1
00:00:01,143 --> 00:00:02,973
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:02,998 --> 00:00:04,680
.أنت دمرت حياتي -
!سلاح -

3
00:00:06,647 --> 00:00:09,948
<i>جلطة دموية إلتصقت في
شريانه تحت الترقوة اليمنى</i>

4
00:00:09,950 --> 00:00:11,734
و عرقلت تدفق الدم إلى ذراعه
،لمدة 30 دقيقة

5
00:00:11,736 --> 00:00:14,119
<i>قد لا يستعيد قدرته
الكاملة لتحريك طرفه</i>

6
00:00:14,121 --> 00:00:15,987
<i>.هذا عن شعورك بالذنب</i>

7
00:00:15,989 --> 00:00:17,322
أنت لست مسؤولاً مسؤولية مباشرة
.عن ما حدث

8
00:00:17,324 --> 00:00:18,624
و لكن هذه المرة بسبب ولعك

9
00:00:18,626 --> 00:00:20,342
لإقصاء الماضي، ومنطقك البيروقراطي

10
00:00:20,344 --> 00:00:21,710
.قد تسببت للرجل الذي تحترمه بطلق ناري

11
00:00:21,712 --> 00:00:23,295
.ربما أنك قد أنقذت حياتي

12
00:00:23,297 --> 00:00:24,880
.أفضل ألا أراك في الأنحاء هنا

13
00:00:35,675 --> 00:00:38,227
.أنظر إلى نفسك، أيها الأعسر

14
00:00:39,312 --> 00:00:41,697
حسناً، لقد تغيرت الحياة، أليس كذلك؟

15
00:00:41,699 --> 00:00:44,283
على الأقل في الوقت الحاضر معظم التقارير
.تتم على جهاز الكمبيوتر

16
00:00:44,285 --> 00:00:46,819
.حسنٌ، لقد حضّرت لك عشاءً جاهزاً للأكل

17
00:00:46,821 --> 00:00:48,404
.لا شيء فاخر

18
00:00:48,406 --> 00:00:49,401
الزيتي" المخبوز هو أقصى حد"

19
00:00:49,403 --> 00:00:50,572
.لمهاراتي في الطهي

20
00:00:50,574 --> 00:00:52,074
.شكراً لكِ

21
00:00:52,076 --> 00:00:53,792
.هذه مبادره لطيفة منكِ

22
00:00:53,794 --> 00:00:56,161
ما الذي قاله الطبيب عن يديك؟

23
00:00:56,163 --> 00:00:57,996
أنه لا يعرِف

24
00:00:57,998 --> 00:00:59,381
لم يمرّ سوى بضعة أسابيع

25
00:00:59,383 --> 00:01:00,883
،العلاج الطبيعي يساعد

26
00:01:00,885 --> 00:01:02,000
ولكن لا يزال لا يمكنهم إخباري

27
00:01:02,002 --> 00:01:03,919
.إذا كان الضرر دائماً

28
00:01:03,921 --> 00:01:05,537
.حسناً، لقد عُدت إلى العمل، و هذا جيد

29
00:01:05,539 --> 00:01:06,889
.بلى

30
00:01:06,891 --> 00:01:10,642
.إذا كنتي تسمّي دفع الأوراق عملاً

31
00:01:10,644 --> 00:01:12,811
مهلاً، أنت تعرف أنهم يقولون أن
تعلم الكتابه

32
00:01:12,813 --> 00:01:14,763
.بيدك الأخرى هو أمراً جيداً للدماغ

33
00:01:14,765 --> 00:01:16,849
إعتماد طرق جديدة في الحياة
.يبقيك شباباً

34
00:01:16,851 --> 00:01:18,434
.عظيم

35
00:01:18,436 --> 00:01:20,319
إذن، إذا إستمرت هذه الصدمه
،إلى الأبد

36
00:01:20,321 --> 00:01:22,771
سيكون لدي وقتاً طويلاً حقاً
.لكي أستمتع به

37
00:01:22,773 --> 00:01:25,774
... (ماركوس)، هل تعتقد أنك

38
00:01:25,776 --> 00:01:27,225
بحاجة إلى التحدث لشخصاً ما؟

39
00:01:27,227 --> 00:01:29,445
لا، صراحاً، ما أريده فعلاً

40
00:01:29,447 --> 00:01:30,829
.هو أن أتكلم أقل

41
00:01:34,451 --> 00:01:36,118
.شكراً مرة أخرى على الطعام

42
00:01:36,120 --> 00:01:37,336
حسناً؟

43
00:01:40,423 --> 00:01:41,840
.حسناً، أراك لاحقاً

44
00:01:53,970 --> 00:01:56,522
.لا تتخطى مستشعر القُرب

45
00:02:08,935 --> 00:02:10,769
في الواقع، هل لديك مانع أن تخطو
للخلف بضعة خطوات؟

46
00:02:10,771 --> 00:02:12,454
.أشعر بالإزدحام قليلاً

47
00:02:22,615 --> 00:02:23,582
!مهلاً

48
00:02:23,584 --> 00:02:25,133
هل أنت مجنون؟

49
00:02:25,135 --> 00:02:27,085
.هذه سيارة قيمتها نصف مليون -
بالتأكيد عندما -

50
00:02:27,087 --> 00:02:29,621
قاموا أصحاب العمل بتعيينك
،لإختبار التدابير الأمنية

51
00:02:29,623 --> 00:02:31,340
كانوا يعرفون أنه سينتج عنه
.القليل من الأضرار نتيجة الإستهلاك

52
00:02:31,342 --> 00:02:32,457
.هذا لن يفسّر القدم في الباب

53
00:02:32,459 --> 00:02:33,892
حسنٌ، يجب عليهم أن يكونوا
،مسرورين

54
00:02:33,894 --> 00:02:35,177
.فكما هو واضح، أن أنظمتهم منيعة

55
00:02:35,179 --> 00:02:36,628
.في الواقع، إنها معرّضه للإختراق

56
00:02:36,630 --> 00:02:38,063
.أنا تغلّبت عليها عشر مرات اليوم

57
00:02:41,818 --> 00:02:43,819
.لديك الكثير بما يشغل تفكيرك

58
00:02:43,821 --> 00:02:46,772
... كل ما حدث لزميلك، المحقّق

59
00:02:46,774 --> 00:02:50,192
.ليس له علاقة على الإطلاق بإقتحام السيارة

60
00:02:50,194 --> 00:02:51,743
.كما هو واضح

61
00:02:56,699 --> 00:02:58,283
و فيما يتعلق بأفعالي في القضية

62
00:02:58,285 --> 00:02:59,952
،التي أدّت إلى إصابة المحقّق (بيل)

63
00:02:59,954 --> 00:03:02,254
.فلقد كنت محقاً تماماً

64
00:03:02,256 --> 00:03:04,489
لقد قمت بمراجعة كل قرار أتخذته

65
00:03:04,491 --> 00:03:06,341
.كل نقطة إنعطاف في التحقيق

66
00:03:06,343 --> 00:03:09,678
وذلك أمر لا جدال فيه من أي تحليل
عقلاني للتكاليف والفوائد

