09:37,738
.وهذا السبب كافي

173
00:09:46,280 --> 00:09:48,882
.نظن أن دليل (هاكي) هو صوراً

174
00:09:48,916 --> 00:09:50,700
.(نعتقد انها ضربة (قرينبيرق

175
00:09:50,752 --> 00:09:52,869
تعمق , واكتشف

176
00:10:01,996 --> 00:10:04,965
.لا نريدك بأن تخبرنا حول الصور

177
00:10:04,999 --> 00:10:07,234
.(نحن نعلم , لقد كانت ضربة (قريني

178
00:10:09,520 --> 00:10:10,937
.هذا ليس بأخبار بالنسبة لنا

179
00:10:10,972 --> 00:10:12,672
..(نعرف أيضاً أن (باقزي سيقل

180
00:10:12,690 --> 00:10:14,674
.سحب الزناد بنفسه

181
00:10:14,692 --> 00:10:17,194
.من النظرة التي على محياك
.أنت أيضاُ

182
00:10:17,228 --> 00:10:19,763
أرأيت كم أنت مخطئ؟
.تعلم جميع الأمور

183
00:10:19,797 --> 00:10:21,681
,الآن, مع كل هذه الأمور التي تعرفها

184
00:10:21,749 --> 00:10:23,784
.بإمكاننا أن نتعبرك كمحرض على الجريمة

185
00:10:23,818 --> 00:10:25,285
هل ترى جدية الوضع؟

186
00:10:25,319 --> 00:10:26,787
.لا مكان آمن

187
00:10:26,854 --> 00:10:28,421
.لن أتكلم بدون محامي

188
00:10:28,489 --> 00:10:30,457
,أتظن أنه سيحميك

189
00:10:30,524 --> 00:10:31,825
ويرمي نفسه أمام الرصاص؟

190
00:10:31,859 --> 00:10:33,543
.الدفاع عن (بازي) إنتهى

191
00:10:33,628 --> 00:10:34,711
.إنه يقتل جميع الشهود

192
00:10:34,745 --> 00:10:36,213
.وأنت تعرف ذلك مثلنا

193
00:10:36,247 --> 00:10:38,031
.(فيل) , (ليلتل مو) , (توتون) و(هيكي ناش)

194
00:10:38,049 --> 00:10:39,833
ما الذي أغفل عنه؟ من كان هناك تلك الليلة؟

195
00:10:39,867 --> 00:10:41,534
أنت ومن؟

196
00:10:41,552 --> 00:10:42,803
.(لا أعلم شيئاً حول مقتل (قريني

197
00:10:42,837 --> 00:10:43,918
.لقد سمعت بالحادثة لاحقاً فحسب

198
00:10:43,921 --> 00:10:45,889
من مَن؟  من أي طائر؟

199
00:10:45,923 --> 00:10:47,891
.محامي, الآن , هذا كل ما سأقوله

200
00:10:47,925 --> 00:10:49,426
حسناً يا (سول) , سنقوم

201
00:10:49,510 --> 00:10:51,478
.بإمهالك عدة دقائق لتقرر

202
00:10:51,545 --> 00:10:53,380
أقرر؟ أقرر ماذا؟

203
00:10:53,414 --> 00:10:55,682
..إما أن تريد معاونتا

204
00:10:55,750 --> 00:10:58,351
.أو تتحمل خطأ (باقزي) عندما نقبض عليه للقتل

205
00:11:04,408 --> 00:11:06,693
.لقد أحسنتم يا شباب

206
00:11:17,872 --> 00:11:19,956
.نعم , صحيح , ستبتعد عن سترتي

207
00:11:23,544 --> 00:11:24,794
سادتي, هل هناك سبب

208
00:11:24,846 --> 00:11:25,929
لتجمعوا كل أحمق في المدينة؟

209
00:11:25,963 --> 00:11:27,047
(إبدأ من (سول ليبسكي

210
00:11:27,081 --> 00:11:28,715
.نحبه كثيراً للتحريض على الجريمة

211
00:11:28,749 --> 00:11:30,650
تحريض ماذا؟ -
سأدعه يخبرك -

212
00:11:30,685 --> 00:11:32,385
.أكره أن أفسد المفاجآت

213
00:11:32,419 --> 00:11:33,820
.ربطة جميلة , مفعمة

214
00:11:38,976 --> 00:11:40,060
.أريد الحديث معك

215
00:11:42,947 --> 00:11:46,032
.رئيسي عرف بأن دليل (هيكي) كان صوراً

216
00:11:46,067 --> 00:11:47,651
يظنون بأنها ضربة (قريني) , هل هذا صحيح؟

217
00:11:47,702 --> 00:11:48,785
أي صور؟ أي ضربة؟

218
00:11:48,819 --> 00:11:49,953
أنت في الجانب الخاطئ

219
00:11:50,037 --> 00:11:51,371
.لتسألني هذه الأسئلة

220
00:11:51,405 --> 00:11:52,956
.أريد أن أعرف مدى سوء الوضع

221
00:11:52,990 --> 00:11:54,791
نيد), ما مدى الخطر التي فيه؟)

222
00:11:54,825 --> 00:11:56,843
.أنت محقق, قم بالتحقيق

223
00:11:56,878 --> 00:11:58,545
.والأفضل بأن تسأل زوجتك السابقة

224
00:11:58,613 --> 00:12:00,547
.ربما تعرف شيئاً

225
00:12:04,886 --> 00:12:06,119
.أنظروا من دخل للتو

226
00:12:16,931 --> 00:12:18,982
,السيد (روثمان) , قدم طوعاً اليوم

227
00:12:19,016 --> 00:12:21,401
.ليجيب على أي أسئلة تملكونها

228
00:12:21,468 --> 00:12:23,937
.سمعت بأنكم تبحثون عني

229
00:12:23,971 --> 00:12:27,857
لذا, من سيجري هذه المقابلة؟

230
00:12:31,746 --> 00:12:34,114
.غرفة التحقيقات من هذا الطريق

231
00:12:41,122 --> 00:12:42,689
.إذهب ونل منه

232
00:12:55,670 --> 00:12:57,588
.مرحباً يا جميلة

233
00:12:57,639 --> 00:13:00,007
,أعرف أني رجل هراسة

234
00:13:00,041 --> 00:13:01,642
.(ولكني لست كذلك يا (ياسمين

235
00:13:01,676 --> 00:13:03,677
.نعم , اعرف

236
00:13:03,711 --> 00:13:06,413
سمعت كل تلك الخصال الحميدة عنك

237
00:13:06,447 --> 00:13:08,549
.(من صديقنا المشترك, (هيكي

238
00:13:08,583 --> 00:13:10,951
.كنت ذاهباً لأشرب قدحاً من القهوة

239
00:13:10,985 --> 00:13:12,419
ما رأيك؟

240
00:13:12,453 --> 00:13:14,021
.لست مهتمة

241
00:13:14,055 --> 00:13:16,490
.بالتأكيد أنت كذلك

242
00:13:27,619 --> 00:13:29,419
.قهوة ومعجنات , إثنتان

243
00:13:29,454 --> 00:13:31,004
.حاضرة سيدي

244
00:13:31,039 --> 00:13:32,706
ما هي لعبتك؟ -
لا توجد لعبة -

245
00:13:32,740 --> 00:13:36,743
.(ظننت بأن علينا الحديث , بما أننا نعرف (هيكي

246
00:13:36,761 --> 00:13:38,979
ألا تريدين إفطاراً حقيقياً؟

247
00:13:39,047 --> 00:13:42,266
.بعض البيض؟ أحب البيض , بإمكاني العيش في البيض

248
00:13:42,350 --> 00:13:43,917
.أكره  البيض, إختصر الموضوع

249
00:13:43,968 --> 00:13:46,019
.حسناً

250
00:13:46,054 --> 00:13:49,089
.أنا و (هيكي) شركاء

251
00:13:50,475 --> 00:13:51,642
.شكراً لك

252
00:13:54,646 --> 00:13:56,830
شركاء؟

253
00:13:56,865 --> 00:13:59,399
نعم, من دفع له برأيك

254
00:13:59,434 --> 00:14:00,868
عندما كان سيضرب (قريني)؟

255
00:14:00,902 --> 00:14:04,705
بالطبع , لم نعرف

256
00:14:04,739 --> 00:14:06,907
.من كان سيقتل بنفسه

257
00:14:06,941 --> 00:14:09,776
.كانت تلك مفاجأة اللحظة وأتت بمفاجأة كبيرة

258
00:14:09,811 --> 00:14:12,379
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

259
00:14:16,751 --> 00:14:18,051
أترين ما الذي تفعلينه؟

260
00:14:18,086 --> 00:14:20,620
.أنت تنكرين التورط , وهذا كذب

261
00:14:20,638 --> 00:14:24,658
..عندما يكذب الناس علي

262
00:14:24,692 --> 00:14:27,928
يجعلني أشعر بالصغر, أتعرفين؟

263
00:14:27,962 --> 00:14:29,763
.مثل الفأر

264
00:14:29,797 --> 00:14:31,565
.مثل فأر يرتج وقدمه عالق في الفخ

265
00:14:31,599 --> 00:14:35,068
.لا أحب الشعور بتلك الطريقة, محاصر

266
00:14:37,672 --> 00:14:40,507
.أنا و(هيكي) كان لدينا صفقة

267
00:14:40,541 --> 00:14:42,709
.أحصل على نصف أموال تلك الصور التي أخذتها

268
00:14:42,744 --> 00:14:44,711
ونصف العشر آلاف هو  خمس آلاف

269
00:14:44,746 --> 00:14:47,114
.وهذا هو حقي

270
00:14:47,148 --> 00:14:48,615
.من المؤسف أنها خيالية

271
00:14:48,683 --> 00:14:50,017
ملأ (هيكي) رأسك بالقصص الجنونية

272
00:14:50,051 --> 00:14:52,669
.لقد كان يجيد ذلك, على كل حال فهو ميت

273
00:14:52,754 --> 00:14:54,021
.لذا لا يوجد صفقات

274
00:14:55,690 --> 00:14:57,457
.قال (هيكي) أنك صعبة المراس

275
00:14:57,492 --> 00:14:58,759
.ولم يقل بأنك غبية

276
00:15:00,461 --> 00:15:02,663
.إسمع, مررت بأسبوعين مريرين

277
00:15:02,697 --> 00:15:04,097
.الشرطة تراقبني

278
00:15:04,132 --> 00:15:06,516
.لو إستمريت في مراقبتي فسيراقبوك

279
00:15:06,601 --> 00:15:09,102
.أشك بأن تحب ذلك ولكن لا عليك
.إنها دولة حرة

280
00:15:14,675 --> 00:15:16,043
(ليتل مو) و (جيري توتون)