67
00:03:09,680 --> 00:03:11,880
.إنني فعلت كل شيء بشكل صحيح

68
00:03:13,182 --> 00:03:15,667
لذا، لماذا لا أستطيع أن أمُضى قُدماً؟

69
00:03:15,669 --> 00:03:17,519
لماذا هذه المسألة تستمر في إزعاجي

70
00:03:17,521 --> 00:03:19,688
،في أثمن سلعة لدي

71
00:03:19,690 --> 00:03:21,640
تركيزي؟

72
00:03:21,642 --> 00:03:23,341
.ربما يجب علينا التوجه لإجتماع

73
00:03:26,145 --> 00:03:28,363
،جئت الى هنا الليلة
،ليس لكونك كفيل لي

74
00:03:28,365 --> 00:03:30,015
.و لكن كصديق و كزميل لي

75
00:03:30,017 --> 00:03:33,118
و الذي تخلق مهنته بعض المصالح
.المتداخلة

76
00:03:33,120 --> 00:03:36,371
بالإضافة إلى أنني أعتقد أن هذا هو
.ما أحتاج إليه الليلة

77
00:03:37,874 --> 00:03:40,042
.ممتاز

78
00:03:41,628 --> 00:03:44,079
.لكن غداً، نحن سنذهب إلى إجتماع

79
00:03:52,172 --> 00:03:54,306
تستمر المزاعم في التراكم
،بأن (دونالد هاوزر)

80
00:03:54,308 --> 00:03:57,208
المدير المالي الموثوق لنخبة
،"مدينة "نيويورك

81
00:03:57,210 --> 00:04:01,063
ربما ، قد يكون في الواقع و لعقود طويلة
.يدير إستثمارات إحتيالية

82
00:04:01,065 --> 00:04:03,548
مصادر داخل لجنة الاوراق المالية أكّدت

83
00:04:03,550 --> 00:04:05,984
إنهم يقومون بالتدقيق الآن
،في صناديق التحوط الخاصة بـ(هاوزر)

84
00:04:05,986 --> 00:04:08,754
و التي يبدو أنها تحقق عوائد
سنوية متسقة

85
00:04:08,756 --> 00:04:10,689
.بنسبة 12? أو أكثر

86
00:04:10,691 --> 00:04:13,575
بفضل العمل الصحفي المستقل
لـ(روزالي نونيز)

87
00:04:13,577 --> 00:04:15,494
والتي كانت أول من نبّه عن هذا

88
00:04:15,496 --> 00:04:18,396
قد نكتشف الآن أن هذه العائدات
.كانت كلها أكاذيب

89
00:04:18,398 --> 00:04:20,832
إذا كان الأمر كذلك، فسيتم
،إتهام (هاوزر) جنائياً

90
00:04:20,834 --> 00:04:23,986
والذي يمكن أن يضعه خلف القضبان
،لبقية حياته

91
00:04:23,988 --> 00:04:26,838
في حين أن مئات من المستثمرين لديه

92
00:04:26,840 --> 00:04:28,790
.سيتلقوا الأخبار بأن مدخراتهم قد إنْدَثِرت

93
00:04:28,792 --> 00:04:31,576
لا (هاوزر) ولا أي شخص في شركته

94
00:04:31,578 --> 00:04:33,795
.أستجابوا في الوقت الحالي لإبداء أي تعليق

95
00:04:33,797 --> 00:04:37,299
و كانت أسهم البورصة مسطحة نسبيا اليوم
... كما أن المحللين

96
00:04:43,140 --> 00:04:45,423
!يا إلهي

97
00:04:53,265 --> 00:04:54,099
.إنتظر

98
00:04:58,656 --> 00:05:00,956
.كنت على وشك أن أقتل نفسي

99
00:05:00,958 --> 00:05:02,991
.أرجوك

100
00:05:02,993 --> 00:05:04,442
.ما حدث قد حدث

101
00:05:04,444 --> 00:05:08,664
.أنا أعلم. هذا ما أريد أن أتحدث عنه

102
00:05:08,666 --> 00:05:10,932
.صباح الخير -
.ولك أيضاً -

103
00:05:10,934 --> 00:05:12,634
.(دونالد)، أنه أنا

104
00:05:23,344 --> 00:05:27,344
<font color=#00FF00 size=22>.الموسم الثاني، الحلقة الحادية عشر</font>
<font color=#FF00FF size=22>.عنوان الحلقة: التدقيق الداخلي</font>

105
00:05:27,369 --> 00:05:58,369
{\an8}<font color="#ffffff" size=24>© ترجمة</font>
<font color="#ff0000" size=24>سمير المصري، حاذف ترم</font>
<font color="#ffffff" size=22>Dersy_Dersy & Samir@EGY</font>

106
00:05:59,589 --> 00:06:02,458
حسنٌ، شخصاً ما لديه الكثير من الغضب
.لكي يُنفّس عنه

107
00:06:02,460 --> 00:06:04,093
تسرق بضعة مئات من ملايين الدولارات

108
00:06:04,095 --> 00:06:05,444
،من أموال الآخرين

109
00:06:05,446 --> 00:06:06,807
.فمن المحتم أنك ستُغضِب شخصاً ما

110
00:06:08,368 --> 00:06:09,873
إذن، من وجده؟

111
00:06:10,143 --> 00:06:11,592
طَبّاخته الشخصية، قامت بالدخول

112
00:06:11,594 --> 00:06:14,512
،قالت أن نظام الانذار كان مغلقاً
.وكان التلفاز يعمل

113
00:06:14,514 --> 00:06:16,180
.إنها هنا بالمطبخ

114
00:06:16,182 --> 00:06:18,799
آنسه .. (بتلر)؟

115
00:06:23,307 --> 00:06:26,179
آنسه (بتلر)
.هذه (جوان واطسون)

116
00:06:29,389 --> 00:06:31,957
.آسف لمقابلتِك تحت هذه الظروف

117
00:06:31,959 --> 00:06:34,510
.شكراً لكِ

118
00:06:34,512 --> 00:06:36,795
الآنسة (واطسون) وشريكها هناك
السيد (هولمز)

119
00:06:36,797 --> 00:06:38,514
.هم مستشارين للقِسم

120
00:06:38,516 --> 00:06:40,049
إذن أنتي طَبّاخه شخصية

121
00:06:40,051 --> 00:06:43,436
،كان السيد (هاوزر) عميل لفترة طويلة

122
00:06:43,438 --> 00:06:45,071
،أنا أعدْ له وجبات الطعام في بيتي

123
00:06:45,073 --> 00:06:47,673
و أجلبها له هنا بضع مرات
.في الأسبوع

124
00:06:47,675 --> 00:06:49,075
هل لديكِ أىّ فكره عن

125
00:06:49,077 --> 00:06:51,143
من قد يرغب في إيذاء السيد (هاوزر)؟

126
00:06:51,145 --> 00:06:54,196
.مع ما يجري في الصحافة، الكثير من الناس

127
00:06:54,198 --> 00:06:56,699
ما الذي يفعله؟

128
00:07:00,987 --> 00:07:03,155
.هو .. لديه طريقته الخاصه

129
00:07:03,157 --> 00:07:05,174
أيها النقيب؟

130
00:07:06,376 --> 00:07:09,328
هل تعذريني؟

131
00:07:09,330 --> 00:07:11,260
أنا أعتبر أنه تم العثور على
سلاح الضحية هنا؟

132
00:07:11,285 --> 00:07:13,166
نعم، من خلال

133
00:07:13,167 --> 00:07:15,184
.أول شرطيّ بموقع الجريمة
مسجّل بإسم (هاوزر)

134
00:07:15,186 --> 00:07:16,602
ومع ذلك، بعيار مختلف

135
00:07:16,604 --> 00:07:18,387
عن أغلفة الرصاصات التي
.وجدناها على الأرض

136
00:07:18,389 --> 00:07:20,106
حسبت أن (هاوزر) حاول
الدفاع عن نفسه

137
00:07:20,108 --> 00:07:22,341
.ولكن لم تتح له الفرصة لكي يطلق النار

138
00:07:22,343 --> 00:07:24,977
يمكنني أن أؤكد لكم أن
السيد (هاوزر) لم يسحب سلاحه

139
00:07:24,979 --> 00:07:26,228
دفاعاً عن النفس. على الأقل

140
00:07:26,230 --> 00:07:27,980
.ليس في البدايه
،بدلاً عن ذلك

141
00:07:27,982 --> 00:07:29,532
.كان على وشك الإنتحار

142
00:07:29,534 --> 00:07:32,318
.عندما تمت مقاطعته بوقاحة

143
00:07:32,320 --> 00:07:35,304
.تم تخزين المسدس هنا في هذا الدُرْج

144
00:07:35,306 --> 00:07:38,074
أياً يكن من أخرجه، فقد كلّف نفسه
.عناء إغلاق الدُرْج

145
00:07:38,076 --> 00:07:39,659
.عندما إنتهى من إخراجه

146
00:07:39,661 --> 00:07:41,661
من غير المرجح لأي شخص
أن يفعل ذلك

147
00:07:41,663 --> 00:07:43,829
نتيجة سخونة الموقف خلال
.منتصف إقتحام منزله

148
00:07:43,831 --> 00:07:47,583
لا، كان مسدس السيد (هاوزر) بالخارج
.قبل دخول القاتل

149
00:07:48,502 --> 00:07:50,369
"الويسكي - "غلين لوكيبر

150
00:07:50,371 --> 00:07:53,305
من عام 1926، برميل خشبي واحد
.معتّق منذ 55 عاماً

151
00:07:53,307 --> 00:07:55,641
.فقط 100 زجاجة أنتجت على الإطلاق

152
00:07:55,643 --> 00:07:58,877
على الأرجح أنها كلّفت السيد (هاوزر)
.حوالي 10،000 دولار

153
00:07:58,879 --> 00:08:02,148
هذا وكما يقول المثل أشياء جيدة

154
00:08:02,150 --> 00:08:03,532
إستناداً إلى حلقة الغبار

155
00:08:03,534 --> 00:08:05,434
بسبب طول مدة بقائه في البار الخاص به

156
00:08:05,436 --> 00:08:08,854
.إحتفظ بها فقط للمناسبات النادره جداً

157
00:08:08,856 --> 00:08:10,239
،آنسه (بتلر)

158
00:08:10,241 --> 00:08:11,557
قالت أن التلفاز كان يعمل

159
00:08:11,559 --> 00:08:13,159
.عندما دَخلت

160
00:08:13,161 --> 00:08:15,611
نحن جميعاً نعرف ما القصة التي هيمنت
.على أخبار الليلة الماضية

161
00:08:15,613 --> 00:08:18,531
(هاوزر) بنفسه كان جالساً، و يشاهد

162
00:08:18,533 --> 00:08:21,000
كما إنه ملئ كأسه حتى آخره

163
00:08:21,002 --> 00:08:22,952
لم يعد هناك فائدة لحفظه لوقت لاحق

164
00:08:22,954 --> 00:08:25,171
... أخيرا

165
00:08:27,040 --> 00:08:30,593
هناك زيت سلاح على أعلى فمه

166
00:08:30,595 --> 00:08:32,745
.السخرية من المفارقات

167
00:08:32,747 --> 00:08:34,714
وصل القاتل في الوقت المناسب

168
00:08:34,716 --> 00:08:37,349
ليوقف السيد (هاوزر)
.من أن يطلق النار على نفسه

169
00:08:37,351 --> 00:08:41,887
إذن، ماذا؟ القاتل كان يريد أن يقوم
بتعذيبه أولاً؟

170
00:08:41,889 --> 00:08:44,757
ربما هذا غير مرضي مثل
،إسترداد هو أو هي المال

171
00:08:44,759 --> 00:08:48,477
ولكن أفترض أنك تأخذ ما يمكنك
.الحصول عليه

172
00:08:48,479 --> 00:08:50,362
،وفقا لهذه المقاله

173
00:08:50,364 --> 00:08:53,149
يمكن أن يكون هناك أكثر من ألف شخص
من الذين تأثروا

174
00:08:53,151 --> 00:08:54,950
من إستثمارات السيد (دونالد هاوزر)
.الإحتيالية

175
00:08:54,952 --> 00:08:57,787
أنا أقول أن عملنا قد يواجه
عقبه هنا، أليس كذلك؟

176
00:08:57,789 --> 00:09:00,773
في الواقع، لدي فكرة جيدة نوعاً ما
.من حيث أين يجب أن نبدأ

177
00:09:00,775 --> 00:09:04,243
.الطبّاخة، (كلوي بتلر) -
لماذا؟ -

178
00:09:04,245 --> 00:09:05,578
أنتي لم تري كم كانت متوتره

179
00:09:05,580 --> 00:09:06,879
عندما كنا نقوم بالتحقيق معها؟

180
00:09:06,881 --> 00:09:08,113
طريقتها الملموسة كانت تصرخ عملياً

181
00:09:08,115 --> 00:09:09,165
.بأنها كانت تُخفي شيئاً

182
00:09:09,167 --> 00:09:10,583
حسناً، لقد وجدت للتو

183
00:09:10,585 --> 00:09:12,084
.جثة مشوهة لرئيسها

184
00:09:12,086 --> 00:09:14,453
وحجتها أيضاً تترك مجالأ للشك، أليس كذلك؟

185
00:09:14,455 --> 00:09:16,288
حسنا، لمجرد أنها قالت أنها كانت
في البيت وحدها

186
00:09:16,290 --> 00:09:18,457
وقت ارتكاب الجريمة
.لا يعني انها فعلت ذلك

187
00:09:18,459 --> 00:09:20,125
.كما أنه لا يعني أنها لم تفعلها

188
00:09:20,127 --> 00:09:22,294
و من الواضح، أنه ليس هناك نقص
.في المشتبه بهم

189
00:09:22,296 --> 00:09:25,097
ولكن آنسه (بتلر) تعتبر مكان
.جدير بالإهتمام للبدأ منه

190
00:09:29,686 --> 00:09:32,688
،رأيت المحقّق (بيل) الليلة الماضية
أليس كذلك؟

191
00:09:32,690 --> 00:09:34,973
.نعم، فعلت

192
00:09:34,975 --> 00:09:37,576
و؟

193
00:09:37,578 --> 00:09:39,578
إنه أفضل. إنه يجلس على مكتب
،في الوقت الراهن

194
00:09:39,580 --> 00:09:42,164
.ولكن، على الأقل إنه متواجد في الأنحاء

195
00:09:42,166 --> 00:09:43,999
في الواقع، لقد وعدته بالقيام
.ببضعة مهمات له

196
00:09:44,001 --> 00:09:46,786
.سأعود بعد قليل -
إذا لم أكن هنا -

197
00:09:46,788 --> 00:09:49,655
،سوف أكون في القسم
.لمراجعة ملفات القضية

198
00:09:49,657 --> 00:09:52,208
وسوف أراسلِك إذا حددت
.قاتل السيد (هاوزر)