281
00:15:16,110 --> 00:15:17,444
أتريد البداية من هنا؟

282
00:15:17,478 --> 00:15:18,545
.سمعت أنهم قتلوا البارحة

283
00:15:18,579 --> 00:15:19,563
.مخاطر مهنية

284
00:15:19,614 --> 00:15:21,114
أين كنت؟

285
00:15:21,149 --> 00:15:22,532
.في البيت أتأنّق

286
00:15:22,567 --> 00:15:23,650
ألدى الفتاة إسم؟

287
00:15:23,685 --> 00:15:26,086
.الرجال لا يضاجعون ويفصخون

288
00:15:26,154 --> 00:15:27,754
لو قدمت تهم

289
00:15:27,822 --> 00:15:30,540
سأعطيك الإسم , ولكن عندها

290
00:15:30,575 --> 00:15:32,726
.لا يوجد سبب بأن يقبض عليها

291
00:15:32,760 --> 00:15:34,094
.على العموم , العذر قوي

292
00:15:34,128 --> 00:15:36,863
.لقد إخترتم الشخص الخطأ

293
00:15:36,914 --> 00:15:38,799
.لقد كانت ضربة خارجية

294
00:15:38,833 --> 00:15:40,467
.رجال (جاك دراقنا) خلف ذلك

295
00:15:40,501 --> 00:15:42,970
.يحب أن يتدخل في شؤوننا

296
00:15:43,004 --> 00:15:45,889
.لديكم غرفة مليئة باليهود هناك

297
00:15:45,923 --> 00:15:48,675
.يجب أن تتكلم مع الإيطاليين

298
00:15:48,710 --> 00:15:50,711
قتلوا (فيل هولتز) أيضاً؟

299
00:15:50,745 --> 00:15:52,779
.لقد قتل في كنيسة , كنيسة كاثوليكية

300
00:15:52,847 --> 00:15:54,881
مجدداً, هم الأجانب , أتريدني أن أخبرك بهذا؟

301
00:15:54,916 --> 00:15:56,450
هل لديك عذر غياب لتلك الليلة؟

302
00:15:56,517 --> 00:15:58,719
.(بالطبع , وأيضً لـ(هيكي ناش

303
00:15:58,753 --> 00:16:00,587
أتريد الحديث عنه؟

304
00:16:00,621 --> 00:16:05,125
أنا فضولي جداً لأعرف من قتله, ماذا عنك؟

305
00:16:05,159 --> 00:16:07,694
هل من آراء؟

306
00:16:07,729 --> 00:16:10,664
.أولائك الذين يقدرون الهزلية الرائعة

307
00:16:13,167 --> 00:16:15,202
.إجمعهم

308
00:16:15,236 --> 00:16:16,703
إذا لم تكن محباً للهزلية ؟

309
00:16:16,737 --> 00:16:18,538
لماذا..شخص يقف وراء المذياع

310
00:16:18,573 --> 00:16:19,773
يلقي نكت سخيفة؟

311
00:16:19,807 --> 00:16:21,008
قيمة الصدمة لكونك غير بارع؟

312
00:16:21,042 --> 00:16:22,642
.لن أذهب لهذا الحد

313
00:16:22,677 --> 00:16:24,745
. أظن أن الجمهور يجب أن يروا شيء رائعاً

314
00:16:24,779 --> 00:16:28,949
.(باستر كيتون)
.ذلك الرجل كان عبقري

315
00:16:28,983 --> 00:16:31,485
.هزليته الجسدية..تلك كانت عالم مختلف

316
00:16:31,519 --> 00:16:32,936
.ولكن أيضاً كان لديه الكثير من العاطفة

317
00:16:32,970 --> 00:16:35,822
.(وأيضاً (تشابلن
.مليء بالعاطفة

318
00:16:35,857 --> 00:16:37,257
.يجعلونك تضحك بشدة

319
00:16:37,275 --> 00:16:38,775
.ومن ثم يحولونك لدموع من الماس

320
00:16:38,810 --> 00:16:40,460
,الفن من ذلك

321
00:16:40,495 --> 00:16:43,697
كيف يجيدونها؟ أسبق وتساءلت؟

322
00:16:43,731 --> 00:16:46,900
!والأخوان, (ستاند) و (أولي) , يا إلهي

323
00:16:49,637 --> 00:16:51,038
,طفلان ترعرعى في جسد رجل ناضح

324
00:16:51,072 --> 00:16:52,839
,محاولين بأن يجدوا طريقة في هذا العالم

325
00:16:52,874 --> 00:16:54,007
.يالها من شفقة

326
00:16:54,075 --> 00:16:55,742
هؤلاء الرجال , هل كانوا مهرجين فقط؟

327
00:16:55,776 --> 00:16:59,629
.لا , لا
.لقد كانوا فنانين و شعراء

328
00:16:59,664 --> 00:17:02,182
هيكي ناش)؟)

329
00:17:04,969 --> 00:17:06,619
..(هيكي ناش)

330
00:17:06,671 --> 00:17:08,588
لقد كان رجل ثرثار خسيس وأحمق

331
00:17:08,623 --> 00:17:10,590
.والذي كان أكثر أحمق مضحك تم قتله

332
00:17:10,625 --> 00:17:12,492
.من قتله قدم للعالم معروفاً

333
00:17:12,560 --> 00:17:14,761
.لو قابلت الشخص الذي قتله سأصافحه

334
00:17:20,017 --> 00:17:21,685
.الشهود جاهزون

335
00:17:24,238 --> 00:17:27,040
.جو), لما لا تحضر السيد (روثمان) للصف)

336
00:17:35,149 --> 00:17:37,084
..آسف..أنا فقط

337
00:17:37,118 --> 00:17:38,251
.أنا مضطربة فحسب

338
00:17:38,319 --> 00:17:40,003
.لقد تعرضتي لصدة يا سيدتي

339
00:17:40,037 --> 00:17:41,788
..وشهود جريمة قتل مزدوجة

340
00:17:41,823 --> 00:17:43,039
.ليس بالأمر الهين

341
00:17:43,091 --> 00:17:46,543
.شكرا لك , لقد كنت لطيفاً للغاية

342
00:17:46,594 --> 00:17:48,662
أتظنين أنك قادرة على التعرف

343
00:17:48,729 --> 00:17:50,263
على الرجل الذي قام بالقتل؟

344
00:17:50,298 --> 00:17:52,065
.نعم , نعم بالطبع

345
00:17:52,100 --> 00:17:54,167
.ألقيت بنظرة جيدة عليه

346
00:17:54,218 --> 00:17:56,219
كارل) , ما رأيك بها؟)

347
00:17:58,272 --> 00:18:00,307
..(المحقق (تيق

348
00:18:01,809 --> 00:18:03,226
..مثلما أخبرتك

349
00:18:03,277 --> 00:18:06,346
.الشخص الذي رماني من ذلك الزقاق

350
00:18:06,364 --> 00:18:08,949
.كل ما رأيته هو سمكة متجهة حولي

351
00:18:09,016 --> 00:18:11,118
.لما لا تلقي نظرة
.وما أدراك

352
00:18:11,152 --> 00:18:12,702
.نعم , بالطبع سأفعل

353
00:18:12,737 --> 00:18:14,688
هذا صحيح, ما أدراني

354
00:18:32,340 --> 00:18:34,141
أي شخص؟

355
00:18:35,643 --> 00:18:38,378
.تحدث أرجوك

356
00:18:43,818 --> 00:18:45,352
.آسف

357
00:18:45,403 --> 00:18:46,953
.سيدتي

358
00:18:49,891 --> 00:18:51,324
.نعم , هذا هو

359
00:18:51,359 --> 00:18:52,725
.الرجل الذي قتل الضحايا في المطعم

360
00:18:52,743 --> 00:18:53,760
متأكدة؟

361
00:18:53,828 --> 00:18:56,363
.نعم , بالطبع

362
00:18:56,397 --> 00:18:58,064
.لن أنسى تلك النظرة المرعبة

363
00:18:58,099 --> 00:18:59,166
.تلك الأعين المميتة

364
00:18:59,200 --> 00:19:00,233
.هذا هو هناك

365
00:19:00,268 --> 00:19:03,286
.رقم ثلاثة , تقدم

366
00:19:06,707 --> 00:19:09,092
.لا , لا, ليس هو
.إنه رقم أربعة

367
00:19:10,912 --> 00:19:12,112
.رقم أربعة

368
00:19:22,690 --> 00:19:24,757
.هذا هو , إنه هناك

369
00:19:24,775 --> 00:19:27,093
.هذا الذي قتل أولائك المساكين

370
00:19:29,897 --> 00:19:31,231
.سأشهد في المحكمة

371
00:19:32,984 --> 00:19:36,403
.سأشهد

372
00:19:36,437 --> 00:19:38,805
.سأشهد

373
00:19:39,907 --> 00:19:41,141
.في المحكمة

374
00:19:44,435 --> 00:19:46,402
.أنظر إلى هذا المكان

375
00:19:46,436 --> 00:19:48,125
.هذا المكان الجميل

376
00:19:48,398 --> 00:19:51,352
.ما أريدكم أن تفعلونه هو أن تستنشقونه

377
00:19:51,472 --> 00:19:54,257
خذوا نفساً عميقاً , هل تشمونه؟

378
00:19:56,427 --> 00:19:58,428
إستمروا ! إستمروا! خذوا نفساً عميقاً

379
00:19:58,462 --> 00:19:59,512
ما الذي تشمونه؟

380
00:20:01,399 --> 00:20:03,850
.لا أعلم , رائحته مثل فضلات البقر

381
00:20:03,901 --> 00:20:08,304
يا شباب , حقاً؟ لا توجد مخيلة؟

382
00:20:08,322 --> 00:20:10,573
.بالله عليكم , تنفسوا مجدداً , إستنشقوها

383
00:20:13,244 --> 00:20:14,911
."أوافقك الرأي بشأن "فضلات البقر

384
00:20:14,945 --> 00:20:17,363
.أموال, رائحتها كالمال

385
00:20:17,415 --> 00:20:19,282
.هيا, تمشوا معي

386
00:20:19,316 --> 00:20:20,917
..فضلات بقر الآن , ربما

387
00:20:20,951 --> 00:20:23,837
..ولكن مدينة ما ستمتد إلى هنا في يوم ما

388
00:20:23,871 --> 00:20:25,655
,مدينة عظيمة وفسيحة ومشرقة وضخمة

389
00:20:25,673 --> 00:20:27,990
.مع غازات تصل للسماء

390
00:20:28,008 --> 00:20:29,659
..وبهدف واحد فقط

391
00:20:29,677 --> 00:20:32,095
.المال, على مد البصر

392
00:20:32,129 --> 00:20:34,497
.لا يوجد أي قانون ضد المقامرة

393
00:20:34,548 --> 00:20:37,550
.وتوجد قرى هنا, حيث الدعارة مسموحة

394
00:20:37,601 --> 00:20:39,185
ألفين سنة

395
00:20:39,220 --> 00:20:40,887
وقومنا يبحثون عن الأرض الموعودة

396
00:20:40,971 --> 00:20:43,022
.وهذه..هي المنشودة

397
00:20:43,057 --> 00:20:46,059
.لديكم أناس في الشرق متوترون جداً

398
00:20:46,110 --> 00:20:47,310
لم يدخل أحد في هذه الصفقة

399
00:20:47,361 --> 00:20:49,062
.لكي يبني مدينة "أتلانتيك سيتي" أخرى

400
00:20:50,364 --> 00:20:52,084
."أرجوك لا تحدثني حول "أتلانتيك سيتي

401
00:20:52,116 --> 00:20:54,567
.أتلانتيك سيتة" ميتة , ويجب أن تحنّط"

402
00:20:54,618 --> 00:20:56,152
.هذا هو الماضي

403
00:20:56,186 --> 00:20:58,321
.أما هذا الآن, هذا هو المستقبل

404
00:20:58,355 --> 00:21:00,356
.وأرض "فلامينقو" ماهي إلا البداية

405
00:21:00,374 --> 00:21:03,376
.الحبوب الأولى لغابة مستقبلية

406
00:21:03,461 --> 00:21:06,129
كل أموال مقامر في هذه البلاد

407
00:21:06,196 --> 00:21:07,547
.جاهز للحصاد

408
00:21:07,581 --> 00:21:09,549
وخمن إلى أين سيحضرونه؟
.إلى هنا

409
00:21:11,168 --> 00:21:13,553
.أريد الإعتماد عليكم لكي أجعل (ماير) يتفهم

410
00:21:13,587 --> 00:21:16,005
.هذا يتطلب الصبر , والإيمان

411
00:21:16,056 --> 00:21:17,590
.(إنه نزاع من الصعب القيام به يا  (بين

412
00:21:17,641 --> 00:21:19,425
.أرض "فلامينقو" لا زالت مليئة بالمشاكل

413
00:21:19,477 --> 00:21:21,010
.ليس لفترة طولية

414
00:21:21,044 --> 00:21:22,479
.كان لدينا بعض المشاكل والعوائق

415
00:21:22,513 --> 00:21:24,013
.ولكن تلك المشاكل يتم حلها

416
00:21:25,232 --> 00:21:27,233
.راي) , (هارفي) , أرجوكم أنا أتوسل إليكم)

417
00:21:27,268 --> 00:21:30,052
.عودوا إلى "نيويورك" , واجعلوا (ماير) مؤمناً مرة أخرى

418
00:21:30,070 --> 00:21:31,604
.أحضروه إلى هنا
.ودعوه يرى بنفسه

419
00:21:34,158 --> 00:21:35,838
.يا الهي, هلَا جلبتوه إلى هنا

420
00:21:38,112 --> 00:21:40,563
.تعال هنا , تعال هنا

421
00:21:40,581 --> 00:21:43,399
هل لديك أدنى فكرة حول مدى تخييبك لظني؟

422
00:21:43,417 --> 00:21:45,285
.يا إلهي

423
00:21:46,453 --> 00:21:48,254
مع ذلك , لا أعذار , ولكن تعال

424
00:21:48,289 --> 00:21:50,456
دعنا نتمشى قليلاً, حسناً؟

425
00:21:50,508 --> 00:21:52,091
.حسناً

426
00:21:52,126 --> 00:21:53,593
جورج رافت) , صديق قديم لي)

427
00:21:53,627 --> 00:21:55,745
.منذ أن كنا صغار..(ماير) أيضاً كلنا ترعرعنا معاً

428
00:21:55,763 --> 00:21:59,599
."سيكون ملتصقاً بكل سطح من "هوليوود

429
00:21:59,633 --> 00:22:01,434
.يا الهي

430
00:22:52,236 --> 00:22:54,103
الآن , أترى ذلك , هذا ما تحتاجه

431
00:22:54,138 --> 00:22:55,672
<i><font color="#ffff00">"مرحبا بكم في "لاس فيقاس" في ولاية "نيفادا</font></i>
.للمقامرة والدعارة

432
00:22:55,606 --> 00:22:59,025
.التسلية العالمية

433
00:22:59,076 --> 00:23:01,377
(في السنة القادمة سأدعوا على (فرانكا سيناترا
<font color="#ffff00">
*مغني أمركي*</font>

434
00:23:01,412 --> 00:23:02,679
.ليوقع على العقد

435
00:23:02,713 --> 00:23:04,747
.أخبر (ماير) ذلك

436
00:23:10,521 --> 00:23:12,755
إذا ما هذا الشيء؟

437
00:23:12,790 --> 00:23:15,658
.إنه جهاز , شيء يستخدمه (إيدي) للسباكة

438
00:23:15,676 --> 00:23:19,028
.أظن أن مكتب(ميكي كوهين) في نادي "كلوفر" قد يستخدم واحداً