199
00:09:52,210 --> 00:09:54,693
.و كل هذا لوحدي

200
00:10:01,768 --> 00:10:04,186
.أنا آسف بالنسبة لهذا الصباح

201
00:10:04,188 --> 00:10:06,004
أنا ... أنا فقط

202
00:10:06,006 --> 00:10:08,557
لا عليك. جدياً

203
00:10:08,559 --> 00:10:11,193
.أنتِ لم تفعلي أي شيء خاطئ

204
00:10:14,131 --> 00:10:17,283
لا أستطيع أن أصدق
.أنه لديكي طفل الآن

205
00:10:17,285 --> 00:10:19,985
<i>لا تستطيعي التصديق؟ أنتي</i>

206
00:10:22,240 --> 00:10:25,541
... إذن، أنتي قُلتي أن الأب هو

207
00:10:25,543 --> 00:10:27,209
لم يعد ذو صله به؟

208
00:10:27,211 --> 00:10:29,995
لا أستطيع أن أقول إنني صرتُ أفضل
.في إختيار الرجال

209
00:10:29,997 --> 00:10:32,364
.فقط لأنني تخلصتُ من إدماني

210
00:10:32,366 --> 00:10:35,751
(روس)، زوجي السابق
،بقدر ما يذهب قراراته كانت سيئة

211
00:10:35,753 --> 00:10:38,087
"أنه لا يزال يتعاطى "الهيروين

212
00:10:39,540 --> 00:10:41,924
.ولكن، مهلاً، لقد حصلت على حبيبتي (شين)

213
00:10:41,926 --> 00:10:44,226
لم يكن لديّ فكرة

214
00:10:44,228 --> 00:10:46,795
ما كان من المفترض أن أفعل
.عندما رأيتِك

215
00:10:46,797 --> 00:10:48,864
لم أكن أعرف أنكي حولتي وظايفتِك

216
00:10:48,866 --> 00:10:50,549
،و الشرطة من حولِك
أنا لم أكن أعرف

217
00:10:50,551 --> 00:10:53,819
إذا كُنت ملزمة بموجب القانون
... أن أقول إنني أعرفِك، أو

218
00:10:53,821 --> 00:10:55,404
.(كلوي)، لا يوجد حق أو خطأ هنا

219
00:10:55,406 --> 00:10:56,889
عندما أواجه عميل سابق

220
00:10:56,891 --> 00:10:58,691
في وضع إجتماعي فأنا أسمح له
بأن يقرر

221
00:10:58,693 --> 00:11:00,392
ما إذا كان يريد أن يقول شيئاً أم لا

222
00:11:00,394 --> 00:11:03,913
،أنتي و كما هو واضح أنكِ أُخذتي على حين غرة
.لذلك أخذتُ زمام المبادرة

223
00:11:03,915 --> 00:11:07,249
أنا فقط أحاول أن لا أخبر أحداً

224
00:11:07,251 --> 00:11:08,918
.عن هذا الجزء من حياتي

225
00:11:08,920 --> 00:11:11,337
أنتي تعرفين، عندما أكون قادره
.على تَجَنّبَ ذلك

226
00:11:11,339 --> 00:11:12,738
هل ما زلتي تذهبي للإجتماعات؟

227
00:11:12,740 --> 00:11:14,290
.نعم، بالتأكيد

228
00:11:14,292 --> 00:11:16,375
لا، أنا لا أعني أنني
.لا أتحدث إلى أي شخص

229
00:11:16,377 --> 00:11:18,093
... أنا فقط

230
00:11:18,095 --> 00:11:21,130
.أتخذ جزء "المجهول" على محمل الجد

231
00:11:21,132 --> 00:11:23,432
في الواقع، هذا هو أحد الأسباب

232
00:11:23,434 --> 00:11:24,967
في رغبتي لرؤيتِك

233
00:11:24,969 --> 00:11:26,919
بعد إذنِك، أود أن أشرح

234
00:11:26,921 --> 00:11:28,270
.تاريخنا لشريكي

235
00:11:28,272 --> 00:11:30,806
لماذا؟ -
.إنه لديه إدراك مرتفع -

236
00:11:30,808 --> 00:11:32,725
لقد أمكنه القول بأنكي كنتي تخفين
.شيئاً الليلة الماضية

237
00:11:32,727 --> 00:11:35,160
إنه يعتقد أن الأمر قد يكون له علاقة

238
00:11:35,162 --> 00:11:36,729
.بما حدث لـ(دونالد هاوزر)

239
00:11:36,731 --> 00:11:38,597
هو يظنّ أنني مشتبه به؟

240
00:11:38,599 --> 00:11:40,933
.أنتِ مجرد شخص لفت إنتباهه

241
00:11:40,935 --> 00:11:42,868
انظروا، إذا كنت لا تشعري بالراحة
بالنسبه لهذا

242
00:11:42,870 --> 00:11:44,370
.فأنا أتفهم تماماً

243
00:11:44,372 --> 00:11:45,604
...إذا كنتِ

244
00:11:45,606 --> 00:11:49,158
تعرفي أن إتفاق السرية
.بيننا سوف يمتد إليه كذلك

245
00:11:50,360 --> 00:11:52,294
أريد فقط أريد التأكد من أن التحقيق

246
00:11:52,296 --> 00:11:53,963
.يسير في الاتجاه الصحيح

247
00:11:54,998 --> 00:11:57,833
.لابد أنكي تثقين به حقاً

248
00:11:59,002 --> 00:12:00,619
.نعم أفعل

249
00:12:12,565 --> 00:12:14,516
.مرحبا

250
00:12:14,518 --> 00:12:16,735
هل يمكننا أن نتحدث عن (كلوي بتلر)؟

251
00:12:18,238 --> 00:12:21,006
في عام 2009، كانت واحدة من
.أهم الطهاة في المدينة

252
00:12:21,008 --> 00:12:22,741
.نعم، رأيت ذلك عندما بحثتُ في أمرها

253
00:12:22,743 --> 00:12:24,043
.حسناً، أنت لم ترى كل شيء

254
00:12:24,045 --> 00:12:25,344
،كان الإهتمام كثيراً جداً بالنسبة لها

255
00:12:25,346 --> 00:12:27,196
.و من ثم سقطت مع الجماهير الخطأ

256
00:12:27,198 --> 00:12:29,031
متى بدأت العمل معكي؟

257
00:12:29,033 --> 00:12:30,332
.2011

258
00:12:30,334 --> 00:12:31,917
.كانت واحدة من أول عملائي

259
00:12:31,919 --> 00:12:34,036
.عشتُ معها لِما يزيد عن ستة أشهر

260
00:12:34,038 --> 00:12:36,989
لم يكن الأمر سهلاً، لكنها وضَعت
.حياتها إلى مسارها الصحيح

261
00:12:36,991 --> 00:12:39,508
كانت تعرف أن مشهد المطعم
.يمكن أن يكون الزناد للعودة للإدمان

262
00:12:39,510 --> 00:12:41,210
،لذا، لقد بدأت أعمالاً جديده

263
00:12:41,212 --> 00:12:42,494
.كطبّاخة شخصية

264
00:12:42,496 --> 00:12:44,129
نعم. إذاً فكل ما شعرتَ به

265
00:12:44,131 --> 00:12:45,297
عن إنها كانت تُخفي شيئاً
الليلة الماضية

266
00:12:45,299 --> 00:12:46,665
.كان عن ماضيها

267
00:12:46,667 --> 00:12:47,883
و هي لديها حجة غياب

268
00:12:47,885 --> 00:12:49,335
.في وقت حدوث الجريمة

269
00:12:49,337 --> 00:12:50,703
.لقد كانت مع كفيلها

270
00:12:53,057 --> 00:12:54,858
حسناً، انه  أمر مثير للاهتمام
أنني فشلت في إكتشاف

271
00:12:54,859 --> 00:12:57,175
.مدمنةٌ آخرى عندما التقيت واحدة

272
00:12:57,177 --> 00:12:58,777
و أكثر إثارة للاهتمام بأنني لم أشعر

273
00:12:58,779 --> 00:13:00,529
،بأنكِ تخفين شيئاً مني
... و لكن على أي حال

274
00:13:00,531 --> 00:13:02,147
،في هذه الحاله

275
00:13:02,149 --> 00:13:04,366
ينبغي علينا، التركيز على تضييق قائمتنا

276
00:13:04,368 --> 00:13:06,735
من المشتبه بهم المحتملين الآخرين
.في قتل (دونالد هاوزر)

277
00:13:06,737 --> 00:13:08,487
لقد تركت بريد صوتي للصحفية

278
00:13:08,489 --> 00:13:10,322
،التي أكتشف قصة الإستثمارات الأحتياليه

279
00:13:10,324 --> 00:13:12,357
.امرأة إسمها (روزالي نونيز)

280
00:13:12,359 --> 00:13:15,244
إذا كنا محظوظين فسوف يكون لديها رؤيةٌ
يمكننا إستخدامها

281
00:13:15,246 --> 00:13:17,496
.لتحديد أولويات تحقيقنا عن ضحايا (هاوزر)

282
00:13:17,498 --> 00:13:19,164
في الواقع، (كلوي) قد ساعدت
.بالفعل في ذلك

283
00:13:19,166 --> 00:13:20,249
،إنها لم تفكر في ذلك حتى تحدثنا

284
00:13:20,251 --> 00:13:22,034
لكنها لديها فكرة عن

285
00:13:22,036 --> 00:13:24,236
هوية الشخص الأخير الذي قد رأى
.(هاوزر) على قيد الحياة

286
00:13:24,238 --> 00:13:27,840
مدير منظمة غير ربحية يدعى
.(يعقوب فايس)

287
00:13:27,842 --> 00:13:30,409
هاوزر جعلها تقوم بإعداد
.وجبة إضافية ليلة أمس

288
00:13:30,411 --> 00:13:33,846
جزء من وظيفتها هو معرفة
.من هو الصديق لإعداد وجبةٌ مناسبه له

289
00:13:34,348 --> 00:13:36,048
.لقد صدمت عندما سمعت الخبر

290
00:13:36,050 --> 00:13:38,383
.ما زلت لا أصدق هذا

291
00:13:38,385 --> 00:13:41,570
لا يمكن أن يكون قد حدث
.بعد عدة ساعات من مغادرتي له

292
00:13:41,572 --> 00:13:43,405
.هذه أفكارنا بالضبط

293
00:13:43,407 --> 00:13:45,574
في الواقع، نحن نتسائل إذا كان
يمكنك أن تعلل

294
00:13:45,576 --> 00:13:47,893
.مكان تواجدك لما تبقى من المساء

295
00:13:47,895 --> 00:13:49,481
الطبيب الشرعي حدد توقيت وفاة
السيد (هاوزر) في وقتاً ما بين

296
00:13:49,506 --> 00:13:51,064
الساعة 10م و منتصف الليل

297
00:13:51,065 --> 00:13:53,282
بعد أن تركتُ (دونالد)
كان لديّ لقاء في وقت متأخر

298
00:13:53,284 --> 00:13:54,666
،في فندق (بلدين)

299
00:13:54,668 --> 00:13:56,902
.مع مصرفي سويسري يدعى (جوناس بيتز)

300
00:13:56,904 --> 00:13:59,237
،كنا هناك لوقت متأخر جداً
أنا متأكد من أنه أو أي شخص

301
00:13:59,239 --> 00:14:01,123
.كان في البار بالردهة سيؤكد ذلك

302
00:14:01,125 --> 00:14:05,511
ولكن... أنا الشخص الأخير الذي قد يرغب
.في قتله

303
00:14:05,513 --> 00:14:07,513
حسنٌ، على حسب ما فهمنا
أنه كان يدير لك

304
00:14:07,515 --> 00:14:09,281
.أموال المؤسسة الخيرية

305
00:14:09,283 --> 00:14:10,549
،و بالنظر في كل ما حدث

306
00:14:10,551 --> 00:14:11,917
.هذا من شأنه أن يعطيك الدافع

307
00:14:11,919 --> 00:14:13,052
.في الواقع، لا لن يفعل

308
00:14:13,054 --> 00:14:14,720
هل تعرف ما نفعله هنا؟

309
00:14:14,722 --> 00:14:17,056
أنتم تسعون لتقديم تعويضات
.للناجين من المحرقة
<font color="#ffff00">"يقصد: محرقة يهود أوروبا النازية"</font>

310
00:14:17,058 --> 00:14:20,025
حتى يومنا هذا، لا يزال يجري تحديد الحسابات
المصرفية السويسرية

311
00:14:20,027 --> 00:14:22,728
.التي تنتمي إلى المنتفعين من حرب النازيين

312
00:14:22,730 --> 00:14:24,596
المحققون لدينا يكشفون هذه الأموال

313
00:14:24,598 --> 00:14:28,317
ويقومون بالمطالبة بالأموال
.نيابةً عن الناجين وأسرهم

314
00:14:28,319 --> 00:14:30,869
لا أستطيع أن أنكر ما أسمعه
،في الصحف عن (دونالد)

315
00:14:30,871 --> 00:14:33,906
.لكنه كان صديقي
وتبرع بتقديم خدماته

316
00:14:33,908 --> 00:14:36,108
،بدون مقابل
.كمحاسب قانوني للمجلس

317
00:14:36,110 --> 00:14:38,627
،وبالنسبة لإستثماراتنا

318
00:14:38,629 --> 00:14:40,996
.فالمجلس لم يفقد سنتاً

319
00:14:40,998 --> 00:14:43,665
.تم حصر كل قرش بالفعل

320
00:14:43,667 --> 00:14:45,834
هل يمكنك التفكير في السبب الذي
قد جعله يترك المجلس دون الإحتيال عليه؟

321
00:14:45,836 --> 00:14:47,619
،ربما لأنه كان يسرق من الآخرين

322
00:14:47,621 --> 00:14:51,340
... فرأى عمله بالنسبة لنا كنوع من

323
00:14:51,342 --> 00:14:54,292
،التوازن بين نتائج أفعاله
وسيلة للقيام بالتعويض

324
00:14:54,294 --> 00:14:56,145
.عن سيئاته

325
00:14:56,147 --> 00:14:59,464
،مهما كان السبب
.فأنا ممتن له

326
00:15:00,633 --> 00:15:02,467
إذاً، (دونالد هاوزر) كان نصاباً

327
00:15:02,469 --> 00:15:04,019
.بقلب من ذهب

328
00:15:04,021 --> 00:15:05,687
عدد قليل جداً منا إما أن يكون جيداً تماماً

329
00:15:05,689 --> 00:15:07,773
.أو شرير تماماً
يبدو أنه

330
00:15:07,775 --> 00:15:10,356
حتى (هاوزر) كان لديه حد أخلاقي
.لا يتعداه

331
00:15:11,529 --> 00:15:15,197
،ممتاز. هذه هي (روزالي نونيز)
.المراسلة التي ذكرتها