439
00:23:19,096 --> 00:23:20,430
.سيقل) دائماً في الواجهة)

440
00:23:20,464 --> 00:23:22,632
.(من الصعب أن يكون في نقطة واحدة ,ما عدا مكتب (ميكي

441
00:23:22,666 --> 00:23:24,067
.ويتردد لهناك كثيراً

442
00:23:24,101 --> 00:23:25,702
.أحب أن أكون ذبابة في ذلك الجدار

443
00:23:25,736 --> 00:23:27,503
.حسن, هذه الفكرة

444
00:23:27,521 --> 00:23:28,771
.هذا هو

445
00:23:28,806 --> 00:23:30,673
.ذلك الوجه المريع , ذو الأعين المميتة

446
00:23:30,691 --> 00:23:32,275
ألديك عذر غياب؟

447
00:23:32,309 --> 00:23:34,644
.(أحب فكرتك حول التنصت حول مكتب (ميكي

448
00:23:34,678 --> 00:23:36,713
لا تأبه حول التنصت, أين الشهود المتلاعبين؟

449
00:23:36,747 --> 00:23:38,364
أطلقنا سراحهم -
ماذا ؟ -

450
00:23:38,449 --> 00:23:40,566
لماذا نتمسك بهم؟ -
لأني طلبت منكم ذلك -

451
00:23:40,651 --> 00:23:43,069
"أمهلني ساعة"
.هذا ما قلته

452
00:23:43,120 --> 00:23:44,687
.لم أسمعك , لقد كنت تتمتم

453
00:23:44,705 --> 00:23:46,189
حسناً, لماذا؟

454
00:23:46,223 --> 00:23:49,191
.لقد كنت أدير التحريات , هذا السبب

455
00:23:49,243 --> 00:23:51,628
مصداقية الشهود -
وماذا؟ -

456
00:23:51,662 --> 00:23:54,297
."كارل ستيكلر) خرج للتو من سجن "سان كوينتن)

457
00:23:54,364 --> 00:23:56,215
.عاش حياة مثيرة

458
00:23:56,250 --> 00:23:57,717
..باهتمامات عظيمة

459
00:23:57,751 --> 00:23:59,368
(لقد كان التاجر الخاص بـ(ميكي كوهين

460
00:23:59,386 --> 00:24:00,637
.يا الهي

461
00:24:00,671 --> 00:24:02,672
.لم يقل أحد إسم عائلته

462
00:24:02,706 --> 00:24:04,340
.(هذا يجب أن يكون عم (فريدي

463
00:24:04,391 --> 00:24:06,342
(فريدي ستيكلر) هو تاجر  خاص لـ(سيقل) و(كوهين

464
00:24:06,410 --> 00:24:08,511
حسناً, على الأقل الآن نعرف من صوب

465
00:24:08,545 --> 00:24:09,746
.(على (ليتل مون) و(توتون

466
00:24:09,780 --> 00:24:11,347
.من الأسف أن أحدهم أطلق سراحة

467
00:24:11,382 --> 00:24:14,216
.يا (إيدي) , أقسم بأني لم أسمعك تقول ذلك

468
00:24:14,268 --> 00:24:17,153
.حسناً, تعلم بأن تفتح  أذانيك

469
00:24:17,220 --> 00:24:18,755
.وأنت تعلم بأن تفتح فمك

470
00:24:18,789 --> 00:24:20,623
.يا شباب, لا داعي بأن نخاطر

471
00:24:20,691 --> 00:24:22,075
.كارل) , خرج من هنا)

472
00:24:22,159 --> 00:24:24,193
.يظن أنه تخلص من الأمر

473
00:24:24,227 --> 00:24:26,362
.الرجل ربما يكون في منزله الآن يحتسي الجعة

474
00:24:26,396 --> 00:24:27,697
.ربما (جو) محق

475
00:24:27,731 --> 00:24:30,233
.مايك) و (بات) ,إذهبوا إلى هناك الآن)

476
00:24:30,267 --> 00:24:31,701
.سأضع تعميماً

477
00:24:31,735 --> 00:24:34,236
.إجمع كل شرطي في المدينة للبحث عن المفقود

478
00:24:34,254 --> 00:24:36,622
.سنقبض عليه وسنكدحه حتى ينهار

479
00:24:36,674 --> 00:24:39,258
.ستيكلر), يعرف من قتل هؤلاء الرجال)

480
00:24:39,343 --> 00:24:41,544
.إذا حصلنا عامل المطعم سنحصل على القاتل

481
00:24:41,578 --> 00:24:44,147
..سنحصل على القاتل

482
00:24:44,181 --> 00:24:46,749
.(سنحصل على (سيقل

483
00:24:57,363 --> 00:24:59,530
.أتعرف, لقد أزاحوا مراقبة عنك

484
00:24:59,548 --> 00:25:00,715
.كنتي ذكية

485
00:25:00,750 --> 00:25:02,500
.ذهبتي للعمل , وعدتي للمنزل

486
00:25:02,551 --> 00:25:04,469
.لم تعطيهم سبباً لمراقبتك

487
00:25:04,886 --> 00:25:05,986
هل سيبقى الأمر على حاله؟

488
00:25:06,054 --> 00:25:08,089
.نحن نجول في المدينة للبحث عن عامل المطعم

489
00:25:08,123 --> 00:25:09,990
.(وهذا سيقود مباشرة إلى (سيقل

490
00:25:10,025 --> 00:25:12,093
.بعد ذلك لن تكوني رادار أحدهم

491
00:25:14,196 --> 00:25:18,182
.أخبار سارة, حاولي أن تلمي شمل نفسك

492
00:25:19,673 --> 00:25:23,120
.حسناً, أظن أن علي الذهاب

493
00:25:23,155 --> 00:25:26,040
.ما زلت أحاول أن أجد له حلاً

494
00:25:26,716 --> 00:25:28,517
.(بشأن (هيكي

495
00:25:28,551 --> 00:25:29,752
.سمعت ما الذي حدث

496
00:25:29,786 --> 00:25:32,421
.ليس كل شيء, أتى لك ,إبدأ من هذه النقطة

497
00:25:32,489 --> 00:25:33,689
كيف حدث ذلك؟

498
00:25:33,757 --> 00:25:35,624
وجدت رسالة في البريد

499
00:25:35,659 --> 00:25:37,693
.تأمرني بالذهاب إلى منزل (باني) لذا ذهبت

500
00:25:37,727 --> 00:25:40,396
.وبعدها ذهب للداخل, بهذه البساطة

501
00:25:40,430 --> 00:25:41,930
.تخيلي مفاجأتي

502
00:25:41,998 --> 00:25:44,433
من بين كل هؤلاء الناس الذين يمكنهم مساعدته, لماذا أنت؟

503
00:25:44,467 --> 00:25:45,668
.الرجل إحتاج إلى شرطي

504
00:25:45,702 --> 00:25:47,369
أفهم ذلك ,ولكن شخص ما

505
00:25:47,404 --> 00:25:49,772
.جعله يأتي إليك

506
00:25:49,839 --> 00:25:51,006
ربما يبدو جنونياً ولكن في البداية

507
00:25:51,041 --> 00:25:52,341
.ظننت أن ذلك الشخص هو أنتي

508
00:25:52,409 --> 00:25:53,409
لما عساي أن أفعل ذلك؟

509
00:25:53,443 --> 00:25:55,244
.إحتاج إلى مساعدة

510
00:25:55,312 --> 00:25:56,845
ظننتي بأنني سأساعده لأجلك

511
00:25:56,863 --> 00:25:58,714
.ولأجل الأيام الخوالي وما إلى ذلك

512
00:25:58,748 --> 00:26:01,283
..إسمعي, أنا لا أقول أن الأمر يبدو منطقيا -
لا يبدو منطقياً -

513
00:26:01,351 --> 00:26:03,252
,تورط في كل هذه المشاكل واستعان بك

514
00:26:03,286 --> 00:26:04,687
,إنه يعرف تلك المخاطرة , ومن ثم يذهب إلى تلك التلال وحيداً

515
00:26:04,721 --> 00:26:05,988
.من دون الرجل الذي دفع له ليحرسه

516
00:26:06,022 --> 00:26:07,623
.سأخبرك بالذي لا يبدو منطقياً

517
00:26:07,657 --> 00:26:08,791
,رجل يقول بأنه يحب إمرأة

518
00:26:08,858 --> 00:26:09,825
ومن ثم يقحمها في أمر

519
00:26:09,859 --> 00:26:11,293
.ربما يؤدي بقتلها

520
00:26:11,328 --> 00:26:13,729
.لم لي شأن بالأمر , أخبرتك بذلك

521
00:26:13,797 --> 00:26:15,497
.ولقد وضحتي ذلك

522
00:26:15,532 --> 00:26:19,001
.لا تعرفين شيئاً, إليك ما أعرفه

523
00:26:19,035 --> 00:26:20,586
,هيكي ناش) , كان يتقن العديد من الأمور)

524
00:26:20,637 --> 00:26:21,870
ولكن كمصور؟

525
00:26:21,905 --> 00:26:23,889
لا أظن أنك تريدين الناس

526
00:26:23,923 --> 00:26:25,874
,تسأل هذه الأسئلة, الأناس الخطأ

527
00:26:25,909 --> 00:26:28,410
ربما يبدأون بالتساؤل , من إلتقط صور(هيكي)؟

528
00:26:28,445 --> 00:26:30,396
.وبينما نحن في هذا الموضوع

529
00:26:31,381 --> 00:26:33,349
ما الذي تفعله؟ ما الذي تفعله؟

530
00:26:33,383 --> 00:26:35,384
."مفتاح الخزنة في "شركة التخزين

531
00:26:35,402 --> 00:26:37,019
أتظنين أن هذا تصرف ذكي؟

532
00:26:37,053 --> 00:26:39,588
كنت تحملين ذلك؟

533
00:26:41,391 --> 00:26:42,558
.سيكون أكثر أماناً معي

534
00:26:43,626 --> 00:26:46,562
.(يا إلهي يا (جو

535
00:26:46,596 --> 00:26:48,330
هل تبعتني؟

536
00:26:48,365 --> 00:26:49,665
.من حسن حظك أن الفترة مراقبة الأولى لي

537
00:26:49,699 --> 00:26:52,751
.أما الآن, لنبقيك محظوظة

538
00:26:52,786 --> 00:26:54,603
,ليس عليك أن تعترفي بشيء لي

539
00:26:54,637 --> 00:26:56,572
.وليس عليك أن تعترفي بشيء لأي شخص

540
00:26:56,606 --> 00:26:58,040
المرة القادمة إذا أردتي بيع الصور

541
00:26:58,074 --> 00:26:59,742
.إلتزمي بالسياح في النادي

542
00:27:08,751 --> 00:27:10,486
.(إنه (ميكي كوهين

543
00:27:15,492 --> 00:27:16,775
.قادمة

544
00:27:27,654 --> 00:27:28,787
.آسف لحضوري المفاجئ

545
00:27:28,822 --> 00:27:30,606
.لا بأس

546
00:27:30,640 --> 00:27:31,740
.إنها مفاجأة

547
00:27:34,828 --> 00:27:38,480
.منزل جميل, دافئ

548
00:27:38,515 --> 00:27:41,083
.أتيت لأسألك حول الصور

549
00:27:42,886 --> 00:27:44,753
نعم صور, مثل التي تأتي من الكاميرا ؟

550
00:27:46,506 --> 00:27:48,891
.(أمر الإبتزاز الخاص بـ(هيكي

551
00:27:48,925 --> 00:27:51,093
.آخر ما سمعت أنها صور

552
00:27:51,127 --> 00:27:52,861
.عرفت (هيكي) طوال حياتي

553
00:27:52,896 --> 00:27:54,062
,ولا مرة في كل هذه السنين

554
00:27:54,130 --> 00:27:55,831
.سمعت بأنه إشترى كاميرا

555
00:27:55,865 --> 00:27:57,699
أنت؟

556
00:27:57,734 --> 00:28:00,402
.لم أعرف بالأمر حتى قلته, لا

557
00:28:00,437 --> 00:28:04,039
.الآن ترين أعصابي

558
00:28:04,073 --> 00:28:05,841
.كنتم قريبين من بعضكم أكثر من السنة الماضية

559
00:28:05,875 --> 00:28:08,110
هل قضى وقتاً مع شخص ما ليعلمه ذلك

560
00:28:08,144 --> 00:28:09,745
أو استعان شخصاً ليقوم بالأمر عنه؟

561
00:28:09,779 --> 00:28:11,079
.من الممكن أن يكون أي شخص

562
00:28:11,147 --> 00:28:12,647
.لا, هذا غير صحيح

563
00:28:12,665 --> 00:28:14,416
.كانت صوراً مختلفة

564
00:28:14,451 --> 00:28:15,951
.ليس من النوع التي تصورينها في النادي

565
00:28:15,985 --> 00:28:17,920
.لديك مصباح, وكل ما عليك هو ضغط الزر

566
00:28:17,954 --> 00:28:20,556
هذه الصور أُلتفطت في شارع مظلم في الليل

567
00:28:20,590 --> 00:28:21,924
.وما زالت واضحة

568
00:28:21,958 --> 00:28:24,893
.أما الآن هذا النوع من الصور تتطلب مهارات عالية