332
00:15:15,199 --> 00:15:18,117
سيدة (نونيز)، شكراً جزيلاً على
إتصالك بي

333
00:15:18,119 --> 00:15:20,152
هل هذا هو (شارلوك هولمز)؟

334
00:15:20,154 --> 00:15:22,004
نعم، من أنت؟

335
00:15:22,006 --> 00:15:24,206
.معك المحقق (لونتز) من شرطة نيويورك

336
00:15:24,208 --> 00:15:26,491
أنت تركت بريداً صوتياً للسيدة (نونيز)

337
00:15:26,493 --> 00:15:28,544
تقول فيها أنك ... مستشار للشرطة؟

338
00:15:28,546 --> 00:15:29,962
.لقد فعلت وأنا فعلاً كذلك

339
00:15:29,964 --> 00:15:32,014
لماذا لديك هاتفها؟

340
00:15:32,016 --> 00:15:34,299
أعتقد أنه ربما ينبغي أن تنضم لى
.في منزلها

341
00:15:34,301 --> 00:15:36,301
.حتى أتمكن من أفسّر لك هذا شخصياً

342
00:15:36,303 --> 00:15:40,556
ربما حتى قد يكون لدي بعض الأسئلة
.الاستشاراية لك

343
00:15:49,623 --> 00:15:52,037
حسناً، يبدو أن السيدة (نونيز) قُتِلت
على يد نفس الشخص

344
00:15:52,038 --> 00:15:53,520
.الذي قتل (دونالد هاوزر)

345
00:15:53,922 --> 00:15:56,390
التقنية المستخدمة لربطها، وحجم

346
00:15:56,392 --> 00:15:58,442
.وموضع الأعيرة النارية

347
00:15:58,444 --> 00:16:01,244
أنا واثق تماماً بأن تقرير المقذوفات
.سيؤكد ذلك

348
00:16:01,246 --> 00:16:03,580
.مطلق النار كانت ليلتة مشغولة منذ ليلتين

349
00:16:03,582 --> 00:16:05,849
الطبيب الشرعي حدد وقت الوفاة

350
00:16:05,851 --> 00:16:08,535
.بعد بضع ساعات فقط من مقتَل (هاوزر)

351
00:16:08,537 --> 00:16:12,022
أنا سأقول لـ(لونتز) أن يستعجل
.تقرير المقذوفات

352
00:16:12,024 --> 00:16:13,790
.هذا لا يبدو منطقياً

353
00:16:13,792 --> 00:16:16,243
لماذا يريد نفس الشخص قتل
كلاً من الرجل

354
00:16:16,245 --> 00:16:17,461
الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس

355
00:16:17,463 --> 00:16:19,296
و المراسلة التي كشفت ذلك؟

356
00:16:19,298 --> 00:16:21,164
يبدو أنه إذا كرهت أحد

357
00:16:21,166 --> 00:16:22,782
.فأنك ستريد أن تكون من محبي الآخر

358
00:16:22,784 --> 00:16:24,418
نادراً ما نتصادف مع مثل هذه الحالة
الحرفية

359
00:16:24,420 --> 00:16:26,670
.لشخص ما أطلق النار على الرسول

360
00:16:33,061 --> 00:16:35,312
يبدو أنها كانت تستخدم الكمبيوتر المحمول
.الخاص بها هنا

361
00:16:35,314 --> 00:16:37,681
.يجب علينا معرفة ما اذا كان مفقوداً

362
00:16:54,165 --> 00:16:56,583
.تعالي وإلقي نظرة على هذا

363
00:17:04,042 --> 00:17:05,876
.القاتل دخل بالقوة

364
00:17:05,878 --> 00:17:08,678
ركل الباب من هنا

365
00:17:10,214 --> 00:17:14,384
،"عصارة برتقال "أوساج
ما لم أكن مخطئاً

366
00:17:14,386 --> 00:17:15,802
.أنا بخير

367
00:17:15,804 --> 00:17:17,337
إنها تسميةٌ خاطئة نوعاً ما، حقاً

368
00:17:17,339 --> 00:17:19,222
... وبصرف النظر عن غموض هذا
،"رائحة "سيتروسي

369
00:17:19,224 --> 00:17:20,857
فإنها ليست لها علاقة بالبرتقال

370
00:17:20,859 --> 00:17:22,976
إنها أقرب إلى إبن عم التوت، في الواقع

371
00:17:22,978 --> 00:17:24,178
إذاً، ركل القاتل الباب

372
00:17:24,179 --> 00:17:25,979
.نقل عصارة من حذائه

373
00:17:25,981 --> 00:17:29,399
الذي يوضح لنا على الأرجح
.الطريق الذي أخذه و هو في طريقه هنا

374
00:17:32,070 --> 00:17:34,287
."كرات القرد"

375
00:17:34,289 --> 00:17:36,289
!معذرة

376
00:17:36,291 --> 00:17:39,743
واحد من العديد من الأسماء الشعبية
"لبرتقال "الأوساج

377
00:17:39,745 --> 00:17:41,378
،السناجب تمزق الثمرة

378
00:17:41,380 --> 00:17:43,713
.فتنشر البذور و العصارة على الأرض

379
00:17:43,715 --> 00:17:46,416
هذه الحديقة هي المكان الوحيد
الموجود في المنطقة المجاورة

380
00:17:46,418 --> 00:17:48,051
،لشقة السيدة (نونيز)
حيث أنه من المرجح

381
00:17:48,053 --> 00:17:49,636
. أن تجد واحدة من هذه به

382
00:17:49,638 --> 00:17:51,421
لذا تعتقد أن أياً كان من أطلق النار
عليها قد سار من هنا

383
00:17:51,423 --> 00:17:53,473
.و هو في طريقه إلى شقتها

384
00:17:53,475 --> 00:17:55,058
.وربما لمرةٌ آخرى عندما غادر

385
00:17:57,179 --> 00:17:58,512
أليست هذه نغمة (ألفريدو)؟

386
00:17:58,514 --> 00:17:59,980
.نعم، إنه يستمر في إزعاجي
لقد وعدته

387
00:17:59,982 --> 00:18:01,848
.أن أذهب إلى إجتماع معه أمس

388
00:18:01,850 --> 00:18:03,066
.ولكن التحقيق أخذ الأسبقية

389
00:18:03,068 --> 00:18:04,351
.ولا يزال كذلك

390
00:18:06,355 --> 00:18:07,571
،تفقد هذا
!تفقد هذا

391
00:18:07,573 --> 00:18:08,888
أنظري، (واطسون)

392
00:18:08,890 --> 00:18:10,890
.جيل خسر أمام النرجسية

393
00:18:10,892 --> 00:18:13,193
الجماهير الذين يعتقدون أن أي تجربة

394
00:18:13,195 --> 00:18:14,694
،لا تستحق الوجود
.ما لم يتم رفعها على الإنترنت

395
00:18:14,696 --> 00:18:17,414
.و تلقيها نصيبها العادل من المشاهدات

396
00:18:17,416 --> 00:18:19,216
والذين بالنسبة لهم
ذروة الإنجاز هي لحظة

397
00:18:19,218 --> 00:18:21,201
سحق الأعضاء التناسلية الخاصة بك
.على درابزين معدني