569
00:28:24,928 --> 00:28:26,728
أي شخص؟

570
00:28:26,763 --> 00:28:29,698
.ربما قابل شخص في آخر عدة شهور

571
00:28:29,732 --> 00:28:32,401
.مثلما قلت, كنا منفصلين

572
00:28:32,435 --> 00:28:34,036
حسناً, لو سمعت بهذا الشخص

573
00:28:34,070 --> 00:28:35,571
تعرفين بأنك ستأتين إلي, أليس كذلك؟

574
00:28:35,638 --> 00:28:37,840
.بالطبع

575
00:28:37,874 --> 00:28:40,943
هل بإكاني إستخدام المرحاض؟

576
00:28:40,977 --> 00:28:43,712
.في نهاية الرواق

577
00:29:25,455 --> 00:29:26,622
.(مرحباً يا (سيد

578
00:29:26,656 --> 00:29:27,956
أي شقة؟

579
00:29:27,991 --> 00:29:29,491
"تريبل 3"

580
00:29:46,676 --> 00:29:47,709
أين هو؟

581
00:29:47,743 --> 00:29:48,844
.يغسل يديه

582
00:29:48,878 --> 00:29:50,846
نعم, هذه عادته -
!(ميكي) -

583
00:29:52,815 --> 00:29:54,583
.أحتاج إلى كلمة

584
00:29:54,617 --> 00:29:57,553
يا ذات القوام ما رأيك بكأس من الماء؟

585
00:29:57,587 --> 00:29:59,721
مع الثلج؟ -
بالطبع -

586
00:30:03,810 --> 00:30:06,061
.الشرطة تطارد عامل المطعم

587
00:30:06,112 --> 00:30:07,863
.سمعنا عنه من رجلنا في الشرطة

588
00:30:07,931 --> 00:30:09,965
ومن ثم (ستيكلر) بنفسه إتصل بي هلِعاً

589
00:30:09,999 --> 00:30:11,066
.يقول أن الشرطة تبحث في كل مكان

590
00:30:12,535 --> 00:30:13,669
يسأل بشأن المال

591
00:30:13,703 --> 00:30:15,487
.يريد مساعدتي ليختفي

592
00:30:15,538 --> 00:30:19,641
.إذا ساعده, من دون المال

593
00:30:19,676 --> 00:30:20,842
.أوافقك الرأي

594
00:30:20,910 --> 00:30:22,511
."طلبت منه أن يقابلني في "حديقة قريفيث

595
00:30:22,579 --> 00:30:23,745
"في "ماري قو روند

596
00:30:23,779 --> 00:30:25,547
.إنها جميلة وهادئة, وبعيدة عن الملأ

597
00:30:25,582 --> 00:30:27,983
.لدي 3 أشخاص متجهين هناك مسبقاً

598
00:30:28,051 --> 00:30:29,518
سأذهب لألحق بهم

599
00:30:29,552 --> 00:30:31,253
.ولكني توقفت لأخبرك حتى يمكن تبرير غايبك

600
00:30:32,788 --> 00:30:34,840
.أنت و(بين) لا يكمنكم أن تكونوا قريبين من الأمر

601
00:30:34,891 --> 00:30:36,625
."ما زال في "فيقاس

602
00:30:36,659 --> 00:30:38,160
ولكن يجب أن تذهب لنادي "كلوفر" في الحال واظهر أمام الملأ

603
00:30:38,194 --> 00:30:40,195
.واحصل على الصور مع الضيوف

604
00:30:47,971 --> 00:30:50,772
.ذكرني (سيد) بأن لدي ضيوف في النادي

605
00:30:50,807 --> 00:30:53,141
.أشكرك على وقتك

606
00:30:55,161 --> 00:30:56,828
لا تنسي ما قلت , حسناً؟

607
00:31:04,704 --> 00:31:05,820
(جو)

608
00:31:07,624 --> 00:31:09,174
(جو)

609
00:31:44,962 --> 00:31:46,397
سيد)؟)

610
00:31:46,431 --> 00:31:49,400
.سيد) في الطريق)

611
00:31:49,434 --> 00:31:51,735
من أنتم؟

612
00:31:51,803 --> 00:31:53,136
!أصدقاء

613
00:31:53,154 --> 00:31:55,155
.أمرنا (سيد) بأن نهتم بك حتى يأتي

614
00:31:55,190 --> 00:31:58,075
.إذاً..سننتظر

615
00:32:00,412 --> 00:32:03,781
.بإمكانك الإنتظار معنا..هنا في السيارة

616
00:32:03,848 --> 00:32:07,418
.لا بأس..أنا بخير

617
00:32:07,452 --> 00:32:09,453
.حسناً, أيها الودود

618
00:32:57,218 --> 00:32:58,752
.إذهب من ذلك الإتجاه

619
00:33:11,766 --> 00:33:14,101
كارل)؟)

620
00:33:14,152 --> 00:33:15,352
.هيا بنا الآن

621
00:33:15,386 --> 00:33:18,322
.سنقتلك بسرعة ولن تتألم

622
00:33:18,356 --> 00:33:21,909
.إذا استمريت في إغضابنا, سنحرص على أن تتألم

623
00:34:11,075 --> 00:34:14,077
.(كارل)

624
00:34:14,112 --> 00:34:16,246
لماذا تفعل هذا؟

625
00:34:16,280 --> 00:34:19,166
.أظهر نفسك, أيها ابن السافلة

626
00:34:19,217 --> 00:34:21,051
أين أنت؟

627
00:34:28,560 --> 00:34:30,460
إنه مكان غريب للموت, أليس كذلك؟

628
00:34:50,949 --> 00:34:53,033
!ابن السافلة

629
00:34:53,117 --> 00:34:55,485
أتعرف ما قتله بشأن "لن يؤلم"؟

630
00:34:55,503 --> 00:35:00,457
.غيرت رأيي, سأجعلك تتألم بشدة

631
00:35:00,491 --> 00:35:03,159
.ستتوسلني لتموت

632
00:35:22,480 --> 00:35:25,365
!(ستيكلر)! (جو تيق)

633
00:35:25,400 --> 00:35:28,285
!(تيق)

634
00:35:28,319 --> 00:35:29,903
.(يوجد ثلاثة منهم يا (تيق

635
00:35:32,490 --> 00:35:33,690
.إبقى منبطحاً

636
00:35:36,360 --> 00:35:38,662
.إذهب للخلف, سأحده من الجانب الآخر

637
00:35:38,696 --> 00:35:39,963
.حسناً

638
00:36:31,549 --> 00:36:32,683
!(دووي)

639
00:36:50,568 --> 00:36:51,768
!(دووي)

640
00:37:28,573 --> 00:37:29,606
!إبقى منبطحاً

641
00:39:14,912 --> 00:39:16,780
.أرجوك

642
00:39:19,433 --> 00:39:22,252
.أرجوك لا تفعل

643
00:39:22,286 --> 00:39:23,887
..أرجوك

644
00:39:42,606 --> 00:39:46,660
.ربما سأتقيأ, لم أكن أجيد ركوب العربات مطلقاً

645
00:39:58,422 --> 00:40:02,809
.أمهلتهم كامل حياتي

646
00:40:02,844 --> 00:40:08,298
.كل سنيني, كل إخلاصي

647
00:40:08,316 --> 00:40:10,633
!والآن يفعلون بي هكذا

648
00:40:12,486 --> 00:40:17,440
كارل), ما رأيك؟)
ستساعدنا؟

649
00:40:20,862 --> 00:40:22,612
..أعلم

650
00:40:22,663 --> 00:40:25,916
.(من قتل (ليتل مو) و(توتون

651
00:40:25,983 --> 00:40:29,703
.أعلم, لأني أنا الذي أعلم عنهم

652
00:40:31,722 --> 00:40:34,758
.أشرت أولائك الرجال لهذا القاتل

653
00:40:34,792 --> 00:40:37,660
.سيد روثمان), هو من فعلها)

654
00:40:37,678 --> 00:40:39,930
.قتلهم جميعاً

655
00:40:42,433 --> 00:40:45,969
.ضعني فقط فوق ذلك المنبر

656
00:40:46,003 --> 00:40:49,272
.ضعني فقط فوق ذلك المنبر وشاهد ما الذي يحدث

657
00:41:50,000 --> 00:41:58,200
:الحلقة الرابعة بعنوان
"موزته الموقّرة"

658
00:42:53,597 --> 00:42:56,466
.أيها الطيار, اوقف المحرك

659
00:42:56,484 --> 00:42:58,818
.أيها الراكب, ترجل

660
00:42:58,853 --> 00:43:01,438
.ضع يديك على مرآنا

661
00:43:10,581 --> 00:43:12,382
(بينجامين سيقل)

662
00:43:12,416 --> 00:43:13,850
.هذا صحيح

663
00:43:13,884 --> 00:43:16,453
من أنتم؟ وما المناسبة؟

664
00:43:16,520 --> 00:43:18,872
."ويليام باركر), من شرطة "لوس أنقلوس)

665
00:43:18,923 --> 00:43:22,658
,(أنت رهن الإعتقال لقتلك (إيب قرينبيرق

666
00:43:22,710 --> 00:43:25,095
ماذا تريد؟ تضعني في الكرسي الكهربائي؟

667
00:43:25,129 --> 00:43:26,679
تلك الفكرة يا (بيل)؟

668
00:43:26,764 --> 00:43:28,698
."هذه "كاليفورنيا

669
00:43:28,766 --> 00:43:32,001
.(هنا الإعدام بالغاز يا (بين

670
00:43:32,069 --> 00:43:33,603
.كبّلوه

671
00:43:33,637 --> 00:43:35,171
بعض الخيارات المهنية التي تقومون بها

672
00:43:35,189 --> 00:43:37,724
.سينتهي المطاف بكم كالحمقى لفعلتكم هذه

673
00:43:37,775 --> 00:43:39,609
.سنرى

674
00:43:39,643 --> 00:43:41,728
.نعم, اتعلم ماذا؟ احب المقامرين

675
00:43:41,779 --> 00:43:44,948
,لذا بعدما أتخلص من هذه الحكم
."يجب أن تأتي لـ"فيقاس

676
00:43:44,982 --> 00:43:47,784
.إلعب على طاولاتي, وستخسر هناك أيضاً

677
00:43:52,790 --> 00:43:54,624
قُبض على السيد (سيقل) لعلاقته

678
00:43:54,658 --> 00:43:56,960
.(بقتل للعضو السري (إيبراهام قرينبيق

679
00:43:56,994 --> 00:44:00,196
.لا أستطيع البوح أكثر من ذلك الآن
.فالتحقيق ما زال مستمراً

680
00:44:00,214 --> 00:44:01,548
.مرحباً

681
00:44:01,582 --> 00:44:03,554
.عامل المطعم سيشهد

682
00:44:03,674 --> 00:44:05,508
.حاولوا قتله الليلة الماضية

683
00:44:05,559 --> 00:44:06,893
.والآن يعرف من هم أصدقائه

684
00:44:06,927 --> 00:44:09,846
.ظهر دورك في صحيفة "ميري قو روند" وألهم الصحافة

685
00:44:09,930 --> 00:44:11,647
.الصفحة رقم 3, أمر مهم

686
00:44:11,682 --> 00:44:14,233
.إنه بالأمر المهم يا (جو), كنت ستقتل

687
00:44:14,301 --> 00:44:16,736
.لا يستأجرون برجال بإمكانهم التصويب مباشرة

688
00:44:16,770 --> 00:44:19,689
كل المجرمين لديهم أعين معطوبة,ألا تشاهدين الأفلام؟

689
00:44:19,740 --> 00:44:21,507
.لا تستهين بالأمر

690
00:44:21,542 --> 00:44:24,443
من هذا؟ وكيل المراهنات؟
هيا , وقت العمل

691
00:44:24,477 --> 00:44:26,579
.لدينا شهود لننقلهم

692
00:44:26,613 --> 00:44:27,947
.سألحق بك حالاً

693
00:44:27,998 --> 00:44:29,365
.جاز), علي الذهاب)

694
00:44:29,416 --> 00:44:30,983
.لا تصّدني

695
00:44:31,018 --> 00:44:33,586
.لا أستطيع أن أتحمل بأن تخاطر بنفسك لأجلي

696
00:44:33,620 --> 00:44:34,288
.أقوم بعملي فحسب

697
00:44:34,512 --> 00:44:37,874
أتعلمين ماهي مشكلتك؟
.لا تتقبلين الأخبار السارة

698
00:44:37,925 --> 00:44:39,926
هذا العامل يضعنا خطوة للأمام

699
00:44:39,960 --> 00:44:42,728
.لنطيح بـ(سيقل) للأبد

700
00:44:42,763 --> 00:44:45,798
.ياسمين) , أنت بأمان)

701
00:44:45,832 --> 00:44:49,435
.أنتي فقط من يجد عيباً في ذلك

702
00:44:49,469 --> 00:44:50,887
.عليّ الذهاب

703
00:44:55,809 --> 00:44:58,377
.(اللعنة عليك يا (جو

704
00:44:59,680 --> 00:45:03,399
.علمت بأن هذا الوغد المجنون سيقوم بخطوة خاطئة
<font color="#ffff00">*تم القبض على (باقزي سيقل) بتهمة القتل*</font>

705
00:45:03,483 --> 00:45:05,684
.مسألة وقت فحسب

706
00:45:16,546 --> 00:45:19,031
.(أمهلنا دقيقة يا (ماك

707
00:45:21,919 --> 00:45:23,970
تجرأ (سيقل) في الأمر الآ, أليس كذلك؟

708
00:45:24,004 --> 00:45:27,840
الآن فعلها, هو جاهز للهجوم,  إذا سنهاجم

709
00:45:27,874 --> 00:45:29,342
.(يروق لي ذلك يا سيد (دراقنا

710
00:45:29,376 --> 00:45:31,510
.رجال (سيقل) تعجرفوا كثيراً

711
00:45:31,545 --> 00:45:33,729
.أحب أن أمحي تلك البجاحة من وجوههم

712
00:45:33,814 --> 00:45:35,881
إذا أنضع بعضاً منهم في المشرحة؟ -
لا , لا -

713
00:45:35,899 --> 00:45:37,883
سنخوفهم قليلًا

714
00:45:37,901 --> 00:45:39,718
.هذه ليست بحرب, هذه سيطرة

715
00:45:39,736 --> 00:45:42,271
.لا أريد رجال (سيقل) بأن ينتقموا

716
00:45:42,322 --> 00:45:44,857
أريدهم بأن يعملوا لدينا, أتفهمون؟

717
00:45:45,946 --> 00:45:49,883
.أبقي رجالك جاهزين, وارحص على يتأهبوا للمهمات

718
00:45:49,917 --> 00:45:52,185
,لا تعلم كيف تلبي الأوامر

719
00:45:52,219 --> 00:45:54,988
.أمرتك بأن تتنحى
.سيقل) هو قضيتي)

720
00:45:55,022 --> 00:45:56,856
.أطلب تصرف تأديبي

721
00:45:56,924 --> 00:45:59,058
القائد (باركر) يقوم الكثير من العمل بحسن النية

722
00:45:59,109 --> 00:46:01,361
.مع الصحافة والملاً هذا الصباح

723
00:46:01,395 --> 00:46:03,797
.هذا شيء ربما تعي له الإعتبار

724
00:46:03,864 --> 00:46:05,565
أنا هنا للنتائج فقط أيها المأمور

725
00:46:05,599 --> 00:46:07,033
.إذا أردت المديح, فهو لك

726
00:46:07,067 --> 00:46:09,101
مديح أو اللوم؟

727
00:46:09,153 --> 00:46:11,404
.(لقد خاطرت يا (بيل

728
00:46:11,438 --> 00:46:13,790
.إقترفت خطأً لا يفعله مبتدئ

729
00:46:13,824 --> 00:46:16,042
.قبضت على مشتبه به من دون حقائق تدعمك

730
00:46:16,110 --> 00:46:18,178
.سأوفر الحقائق عند موعد المحكمة

731
00:46:18,212 --> 00:46:19,479
في غضون ظهر الغد؟

732
00:46:21,131 --> 00:46:22,415
لم تعلم؟

733
00:46:22,449 --> 00:46:24,150
.بإمكاني أن أؤكد ذلك

734
00:46:24,185 --> 00:46:25,985
.جلسة (سيقل) في الغد

735
00:46:26,020 --> 00:46:28,421
هذا مستحيل -
للرجل العادي -

736
00:46:28,455 --> 00:46:30,173
لدى (سيقل) معارف في مناصب عالية

737
00:46:30,224 --> 00:46:32,225
أتظن أنهم سيدعونه يتعفن في الزنزانة

738
00:46:32,259 --> 00:46:33,927
بينما تصف البط في الصف؟
<font color="#ffff00">*"مصطلح بمعنا "ترتب أمورك*</font>

739
00:46:33,961 --> 00:46:36,972
.الأمر حول النية الحسنة تحول إلى لا شيء

740
00:46:37,181 --> 00:46:39,057
.الصحافة والملأ

741
00:46:39,468 --> 00:46:42,770
.لا, إستلم أنت هذه القضية, فهي لك

742
00:46:42,804 --> 00:46:46,557
.وعندما تنقلب الأمور, سيكون العبئ علي

743
00:46:50,479 --> 00:46:51,946
.أمهلنا دقيقة

744
00:46:52,013 --> 00:46:54,982
.(بالطبع يا سيد(مايور

745
00:47:02,073 --> 00:47:04,707
.إنه محق

746
00:47:04,742 --> 00:47:06,960
.الشعبية سلاح ذو حدين

747
00:47:06,994 --> 00:47:09,462
,اليوم يستخدمونها ليمجّدوك

748
00:47:09,497 --> 00:47:12,549
.وغدا يسنخدمونها ليقصوا رأسك

749
00:47:12,583 --> 00:47:15,885
.(هل أعطيتهم سبباً يا (بيل

750
00:47:15,920 --> 00:47:17,904
.يبدو أنني أملك سبباً

751
00:47:17,938 --> 00:47:20,173
لم أسمع مطلقاً حول محاكمة معجّلة لهذه الدرجة

752
00:47:20,207 --> 00:47:21,591
هل يمكننا تأخيرها؟

753
00:47:21,642 --> 00:47:23,593
.(هذا بسبب الحاكم (أنديرز

754
00:47:23,644 --> 00:47:26,763
.(يلعب القولف مع (جورج رافت
.أما الآن فلا

755
00:47:26,847 --> 00:47:28,515
لست إلا منتخب شرعي

756
00:47:28,549 --> 00:47:30,550
.ليس له سلطة على المحكمة

757
00:47:30,568 --> 00:47:32,752
.أعتقد أنك تقوم بالمقامرة هنا

758
00:47:32,787 --> 00:47:34,851
.(هذا مضحك, هذا ما قاله (سيقل

759
00:47:34,856 --> 00:47:37,375
إذا أردت أن تخلق أعداءً
يجب أن تختار شخصاُ

760
00:47:37,409 --> 00:47:39,410
.أقل رعباً من مأمورنا

761
00:47:39,461 --> 00:47:42,997
.ولا تضعني مرة أخرى في موقف أتعين فيه تفضيل أحد على الآخر

762
00:47:43,151 --> 00:47:44,752
.لا أستطيع أن أفضل أحداً

763
00:47:44,786 --> 00:47:46,120
.عُلم

764
00:47:46,154 --> 00:47:49,023
.(الكرامة والكبرياء يا (بيل

765
00:47:50,825 --> 00:47:53,377
.لقد أطاحوا بشخص أكبر

766
00:47:53,428 --> 00:47:56,663
.لديك إلى ظهيرة الغد

767
00:47:56,941 --> 00:48:00,811
تلك البطّات التي عليك صفها؟

768
00:48:00,862 --> 00:48:02,646
.سأبدأ في الصياح

769
00:48:05,233 --> 00:48:09,403
.سيد روثمان), قتل أناساً أكثر من الطاعون)

770
00:48:09,437 --> 00:48:12,623
.لو رأيتموه, لا تقبضون عليه لوحدكم

771
00:48:12,657 --> 00:48:14,041
.إتصلوا الدعم

772
00:48:14,108 --> 00:48:17,211
.هذا صحيح, لا نريد أبطالاً أموات , الأمر فقط عمل شرطة جيد

773
00:48:19,130 --> 00:48:21,948
حسناً, تعرف ماذا تفعل بهذا, أليس كذلك؟

774
00:48:23,785 --> 00:48:26,804
.تعرفون جميها أن لدينا (باقزي سيقل) بتهمة القتل

775
00:48:26,888 --> 00:48:29,673
.سيد روثمان), هو الدليل القاطع للقضية)

776
00:48:29,724 --> 00:48:33,310
."إذا وجدناه, فسنتخلص من العصابات في "لوس أنقلوس

777
00:48:33,345 --> 00:48:35,679
.هذه ليست بقضايا بسيطة يا سادة

778
00:48:35,730 --> 00:48:37,964
.أيام كهذه هي السبب وراء إرتدائنا الشارة

779
00:48:38,016 --> 00:48:41,268
.أما الآن لنخرج إلى هناك ونغلق الباب على أولائك الأوغاد

780
00:48:47,025 --> 00:48:48,826
كيف سار الأمر في الأعلى؟

781
00:48:50,311 --> 00:48:52,479
.(لدينا 26 ساعة لنجد (سيد روثمان

782
00:48:52,497 --> 00:48:54,915
.(وإجباره على الإنقلاب على (باقزي سيقل

783
00:48:54,949 --> 00:48:57,451
.أو سينفجر هذا الأمر على وجوهنا

784
00:48:57,485 --> 00:48:59,853
.وجهي أنا

785
00:49:03,482 --> 00:49:05,839


786
00:49:05,959 --> 00:49:08,411
.الآن تصاعد لكي تفوز

787
00:49:08,445 --> 00:49:09,313
.نعم , فهمت

788
00:49:09,433 --> 00:49:12,214
.هذه 20 دولار في "بريف" الهندي من القسم الرابع في 5 إلى 1

789
00:49:12,249 --> 00:49:13,669
.حسناً, هذا رهان متأخر يبدأ من 10 دولارات

790
00:49:13,759 --> 00:49:15,794
.لست أنا من وضع القواعد يا صديقي

791
00:49:15,828 --> 00:49:17,762
.إجمع رهانك وسمي مهرتك

792
00:49:17,797 --> 00:49:19,547
.لقد غيروا العامل والساحة عكرة

793
00:49:19,598 --> 00:49:20,965
.أخبرني

794
00:49:21,196 --> 00:49:23,614


795
00:49:27,482 --> 00:49:29,250
.أريد مكاناً لأراهن

796
00:49:29,318 --> 00:49:31,018
من أرسلك؟

797
00:49:31,053 --> 00:49:32,220
(جاك دراقنا)

798
00:49:37,092 --> 00:49:39,477
.أراهن بـ100 مقابل 1

799
00:49:39,561 --> 00:49:41,979
.هؤلاء اليهود مطرودين قبل السباق التالي

800
00:49:42,030 --> 00:49:43,430
متحدون؟

801
00:49:43,448 --> 00:49:45,933
.لا تستطيع الدخول إلى هنا والرهان كذا

802
00:49:45,951 --> 00:49:47,818
هذه عملية محمية -
محمية؟ -

803
00:49:47,869 --> 00:49:50,321
من قبل (باقزي سيقل)؟

804
00:49:50,372 --> 00:49:52,540
بكل أجهزة المذياع هذه ولم تسمع الأخبار؟

805
00:49:54,076 --> 00:49:57,545
.سيسجن (سيقل) بتهمة القتل

806
00:49:59,381 --> 00:50:01,999
.أخرج ذلك الجبان من هنا

807
00:50:03,218 --> 00:50:05,136
.هيا

808
00:50:06,421 --> 00:50:08,472
.يا الهي

809
00:50:08,507 --> 00:50:11,292
.تبول على نفسه

810
00:50:11,343 --> 00:50:12,476
.هذا المكان مغلق

811
00:50:12,511 --> 00:50:14,262
من الآن فصاعداً

812
00:50:14,296 --> 00:50:16,597
.(تأخذون أموالكم للشوارع لرجال السيد (دراقنا

813
00:50:16,648 --> 00:50:19,100
تعرفون المكان

814
00:50:19,134 --> 00:50:22,153
.ما عدا أنت

815
00:50:30,561 --> 00:50:33,394
.(لا أحد يتبول على نفسه في مكان السيد (دراقنا

816
00:50:33,395 --> 00:50:34,115
أتفهم؟ -
نعم  -

817
00:50:35,684 --> 00:50:39,086
.توقف عن هذا, هذا الرجل لم يفعل لك شيئاً

818
00:50:44,092 --> 00:50:46,110
.ثرثار أحمق

819
00:50:48,196 --> 00:50:50,614
أتريد الثرثرة أكثر؟

820
00:50:56,037 --> 00:50:57,604
.أمسكوه

821
00:51:11,119 --> 00:51:13,471
أتشعر بالحماية؟

822
00:51:13,505 --> 00:51:15,425


823
00:51:20,812 --> 00:51:24,131
(سامي) (سامي)

824
00:51:24,182 --> 00:51:25,349
.ستقتل الرجل

825
00:51:40,282 --> 00:51:42,683
ياسمين), هل بإمكانك فعل هذا؟)