398
00:18:21,203 --> 00:18:23,487
"تحقيق مركز "ميمي

399
00:18:23,489 --> 00:18:28,258
،ومع ذلك فحبهم لنفسهم هذا ربما
.و في هذه الحالة، يخدم مصالحنا

400
00:18:28,260 --> 00:18:30,594
حدث و أنني أعرف من
جهاز إرسال الشرطة بأن الشرطة

401
00:18:30,596 --> 00:18:33,213
كثيرا ما تُستدعى إلى هذه الحديقة
لطرد متزلجي لوح التزلج هؤلاء بعيداً

402
00:18:33,215 --> 00:18:36,916
فهم يثيروا إستياء بعض رواد الحديقة
.هنا على مدار الساعة

403
00:18:36,918 --> 00:18:40,253
لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما
سار القاتل من هنا

404
00:18:40,255 --> 00:18:43,223
واحداً منهم قد يكون إلتقطه على
.هاتفه الجوال

405
00:18:43,225 --> 00:18:46,426
.سأتحدث إلى النرجسيون

406
00:18:46,428 --> 00:18:48,361
أنت إذهب إلى (ألفريدو) حتى تتمكن
.من الذهاب إلى الإجتماع

407
00:18:48,363 --> 00:18:50,447
.لقد قمت بتقطيب الكثير من هؤلاء الشباب

408
00:18:50,449 --> 00:18:53,316
سابقاً عندما كنت في مناوبة قسم الطوارئ
.أنا أعرف كيفية التحدث معهم

409
00:18:53,318 --> 00:18:55,101
هل تتحدثين الحماقه؟

410
00:18:55,103 --> 00:18:57,037
.أنت أيضاً لا يبدو عليك أنك في مزاج جيد

411
00:18:57,039 --> 00:18:58,405
.هذا قد يحتاج للمسة أكثر نعومة

412
00:18:58,407 --> 00:19:00,123
سأقوم بإعلامك

413
00:19:00,125 --> 00:19:02,442
.إذا إكتشفت شيئاً

414
00:19:07,715 --> 00:19:09,416
أنت لست (ألفريدو)

415
00:19:09,418 --> 00:19:11,635
أنت (شارلوك)، صحيح؟

416
00:19:11,637 --> 00:19:12,836
و أنت من؟

417
00:19:12,838 --> 00:19:14,787
.(راندي)

418
00:19:15,590 --> 00:19:18,175
أسم أو صفة؟ -
ماذا؟ -

419
00:19:18,177 --> 00:19:20,727
إختصاراً لـ (راندال)؟
أو حالة من الشهوة الجنسية؟

420
00:19:20,729 --> 00:19:22,596
أنت تسألني إذا كُنت مثار جنسياً؟

421
00:19:22,598 --> 00:19:25,065
حسناً، يمكن للسيارات كهذه أن يكون لها
.هذا التأثير على بعض الرجال

422
00:19:25,067 --> 00:19:26,266
(شارلوك)؟

423
00:19:26,268 --> 00:19:29,352
.أرى أنكما قد إلتقيتما يا رفاق

424
00:19:29,354 --> 00:19:33,607
إعتقدت للحظة أن منزلك قد أُختُرِق

425
00:19:33,609 --> 00:19:35,525
أرى أن هذا ليس هو الحال

426
00:19:35,527 --> 00:19:37,444
لا، (راندي) و أنا إلتقينا في
.إجتماع قبل بضعة أسابيع

427
00:19:37,446 --> 00:19:38,978
.ثلاثة أشهر بدون إدمان

428
00:19:38,980 --> 00:19:41,081
... إنه يذهب لوحده في الوقت الراهن، ولكن

429
00:19:41,083 --> 00:19:43,483
... كنا نتحدث قبل بضعة ليال، و

430
00:19:43,485 --> 00:19:46,169
.نعتقد أنه قد يستفيد من كفيلاً له

431
00:19:47,989 --> 00:19:51,258
.نعم. نعم. قرار حكيم

432
00:19:51,260 --> 00:19:54,511
.نعم. و... إختيار ممتاز

433
00:19:54,513 --> 00:19:57,180
نعم، (ألفريدو) كان

434
00:19:57,182 --> 00:20:00,383
ساعدني بشكل كبير جداً
..على مدى الـ 18 شهر الماضية، لذا

435
00:20:00,385 --> 00:20:03,603
.نعم، أنت في أيدي ممتازة

436
00:20:03,605 --> 00:20:05,105
في الواقع، أنا كُنت أُفكّر

437
00:20:05,107 --> 00:20:07,023
.أنك قد تكون الرجل المناسب لهذه المهمة

438
00:20:07,025 --> 00:20:09,059
(ألفريدو)، أخبرني

439
00:20:09,061 --> 00:20:10,843
.أنه يمكنني التعلم الكثير منك

440
00:20:11,679 --> 00:20:14,247
... نعم

441
00:20:14,249 --> 00:20:17,016
... هل يمكنك فقط
هل يمكنك أن تُعطينا لحظة؟

442
00:20:17,018 --> 00:20:19,236
فقط لمجرد ثانية واحدة، حسناً؟

443
00:20:23,524 --> 00:20:25,742
.أنت تمزح معي

444
00:20:25,744 --> 00:20:27,210
هل تعتقد أن فكرة أنك تصبح

445
00:20:27,212 --> 00:20:28,712
كفيلاً هي فكرة مضحكة؟
.لأنني لا أراها كذلك

446
00:20:28,714 --> 00:20:31,298
لقد كنت أفكر في هذا لفترة من الوقت، حسناً؟

447
00:20:31,300 --> 00:20:33,500
الأشياء التي قُلتها في الليلة الأخرى
.حسمت قراري إلى حد كبير