826
00:51:45,287 --> 00:51:47,288
.ليس بالكعب

827
00:51:47,322 --> 00:51:49,490
كيف حال أمك؟ -
تشعر بتسحن  -

828
00:51:49,524 --> 00:51:52,593
.يستمر (ستيفي) بإيقاظها ليلاً

829
00:51:52,627 --> 00:51:54,061
.ذلك الأحمق

830
00:51:54,095 --> 00:51:56,096
.يبكي طوال الوقت بلا سبب

831
00:51:56,131 --> 00:51:57,331
.هذا ما يفعله الرضّع

832
00:51:59,768 --> 00:52:02,520
أتريدين أن تلعبي المربعات الليلة؟

833
00:52:02,604 --> 00:52:05,172
."بإمكاننا أن نستمع إلى "أوزي و هارييت

834
00:52:05,190 --> 00:52:06,640
أود ذلك , ولكن يجب أن أعمل

835
00:52:06,674 --> 00:52:07,808
.سأعلمك بالأمر

836
00:52:07,859 --> 00:52:09,810
.حسناً, ولكن إذا أردتي ذلك

837
00:52:09,844 --> 00:52:11,779
.تقول أمي أن لا أكون بغيضة

838
00:52:11,813 --> 00:52:13,731
.حبيبك كان هنا

839
00:52:13,782 --> 00:52:15,232
.ليس لدي حبيب

840
00:52:15,283 --> 00:52:16,484
.قال أنه كذلك

841
00:52:16,518 --> 00:52:19,737
شخص طويل بأكتاف عريضة , وأنف مكسور؟

842
00:52:19,788 --> 00:52:22,706
.لا, كان أصغر

843
00:52:24,226 --> 00:52:26,594
قبعة سوداء, مخيف نوعاً ما؟

844
00:52:26,628 --> 00:52:27,828
.نعم

845
00:52:27,863 --> 00:52:30,397
ولكنه ذهب الآن؟

846
00:53:08,807 --> 00:53:10,007
<font face="Tahoma" color="#ff0000">المال يا عاهرة</font>

847
00:53:18,713 --> 00:53:21,415
لو إحتجت أن أخر هذا المقدار من دمي

848
00:53:21,433 --> 00:53:22,749
,لكي أحصل على إنتباهك

849
00:53:22,801 --> 00:53:25,386
.تخيلي كم مقدار من دمك, مستعد لأخرّ

850
00:53:25,420 --> 00:53:27,888
.أخبرتك , ليس لدي مال

851
00:54:18,473 --> 00:54:20,324
.السيد (ستاكس), فخر لي

852
00:54:20,408 --> 00:54:21,575
.وأنت بالمثل أيها الضخم

853
00:54:21,610 --> 00:54:22,776
هل الآنسة في الداخل؟

854
00:54:54,482 --> 00:54:55,866
.كلير) , عزيزتي)

855
00:54:55,900 --> 00:54:58,736
.بعض الحظ لو تكرّمتي

856
00:54:58,770 --> 00:55:01,538
.نفخة فحسب

857
00:55:10,081 --> 00:55:11,915
.شكراً لك عزيزتي

858
00:55:40,478 --> 00:55:42,813
.أعرف أنك هنا

859
00:55:42,847 --> 00:55:44,114
كيف؟

860
00:55:44,149 --> 00:55:46,817
.لأن ربطتك صاخبة جداً

861
00:55:48,686 --> 00:55:52,089
.وأعرف علامتك من خلال الرائحة

862
00:55:52,123 --> 00:55:53,991
هل ستشاركني؟

863
00:56:04,135 --> 00:56:06,737
أعرف إنها هدية من الرئيس

864
00:56:06,771 --> 00:56:08,939
.ولكن بحق فتلك الربطة مؤذية للعين

865
00:56:08,973 --> 00:56:11,575
.نعم, ولكن أسجل النقاط عندما أرتديها

866
00:56:18,850 --> 00:56:20,784
.يجب أن أختار واحدة لك

867
00:56:20,819 --> 00:56:21,952
ما الذي يمنعك؟

868
00:56:21,986 --> 00:56:23,987
.أكره بأن أخيب ظن الرئيس

869
00:56:24,038 --> 00:56:25,656
.لديه إهتمامات أكبر هذا الوقت

870
00:56:25,707 --> 00:56:28,025
.تهمة قتل كفيلة بذلك

871
00:56:28,092 --> 00:56:31,044
.أين يضعنا ذلك
الناس الذين يعملون لديه؟

872
00:56:31,079 --> 00:56:34,164
.لهذا أتيت, لأطمنك

873
00:56:34,199 --> 00:56:35,766
.لا شيء سيتغير

874
00:56:35,800 --> 00:56:38,068
.تسيرين الأمور هنا حتى يتخلص (بين) من هذا الأمر

875
00:56:38,136 --> 00:56:39,770
.حتى ذلك الحين, (ميكي) هو المسؤول

876
00:56:39,804 --> 00:56:41,505
ميكي)؟)

877
00:56:41,539 --> 00:56:43,106
أعلم أنه يتصرف كالمهرج بعض الأحيان

878
00:56:43,141 --> 00:56:46,476
إنه..يتطلب مني التعود على الأمر , أعترف بذلك

879
00:56:46,544 --> 00:56:47,711
..ولكن, كلما تعرفت عليه أكثر

880
00:56:49,047 --> 00:56:51,932
.كل عمليات (بين) في آمنة ومحصنة

881
00:56:51,983 --> 00:56:53,517
.هذه هي الرسالة

882
00:56:53,551 --> 00:56:55,919
.الأمر تحت السيطرة

883
00:56:55,954 --> 00:57:00,557
.أعتقد بأن رجلاً دائما يستخدم الأمر تحت السيطرة

884
00:57:00,608 --> 00:57:02,860
.حدثيني عنه

885
00:57:15,506 --> 00:57:17,507
مرحباً؟ -
(إنه (ميكي -

886
00:57:17,542 --> 00:57:19,576
هل وصل (نيد)؟ -
نعم, إنه هنا -

887
00:57:21,546 --> 00:57:22,963
.(ميكي)

888
00:57:23,014 --> 00:57:25,582
(إغتال رجال (دراقنا) مكان (واتسون

889
00:57:25,600 --> 00:57:27,217
."في "سينترال أفينيو

890
00:57:27,251 --> 00:57:29,019
ماذا؟

891
00:57:29,053 --> 00:57:32,105
.لدى (دراقنا) رجال مخربون يرفسون الأبواب في أنحاء المدينة

892
00:57:32,140 --> 00:57:35,058
.لققد هاجموا 4 من محلاتنا في آخر 5 دقائق

893
00:57:35,092 --> 00:57:38,612
.أما الآن أخبر (كلير) بأن ترسل رجال أمنها إلى هناك حالاً

894
00:57:38,646 --> 00:57:40,731
.لسد الأبواب وتعبئة الأسلحة

895
00:57:50,792 --> 00:57:53,109
آمنة ومحصنة,هاه؟

896
00:57:55,280 --> 00:57:57,581
أتسمعني؟

897
00:57:57,632 --> 00:57:59,783
.(أسعمك يا (ميكي

898
00:57:59,851 --> 00:58:02,118
.سأتصل بك لاحقا

899
00:58:10,771 --> 00:58:12,155


900
00:58:12,206 --> 00:58:14,240


901
00:58:14,274 --> 00:58:16,793


902
00:58:16,827 --> 00:58:18,778
.سيداتي وسادتي

903
00:58:18,796 --> 00:58:22,498
.أدعوكم إلى مناصرة دار مقامرة آخر

904
00:58:22,550 --> 00:58:24,467
."هنا في أرض "هوليود

905
00:58:24,501 --> 00:58:27,954
.شريكي هنا سيوزع بطاقات عمل

906
00:58:27,972 --> 00:58:30,890
.أفياشكم سوف تُقبل بسعة صدر

907
00:58:30,925 --> 00:58:35,061
.بينما تغلق هذه المنشأة للترميم

908
00:58:35,095 --> 00:58:37,597
.أيها الشباب, إبدأوا الترميم

909
00:58:45,739 --> 00:58:47,139
.إياك

910
00:58:49,944 --> 00:58:51,744
.الجميع يتوقف

911
00:58:51,779 --> 00:58:52,979
!(إيس)

912
00:58:54,281 --> 00:58:55,698
.إذهب

913
00:58:59,987 --> 00:59:01,988
.توقفوا , توقفوا

914
00:59:02,051 --> 00:59:04,201
ستاكس) , ما الذي تفعله هنا؟)

915
00:59:04,219 --> 00:59:06,554
أعمل مع هؤلاء القوم, ماذا عنك؟

916
00:59:06,588 --> 00:59:07,805
.حسن, الأمر نفسه

917
00:59:07,840 --> 00:59:09,874
ماذا؟ أتعرف هذا الرجل؟

918
00:59:09,892 --> 00:59:11,809
.لا يا عبقري , نحن غرباء كلياً

919
00:59:11,844 --> 00:59:13,011
.إذهب واستمر في ضرب المحامين

920
00:59:13,045 --> 00:59:14,929
.عاجلاً أم آجلاً ستحتاج إلى أحدهم

921
00:59:14,980 --> 00:59:16,648
ألديك لحظة؟

922
00:59:16,682 --> 00:59:19,050
.توقفوا

923
00:59:19,101 --> 00:59:21,903


924
00:59:26,909 --> 00:59:29,360
.رئيسك (دراقنا) يقوم بخطوة كبيرة حسب ما سمعت

925
00:59:29,394 --> 00:59:32,096
.بالطبع, بوجود رئيسك (باقزي) في السجن, إنه ضوء أخضر

926
00:59:32,131 --> 00:59:33,698
هكذا؟ حقاً؟

927
00:59:33,749 --> 00:59:35,099
.(هذا ما يريده (دراقنا

928
00:59:35,134 --> 00:59:38,002
.رئيسك ليس بالرجل الذكي, بلا إهانة

929
00:59:38,037 --> 00:59:39,704
.هلاّ أخذت بعض النصائح

930
00:59:39,755 --> 00:59:41,172
.لست مسؤولاً هنا

931
00:59:41,240 --> 00:59:43,007
.بالطبع لا, أنا إستسلمت

932
00:59:43,075 --> 00:59:44,342
.مع ذلك فالنصائح مجانية

933
00:59:45,844 --> 00:59:47,879
أنت تخيف هؤلاء القوم

934
00:59:47,913 --> 00:59:49,764
.ما فائدة ذلك؟ إنهم ليسوا بأفراد عصابة

935
00:59:49,848 --> 00:59:51,766
.أنظر إليهم, إنهم مجموعة من الأطباء

936
00:59:51,850 --> 00:59:54,218
أتعتقد أنهم سيجوبون الشوارع ويسلمون لك أعمالهم

937
00:59:54,252 --> 00:59:56,854
بعدما أرعبتهم بشدة وصوبت الأسلحة عليهم؟

938
00:59:56,889 --> 00:59:58,890
.أنت محق

939
00:59:58,924 --> 01:00:01,609
.(وجّههم لي, أنا أعمل لصالح (سيقل

940
01:00:01,643 --> 01:00:02,860
.إنه مقبول

941
01:00:02,895 --> 01:00:04,696
.بإمكانك أن تدعهم يخرجون

942
01:00:04,730 --> 01:00:07,115
.ويتحول الأمر إلى عرض رائع سيتحدثون عنه لاحقاً

943
01:00:07,199 --> 01:00:09,117
.لنحافظ على ماء وجوهنا

944
01:00:10,969 --> 01:00:13,705
أأتحدث مع الخدم؟

945
01:00:13,772 --> 01:00:15,239
.بالطبع

946
01:00:16,909 --> 01:00:19,210
.لا داعي للقلق هنا

947
01:00:19,277 --> 01:00:21,112
.أيها الضخم, تراجع

948
01:00:21,130 --> 01:00:22,947
.الرئيس يعرف بأنك بذلت قصارى جهدك

949
01:00:22,965 --> 01:00:25,216
.الأمر سيان لبقية الخدم

950
01:00:25,250 --> 01:00:27,418
.دعوا هؤلاء الرجال بأن يفعلوا ما أتوا لأجله

951
01:00:27,469 --> 01:00:29,887
.والذي لن يفعلون هو إيذاء أحدهم

952
01:00:29,922 --> 01:00:32,090
.هذا صحيح, ما عدى هو

953
01:00:32,124 --> 01:00:34,976
.أي شخص يحاول القيام بأمر ما فرجل (سيقل) سيؤذى

954
01:00:35,010 --> 01:00:37,845
أعرف أنكم جميعاً ستشعرون بالأسف 
.إذا حدث مكروه لي

955
01:00:37,930 --> 01:00:39,981
.لذا أرجوك تعاونوا

956
01:00:40,015 --> 01:00:44,368
.وتأكدوا أن تحصلوا على بطاقة عمل في طريقكم للخروج

957
01:00:44,403 --> 01:00:47,038
هل أنتم في إستراحة؟

958
01:00:47,072 --> 01:00:47,972
.إستمروا في العمل

959
01:00:56,365 --> 01:01:00,451
.من الأفضل أن يكسر الأثاث بدلا عن الناس

960
01:02:34,980 --> 01:02:36,580
.المنزل الآمن

961
01:02:36,598 --> 01:02:38,549
ما الآمن حوله؟

962
01:02:38,584 --> 01:02:41,519
.حسناً, لا أحد يعرف بأنك هنا , لنبدأ بهذا

963
01:02:56,535 --> 01:02:58,569
هل رأيت هذا الرجل؟

964
01:03:00,072 --> 01:03:01,455
.نعم, لقد رأيته

965
01:03:01,490 --> 01:03:03,241
حقاً؟ أين؟ - 
في فلم ما -

966
01:03:03,275 --> 01:03:05,409
.نام في تابوت وشرب دماً

967
01:03:06,611 --> 01:03:09,080
.مضحك

968
01:03:25,264 --> 01:03:27,431
.لن تدوم 10 دقائق في السجن

969
01:03:27,465 --> 01:03:31,002
.هنا, سيكون هناك 4 رجال يحرسونك على مدار الساعة

970
01:03:33,322 --> 01:03:35,973
.الستائر والنوافذ دائماً مغلقة

971
01:03:35,991 --> 01:03:38,376
.لندع رجال اللبس الموحد في الداخل

972
01:03:38,410 --> 01:03:41,078
.لا نريد الجيران أن يروا الشرطة

973
01:04:34,333 --> 01:04:37,969
.ضع قضبان حديدية على كل هذه النوافذ

974
01:04:38,003 --> 01:04:39,720
.هذا رائع

975
01:04:41,256 --> 01:04:44,141
.ما عدا هذه. هذه النافذة نقطة ضعف

976
01:04:44,176 --> 01:04:45,609
.أغلقها

977
01:05:39,448 --> 01:05:42,099
.جميل

978
01:05:56,048 --> 01:05:58,149
.جميل

979
01:06:06,491 --> 01:06:09,527
.جميل

980
01:06:36,000 --> 01:06:40,000
<font color="#ff0000">.نادي "كلوفر" الليلي</font>

981
01:06:53,872 --> 01:06:57,144
.17قدم و  6إنشات

982
01:06:57,384 --> 01:06:59,218
نحفر في هذا السقف فحسب؟

983
01:06:59,302 --> 01:07:02,137
.بالقرب من التوصيل الكهربائي هنا

984
01:07:02,171 --> 01:07:03,672
.لأن (ميكي كوهين) أعمى

985
01:07:03,690 --> 01:07:05,975
.لن يرى مطلقاً المذياع فوق رأسه

986
01:07:06,009 --> 01:07:08,244
.التوصيل الكهربائي عند لمبة السقف

987
01:07:08,278 --> 01:07:10,646
.المذياع يمر من خلال الضوء, لهذا لن يلاحظ

988
01:07:10,680 --> 01:07:12,648
ولكن لن يعتمد ذلك على لمبة السقف؟

989
01:07:12,682 --> 01:07:14,350
.نعم , سيعتمد عليه يا بروفيسور

990
01:07:14,384 --> 01:07:16,652
.لهذا نحن سعداء 
.إنه زجاج بلوري عالمي

991
01:07:16,686 --> 01:07:19,121
.وتعرف هذا لأنك ذهب إلى مكتبه عدة مرات

992
01:07:19,155 --> 01:07:21,490
.أعرف ذلك بسبب طلبات الشراء

993
01:07:21,524 --> 01:07:23,325
.سجلات المدينة, والرخص الكهربائية

994
01:07:23,359 --> 01:07:24,543
.كلها هنا

995
01:07:24,578 --> 01:07:26,078
.كل ما عليك فعله هو البحث

996
01:07:26,129 --> 01:07:28,380
.بالطبع ذلك يتطلب الصبر والعقل

997
01:07:28,415 --> 01:07:30,249
.لا عليك من ذلك

998
01:07:30,300 --> 01:07:33,219
.273علامة "الخطأ" تحدد النقطة

999
01:07:39,208 --> 01:07:42,177
أتراهن على هذا؟

1000
01:07:42,229 --> 01:07:43,245
.إحفر

1001
01:07:51,121 --> 01:07:53,239
.دراقنا) , ذلك الوغد)

1002
01:07:53,273 --> 01:07:55,608
.عندما أدرت ظهرك, هاجمنا بجميع الطرق

1003
01:07:55,659 --> 01:07:58,393
.أعلم, أعلم , (بليك) كان يزودني بالمعلومات

1004
01:07:58,411 --> 01:08:00,246
.لا تبدو غاضباً بشأن الأمر

1005
01:08:00,280 --> 01:08:02,665
ظننت بأنك ستجن - 
(لماذا عساي ذلك يا (ميكي -

1006
01:08:02,732 --> 01:08:05,233
.(لدي سلاح سري لا يعرف عنه (دراقنا

1007
01:08:05,285 --> 01:08:06,468
.لدي أنت

1008
01:08:10,457 --> 01:08:12,174
.سيدي

1009
01:08:26,589 --> 01:08:29,491
لماذا برأيك قام (دراقنا) وتجرأ فجأة؟

1010
01:08:29,526 --> 01:08:32,311
.إنه يخاف مني, ولا يخاف مني

1011
01:08:32,362 --> 01:08:34,146
.(إنه يستهين بك يا (ميكي

1012
01:08:34,197 --> 01:08:36,282
أما الآن , ماذا تفعل إلى هاجمك أحدهم؟

1013
01:08:36,366 --> 01:08:38,000
.ترد الهجوم عليه

1014
01:08:38,034 --> 01:08:40,436
.ترده بقوة لكي يفكر بالأمر مرتين في المرة القادمة

1015
01:08:40,470 --> 01:08:42,204
.هذا صحيح

1016
01:08:42,238 --> 01:08:46,292
.لذا عندما أكون هنا, أريدك أن تكون بديلي في الخارج

1017
01:08:46,326 --> 01:08:49,277
.إستخدم حكمتك, وافعل ما عليك فعله

1018
01:08:49,329 --> 01:08:51,580
.علي الذهاب, الإتصال على وشك الإنقطاع

1019
01:08:56,119 --> 01:08:58,504
.لا أحد قال بأني لا أستطيع إستخدام الهاتف

1020
01:08:58,555 --> 01:09:00,055
.أنا أقول هذا

1021
01:09:00,123 --> 01:09:02,057
.في الحفيفة ليس لديك حق - 
معذرةً؟ -

1022
01:09:02,125 --> 01:09:04,009
.قانونياً, عميلنا يحق له بعض الميزات

1023
01:09:04,060 --> 01:09:05,644
.بينما هو في الحجز

1024
01:09:07,814 --> 01:09:09,682
.يالها من قائمة

1025
01:09:09,733 --> 01:09:11,734
.أطلب بأن يُعاد إتصال الهاتف

1026
01:09:11,768 --> 01:09:14,269
.لو لم تفعلوا, سنرفع شكوى للقاضي

1027
01:09:14,303 --> 01:09:16,322
.تبا للهاتف , وللقاضي , ولكم

1028
01:09:16,406 --> 01:09:18,607
.(لديك مشاكل أكبر من الهاتف يا (بين

1029
01:09:18,641 --> 01:09:20,109
.أنت تخبرني بذلك

1030
01:09:20,143 --> 01:09:21,694
.عندما وصلت إلى هنا , كان الحساء بارداً

1031
01:09:21,745 --> 01:09:25,247
أما الآن, ماذا يدور في خلدك يا (بيل)؟

1032
01:09:25,281 --> 01:09:27,533
.هذا (لويلد ريس) محامي المدينة

1033
01:09:27,584 --> 01:09:30,652
.أنا هنا لأناقش قضيته

1034
01:09:30,670 --> 01:09:34,189
دعني أخمن..لديك (سيد روثمان) في الحجز

1035
01:09:34,224 --> 01:09:37,042
.وقرر بأن يشهد ضدي

1036
01:09:37,093 --> 01:09:40,062
.وأملي الوحيد بأن أجثوا على ركبتي وأن أعترف

1037
01:09:40,096 --> 01:09:41,430
.تخمين جيد

1038
01:09:41,464 --> 01:09:42,598
.هراء جيد

1039
01:09:42,632 --> 01:09:44,383
.أمرين مخطئين حوله بالمناسبة

1040
01:09:44,434 --> 01:09:48,387
.سيد) ذكي جداً ليُقبض عليه و مخلص جداً ليشكو)

1041
01:09:48,438 --> 01:09:50,055
.محاولة جيدة

1042
01:09:50,106 --> 01:09:52,808
.ربما لا تعرفه بقدر ما تظن

1043
01:09:54,644 --> 01:09:56,311
.نعم, بالطبع

1044
01:09:56,345 --> 01:09:59,181
."كنا نجمع الدراهم في "شارع لافييت

1045
01:09:59,199 --> 01:10:01,734
.في أقصى الشرق عندما كنا في الخامسة

1046
01:10:01,785 --> 01:10:04,486
.وقف (سيد) أمام سكينةً لأجلي

1047
01:10:04,520 --> 01:10:06,855
.وطُعن من خصره إلى حلقه

1048
01:10:06,890 --> 01:10:08,557
.لن تتصور الدماء

1049
01:10:08,591 --> 01:10:10,192
.حصل على أكثر من 100 غرزة

1050
01:10:10,226 --> 01:10:13,362
.وأكثر من سنة لكي يمشي مرة أخرى

1051
01:10:13,430 --> 01:10:15,297
.لذا الأمر بيننا

1052
01:10:15,331 --> 01:10:19,334
.أظن أني أعرف (سيد) , أكثر منك بقليل

1053
01:10:19,368 --> 01:10:22,805
.ويعرف (سيد) بأني سأضحي بحياتي لأجله

1054
01:10:22,839 --> 01:10:25,557
.لذا إذا كانت غرفة الإعدام بالغاز خيار

1055
01:10:25,592 --> 01:10:27,375
وتعين علي الإختيار

1056
01:10:27,394 --> 01:10:31,146
.(بين تصديقك أو الثقة بـ(سيد

1057
01:10:31,181 --> 01:10:33,248
.آسف يا (بيل), أنت الخاسر

1058
01:10:34,517 --> 01:10:37,186
.أراك في المحكمة غداً

1059
01:10:37,220 --> 01:10:39,121
.سنرى من يخسر حينها

1060
01:10:39,189 --> 01:10:40,722
.سأميزك

1061
01:10:40,740 --> 01:10:45,110
.ستكون الرجل الذي يرتدي الشارة اللامعة وبهذا القضيب في يده

1062
01:10:45,161 --> 01:10:47,663
.وخمّن أين سيكون قضيبي

1063
01:11:05,314 --> 01:11:06,617
.(ستاكس)

1064
01:11:06,857 --> 01:11:08,158
.باني) غاضب)

1065
01:11:08,192 --> 01:11:10,059
.بأسرع ما يمكن , إذهب هناك , وهدأ من روعه

1066
01:11:10,110 --> 01:11:11,945
.ونتحدث لاحقاً

1067
01:11:13,864 --> 01:11:15,448
.آسف لتوقيتي

1068
01:11:15,483 --> 01:11:16,899
.كانت لدي أيام أهدأ

1069
01:11:16,917 --> 01:11:18,734
.شكراً لمقابلتي هنا

1070
01:11:22,540 --> 01:11:25,741
مندهش لحصولي على رسالتك. عن ماذا؟

1071
01:11:25,759 --> 01:11:27,577
.(ليزلي شيرمر)

1072
01:11:27,595 --> 01:11:29,979
.سمعت بذلك الإسم

1073
01:11:30,047 --> 01:11:31,931
لماذا سمعت بذلك؟

1074
01:11:33,250 --> 01:11:35,618
هل هذا دم؟

1075
01:11:35,653 --> 01:11:37,020
.دمه

1076
01:11:37,054 --> 01:11:38,688
.نظرته بشأن يوضح مبتغاه

1077
01:11:38,722 --> 01:11:40,156
المال يا عاهرة"؟"

1078
01:11:40,191 --> 01:11:42,759
.هو و(هيكي) كانوا شركاء
.يريد حصته..5000 دولار

1079
01:11:42,826 --> 01:11:44,227
.يظن أني أملكها

1080
01:11:44,295 --> 01:11:47,030
.(أعلم أنه من رجال (بين

1081
01:11:47,064 --> 01:11:49,816
.كنت آمل بأن يمكنك بأن تتصرف معه

1082
01:11:49,867 --> 01:11:52,118
.أظن أن هذا الكلب سريع

1083
01:11:52,152 --> 01:11:54,537
لما لا نأخذه إلى (جو)؟

1084
01:11:54,572 --> 01:11:56,539
.بإمكانه أن يتصرف بناءً على القانون

1085
01:11:56,574 --> 01:11:57,907
وأن نعمّقه في الموضوع؟

1086
01:11:57,941 --> 01:12:00,810
.كان يتلافى الرصاص البارحة  ,قام بما يكفي

1087
01:12:00,844 --> 01:12:03,012
.الكثير

1088
01:12:03,047 --> 01:12:06,082
.أحسنت صنعاً

1089
01:12:06,116 --> 01:12:09,552
.(لا أستطيع التعمق أيضاً..مع (جو

1090
01:12:09,587 --> 01:12:12,121
.أغلقت ذلك الباب قبل زمن بعيد

1091
01:12:12,139 --> 01:12:15,992
.ظننت بأني لو فتحته مرة أخرى, سيؤلم كثيراً

1092
01:12:20,231 --> 01:12:22,899
ألم تفكري مسبقاً بإخباره بهذا؟

1093
01:12:22,933 --> 01:12:24,567
تتحدثون عنه؟

1094
01:12:24,602 --> 01:12:26,319
هل يتحدث الآن؟

1095
01:12:48,626 --> 01:12:51,210
.ليس الشخص نفسه عندما عدنا

1096
01:12:51,262 --> 01:12:53,763
.الحواف ليست محتدمة جداً هذه الأوقات

1097
01:12:55,232 --> 01:12:57,100
.وأنا سعيدة لأجله

1098
01:12:57,134 --> 01:12:59,002
.يستحق بعض السلام

1099
01:12:59,069 --> 01:13:01,537
.إنه طريق طويل..العودة للوطن

1100
01:13:01,605 --> 01:13:02,972
.إحتاج بعض الوقت

1101
01:13:03,006 --> 01:13:04,741
.وأنت لا

1102
01:13:07,111 --> 01:13:11,314
.لا أحد عاد من الحرب مثلما ذهب إليها, غير مجروحين

1103
01:13:11,348 --> 01:13:14,884
.البعض يجيدون في تزييف المشاعر, مثلي

1104
01:13:14,952 --> 01:13:16,686
..(و(جو

1105
01:13:16,720 --> 01:13:19,155
.حظي بأسوأ من الكثير

1106
01:13:20,624 --> 01:13:22,692
ماذا حدث في حرب "جواديلكانال"؟

1107
01:13:22,710 --> 01:13:24,661
ما الذي جلبه معه؟

1108
01:13:26,930 --> 01:13:29,032
.كل شيء

1109
01:13:45,215 --> 01:13:47,883
.أمر ما متأكد بأنه لم يخبرك عنه

1110
01:13:49,737 --> 01:13:53,656
.الرجال في جماعتنا
.الذين عادوا أحياء

1111
01:13:54,891 --> 01:13:56,275
.كان لـ(جو) الفضل الوحيد

1112
01:13:58,195 --> 01:14:01,331
.لم ليكن لشخص أن ينجو في تلك الجزيرة لولاه

1113
01:14:05,119 --> 01:14:09,238
.ليست قصتي لأقصها , بل هي قصته

1114
01:14:09,256 --> 01:14:11,924
.ربما سيقصها في يوم ما

1115
01:14:12,009 --> 01:14:14,177
.ليس بدين , ولا بقرض

1116
01:14:14,211 --> 01:14:16,679
.أزيحي (شيرمر) عن كاهلك
.والجميع سعيد

1117
01:14:16,747 --> 01:14:18,815
.لا أستطيع أن آخذ هذا

1118
01:14:18,849 --> 01:14:21,017
.تستطيعين و ستفعلين

1119
01:14:21,051 --> 01:14:24,086
.إنها هدية, مني إليك

1120
01:14:24,104 --> 01:14:27,023
.لأني أتذكركم عندما كانت الأمور أفضل

1121
01:14:34,314 --> 01:14:36,699
.شكراً لك

1122
01:14:36,734 --> 01:14:38,317
.نعم

1123
01:14:40,337 --> 01:14:41,771
ما الذي تسمعه؟

1124
01:14:41,789 --> 01:14:43,840
.الجهاز إشتغل, وكان هناك شجار

1125
01:14:43,874 --> 01:14:45,441
.(قام (لويس) بذكر (جيرسي جو

1126
01:14:45,476 --> 01:14:48,110
.إرفع السلك

1127
01:15:13,470 --> 01:15:16,072
.لا تستديري

1128
01:15:17,324 --> 01:15:18,775
.تحدثي بهدوء

1129
01:15:18,809 --> 01:15:21,143
.لدي المال, إنه في حقيبتي

1130
01:15:21,161 --> 01:15:22,378
.خذه فحسب

1131
01:15:22,413 --> 01:15:24,080
5000؟

1132
01:15:24,114 --> 01:15:27,049
.الأمر هو,,منذ حديثنا السابق

1133
01:15:27,117 --> 01:15:29,786
.غرد عصفور في إذني

1134
01:15:29,837 --> 01:15:33,206
.لا يهم من , ولكن مجرد شخص ليسلي نفسه

1135
01:15:33,257 --> 01:15:36,459
.أخبرني بأن الصفقة لم تكن بـ10 آلاف

1136
01:15:36,493 --> 01:15:38,160
.بل كانت 50 ألف دولار

1137
01:15:38,178 --> 01:15:40,830
.هذا صحيح , 50 ألف دولار

1138
01:15:40,848 --> 01:15:44,016
.كان يريد (هيكي) بأن يتلاعب بي منذ البداية

1139
01:15:44,051 --> 01:15:47,854
.لذا الآن أريد الصفقة كاملة
.كل الـ50 ألف

1140
01:15:47,888 --> 01:15:51,507
.ليس لدي هذا المال, تحتم علي التوسل لهذه الأموال

1141
01:15:58,449 --> 01:16:01,868
.ولكن لدي شيء يزن 50 ألف

1142
01:16:01,902 --> 01:16:05,187
.الصور والشرائط في الخزنة

1143
01:16:05,205 --> 01:16:06,823
.سنذهب هناك حالاً

1144
01:16:06,857 --> 01:16:08,875
(ليس لدي المفتاح, إنه مع (جو

1145
01:16:08,909 --> 01:16:10,192
!الشرطي

1146
01:16:10,244 --> 01:16:13,296
.بإمكاني الحصول عليه, أحتاج لبضع أيام

1147
01:16:19,503 --> 01:16:22,038
.دفعة أولى

1148
01:16:22,072 --> 01:16:25,808
لديك 24 ساعة لتحصلي على المفتاح من الشرطي

1149
01:16:25,843 --> 01:16:27,376
.وأن تسلمي الباقي

1150
01:17:13,088 --> 01:17:15,756
.لدينا مشكلة

1151
01:17:17,492 --> 01:17:23,548
.ملاحظة..لم أقل أن لدي مشكلة

1152
01:17:27,552 --> 01:17:29,670
."قلت "نحن

1153
01:17:37,479 --> 01:17:39,017
.(سموث واتسون)

1154
01:17:39,275 --> 01:17:42,026
.(حياة أُزهقت اليوم عن طريق أحد رجال (دراقنا

1155
01:17:42,061 --> 01:17:43,912
.(أنا آسف جداً يا (باني

1156
01:17:44,231 --> 01:17:47,433
.صباح الغد , جماعتي سيخرجون من تلك الأبواب

1157
01:17:47,467 --> 01:17:50,686
.سيستمعون إلى مراسم التأبين عن طريق المبجل

1158
01:17:50,737 --> 01:17:53,523
.والذي سيقول صفات حميدة عديدة
.أغلبها صحيح

1159
01:17:53,607 --> 01:17:55,324


1160
01:17:55,359 --> 01:17:58,744
.ولكن أعينوهم ستصوّب نحوي, تشاهد إيماءتي

1161
01:17:58,779 --> 01:18:00,997
.محاولين بأن يقرأوا أفكاري

1162
01:18:01,031 --> 01:18:04,450
.أما الآن يصبون جلّ غضبهم على مسامع أزواجهم

1163
01:18:04,484 --> 01:18:05,785
الرجال يستمعون

1164
01:18:05,836 --> 01:18:08,120
.ويتساؤلون كم من الذخيرة يكفي للمخزن

1165
01:18:08,154 --> 01:18:11,057
لا أحد يريد حرباً - 
ومع ذلك ها نحن هنا -

1166
01:18:11,091 --> 01:18:14,026
.رجل أبيض غاضب يقتل رجلاً أسوداً

1167
01:18:14,094 --> 01:18:16,328
الناس في هذا المجتمع لا يكتثرون كثيراً

1168
01:18:16,346 --> 01:18:18,831
لو كان (دراقنا) أو (سيقل) من يحمل

1169
01:18:18,849 --> 01:18:21,334
.(تلك العصا التي هشمت جمجمة (سموث واستون

1170
01:18:21,401 --> 01:18:24,170
.مع أخذ الإعتبار أني أتعامل مع هذين الأبيضين

1171
01:18:24,204 --> 01:18:26,772
.يجعلني مسؤولاً

1172
01:18:26,807 --> 01:18:29,342
ماذا تقترح؟

1173
01:18:31,879 --> 01:18:33,746
.إجتماع

1174
01:18:33,814 --> 01:18:37,250
.إجمع الطرفين ليجلسوا ويتناقشوا

1175
01:18:37,317 --> 01:18:38,568
.هذا يزيد الغليان

1176
01:18:38,619 --> 01:18:40,653
لا أستطيع الإنتظار حتى يخرج (بيل) من السجن - 
ليس عليك ذلك -

1177
01:18:40,687 --> 01:18:44,090
.(ميكي كوهين) لديه مفوض (بين)

1178
01:18:44,124 --> 01:18:47,226
.بإمكاننا أن نفعلها هنا
.ستكون منطقة حيادية

1179
01:18:48,529 --> 01:18:50,379
ما رأيكم يا شباب؟

1180
01:18:50,464 --> 01:18:52,131
أتشعرون بالحيادية؟

1181
01:18:52,165 --> 01:18:54,366
أتظن أن بإمكانك أن تنهي هذا؟

1182
01:18:54,384 --> 01:18:59,338
.مجيئهم إلى هنا سيظهر بعض الإحترام , والإذلال

1183
01:18:59,406 --> 01:19:00,756
الخصال معدومة

1184
01:19:00,807 --> 01:19:03,175
.(عند الثنائي (دراقنا) و(ميكي كوهين

1185
01:19:03,227 --> 01:19:05,878
.لا أستطيع الحديث عن عصابة (دراقنا) ولكن (ميكي) سيفاجئك

1186
01:19:05,913 --> 01:19:08,214
.هناك الكثير منه أكثر مما يبدو

1187
01:19:08,248 --> 01:19:09,649
.لن تتوقعها

1188
01:19:09,683 --> 01:19:12,652
.ولكن (ميكي كوهين) ربما يكون رجل منطقي أكثر

1189
01:19:12,686 --> 01:19:15,571
.يا ابن السافلة النتن

1190
01:19:18,859 --> 01:19:21,410
.هنا, خذ موزة عوضاً عن ذلك

1191
01:19:23,413 --> 01:19:25,564
ماذا؟ ألا تحب الموز؟

1192
01:19:25,582 --> 01:19:28,367
تعمل لدى ملك الموز في "لوس أنقلوس", هل جرح مشاعرك؟

1193
01:19:31,672 --> 01:19:34,790
.ستاكي), قشرلي موزة أخرى)

1194
01:19:36,593 --> 01:19:40,763
.أعتقد أن الموز مقرف
.يشعرني بالغثيان

1195
01:19:58,398 --> 01:20:01,266
سامي ثيمبل) , أليس كذلك؟)

1196
01:20:04,237 --> 01:20:07,606
.لقد كبّدتونا العديد من المشاكل مع (باني) اليوم

1197
01:20:07,624 --> 01:20:09,825
.مشاكل في غنى عنها

1198
01:20:09,876 --> 01:20:13,129
ماذا تفعل عندما تغضب جداً؟

1199
01:20:13,163 --> 01:20:15,498
أترمي فطيرة في وجه أحدهم؟

1200
01:20:16,783 --> 01:20:19,335
لا , لا

1201
01:20:19,386 --> 01:20:21,787
.أحضرلي موزة خضراء جميلة

1202
01:20:21,838 --> 01:20:24,289
.لا تقشرها

1203
01:20:38,522 --> 01:20:40,606
ماذا تفعل؟

1204
01:20:42,693 --> 01:20:44,944
ماذا تفعل؟

1205
01:20:47,573 --> 01:20:50,873
<font color="#ffff80">.إحصل على موزة بطريقة أخرى
.لا تقشرها</font>

1206
01:20:54,654 --> 01:20:58,657
.أريك كيف تحصل على موزة بطريقة أخرى

1207
01:21:12,522 --> 01:21:15,641
.من حسن حظك أن رئيسك لا يبيع الأناناس

1208
01:21:17,477 --> 01:21:18,944
.يا شباب

1209
01:22:00,320 --> 01:22:02,688
.هذا الأمر سيقسمك إلى نصفين

1210
01:22:02,739 --> 01:22:04,857
.أتحدث بناءً على خبرة

1211
01:22:06,326 --> 01:22:08,427
.أخرج المسدس

1212
01:22:08,462 --> 01:22:11,397
.اليد اليسرى وبإصبعين, ببطؤ

1213
01:22:11,431 --> 01:22:13,799
.لا تريدني أن أكون متوتراً

1214
01:22:17,838 --> 01:22:20,005
.مرره إلى هنا

1215
01:22:37,023 --> 01:22:38,641
.من الجنون بأن تأتي إلى هنا

1216
01:22:38,692 --> 01:22:41,127
.كل شرطي في المدينة يبحث عنك

1217
01:22:43,429 --> 01:22:45,064
..إسمع, أعلم ما يدور في خلدك

1218
01:22:52,105 --> 01:22:54,940
.سنصل لهذا الموضوع

1219
01:22:55,058 --> 01:23:04,652
<font face="Tahoma" color="#80ffff">CheeTaH تــرجــمــة</font>
@CheeTaH1i

1220
01:22:57,000 --> 01:22:58,300
<font color="#ff0000">حصرياً للشاشة الغربية
www.westernscreen.com</font>