448
00:20:33,502 --> 00:20:35,034
أي "أشياء"؟

449
00:20:35,036 --> 00:20:36,336
هل تريد أن تعرف لماذا كنت

450
00:20:36,338 --> 00:20:37,637
مضطرباً خلال الأسابيع القليلة الماضية؟

451
00:20:37,639 --> 00:20:39,339
لماذا كنت مشتتاً؟

452
00:20:39,341 --> 00:20:41,725
.لأنك تشعر بسوء لما حدث لصديقك

453
00:20:41,727 --> 00:20:43,376
.قلت لك

454
00:20:43,378 --> 00:20:45,378
.لقد كُنتُ محقّاً تماماً

455
00:20:45,380 --> 00:20:48,047
ربما لشخصيتك القديمة كان هذا كافياً

456
00:20:48,049 --> 00:20:49,482
لكن ليس الآن

457
00:20:49,484 --> 00:20:51,318
أنت مختلف الآن

458
00:20:51,320 --> 00:20:53,219
أنت ملزم نفسك بالبرنامج

459
00:20:53,221 --> 00:20:55,388
وسمعت الآخرين يذكرون لقصصهم

460
00:20:55,390 --> 00:20:57,240
وهناك بعض التعاطف الداخلي

461
00:20:57,242 --> 00:20:58,508
هذا ما يفترض أن يحدث

462
00:20:58,510 --> 00:21:00,193
هكذا العمل

463
00:21:00,195 --> 00:21:03,079
تريد مساعدة المحقق " بيل " لكنه لا يساعدك

464
00:21:03,081 --> 00:21:04,748
هذه غريزة جيدة تمتلكها

465
00:21:04,750 --> 00:21:06,399
لماذا لا تحاول تطبيقها

466
00:21:06,401 --> 00:21:08,918
في مكان آخر ؟

467
00:21:08,920 --> 00:21:11,204
كونك المتعهد يعني أن تكون متاحاً

468
00:21:11,206 --> 00:21:13,123
أنت تعرفني وتعرف عملي

469
00:21:13,125 --> 00:21:14,574
إنه مستهلك للطاقة

470
00:21:14,576 --> 00:21:16,259
لكنك تجد الوقت للإجتماعات

471
00:21:20,966 --> 00:21:23,266
آسف لن أكون قادراً

472
00:21:23,268 --> 00:21:25,101
على الوصول لإجتماع المساء

473
00:21:25,103 --> 00:21:26,553
نداء الواجب

474
00:21:26,555 --> 00:21:28,772
كما سيحصل دائماً

475
00:21:38,199 --> 00:21:40,734
أي حظ ؟ -
فضلاً التفرق في الحصة الرئيسية -

476
00:21:40,736 --> 00:21:43,770
ما بين التبديل والتزييف , كلا

477
00:21:43,772 --> 00:21:47,457
لا أحد من المارة يضرب
وتر الشك

478
00:21:47,459 --> 00:21:48,908
كيف كان الإجتماع ؟

479
00:21:48,910 --> 00:21:51,244
ربما جيد جداً , لن أعلم أبداً

480
00:21:51,246 --> 00:21:52,629
" لأنه حالما وصلت إلى " الفريدو

481
00:21:52,631 --> 00:21:53,946
كنت ضحية فخ

482
00:21:53,948 --> 00:21:55,749
ماذا تقصد ؟

483
00:21:55,751 --> 00:21:58,618
لقد عبر عن مقترح أنه حان
وقت أن  أصبح وصياً

484
00:21:59,971 --> 00:22:01,588
وماذا قلت ؟

485
00:22:01,590 --> 00:22:03,606
قلت أن حياتي لا تقتضي أن أجعل

486
00:22:03,608 --> 00:22:05,842
نفسي متاحاً طوال الوقت
للآخرين وقت الأزمات

487
00:22:05,844 --> 00:22:07,794
وأنت تفهم أن لا حياة أحد
هكذا أليس كذلك ؟

488
00:22:09,480 --> 00:22:11,898
يا إلهي

489
00:22:11,900 --> 00:22:13,099
ماذا ؟

490
00:22:13,101 --> 00:22:15,652
صاحب الحقيبة

491
00:22:15,654 --> 00:22:16,686
أنا أعرفه

492
00:22:16,688 --> 00:22:17,804
إنه عالم صغير

493
00:22:17,806 --> 00:22:19,489
ليس لهذا القدر

494
00:22:19,491 --> 00:22:21,558
أنا لا أتذكر إسمه

495
00:22:21,560 --> 00:22:24,077
" لقد إلتقينا عندما بدأ العمل مع " كلوي

496
00:22:24,079 --> 00:22:26,396
جاء للشقة ذات يوم -
هل تقولين أن -

497
00:22:26,398 --> 00:22:28,615
هناك إرتباط بين " كلوي باتلر " التي إكتشفت

498
00:22:28,617 --> 00:22:30,417
جثة " دونالد " والرجل

499
00:22:30,419 --> 00:22:32,118
" الذي شوهدت بقرب شقة " روزيلي نونياز

500
00:22:32,120 --> 00:22:34,504
بعد مقتلها بوقت قصير ؟

501
00:22:35,806 --> 00:22:38,925
معك حق .. ليس لهذا القدر

502
00:22:38,927 --> 00:22:42,629
" لا أصدق لكن أجل هذا " نيلسون

503
00:22:42,631 --> 00:22:45,548
نيلسون مادوكس " لقد قلت أنه أخرج "

504
00:22:45,550 --> 00:22:48,184
من شقته ببلاغ وفاة من ؟

505
00:22:48,186 --> 00:22:50,070
عبر عدة أبنية

506
00:22:50,938 --> 00:22:52,555
تعلمين كيف

507
00:22:52,557 --> 00:22:54,023
تعرفت عليه أليس كذلك ؟

508
00:22:54,859 --> 00:22:56,860
كنت هنا تلك الليلة

509
00:22:56,862 --> 00:22:58,862
ليلة زيارته

510
00:22:58,864 --> 00:23:01,898
كان يصرخ بك , وافترضت

511
00:23:01,900 --> 00:23:03,700
أنه صديق سابق ولكن

512
00:23:03,702 --> 00:23:06,035
لم ترغبي في التحدث ولم أضغط عليك

513
00:23:06,037 --> 00:23:09,489
أنا و " نيلسون " كنا

514
00:23:09,491 --> 00:23:10,874
رفقة

515
00:23:10,876 --> 00:23:13,243
عندما كنت أتعاطى , و " دونالد " كان يحضره

516
00:23:13,245 --> 00:23:16,079
الى المطعم حيث مازلت أعلم

517
00:23:16,081 --> 00:23:18,331
وعرفنا على بعض

518
00:23:18,333 --> 00:23:21,634
و " نيلسون " قال أنه منظم مناسبات خيرية

519
00:23:21,636 --> 00:23:25,705
لكن عندها أدركت أنها
طريقته لقول مجرم

520
00:23:25,707 --> 00:23:27,724
أي نوع من الإجرام ؟

521
00:23:27,726 --> 00:23:29,592
لا أعلم شيء يتعلق بالمخدرات

522
00:23:29,594 --> 00:23:31,177
كان دائماً لديه قضية

523
00:23:31,179 --> 00:23:33,563
وفي ذلك الوقت كان الأمر يهمني

524
00:23:35,266 --> 00:23:37,517
وبعد التأهيل

525
00:23:37,519 --> 00:23:41,688
قلت له أنني لن ألتقي به ثانيةً

526
00:23:41,690 --> 00:23:43,523
وشعر بالغضب

527
00:23:43,525 --> 00:23:45,742
وجاء إلي

528
00:23:45,744 --> 00:23:48,027
لا بأس خذي وقتك

529
00:23:48,029 --> 00:23:49,779
لم ألتقيه ثانيةً

530
00:23:49,781 --> 00:23:53,266
ليس حتى أطلعني على الصورة  -
كيف هو -

531
00:23:53,268 --> 00:23:54,701
و " دونالد " يعرفان بعضهما ؟

532
00:23:54,703 --> 00:23:56,402
هل كان " نيلسون " شريك عمل ؟

533
00:23:56,404 --> 00:23:59,238
أجل هذا أكيد

534
00:23:59,240 --> 00:24:01,174
إن كان قد أحتال عليه

535
00:24:01,176 --> 00:24:03,743
فسيكون له الدافع لقتله

536
00:24:03,745 --> 00:24:06,629
لكن لماذا يؤذي " روزلي " ؟

537
00:24:06,631 --> 00:24:08,298
" جوان "

538
00:24:08,300 --> 00:24:11,417
لا يمكن أن تخبري أحداً بهذا

539
00:24:11,419 --> 00:24:14,804
" السبب الوحيد لمعرفتك لـ " نيلسون

540
00:24:14,806 --> 00:24:17,390
هو لأنك هنا كزميلة

541
00:24:17,392 --> 00:24:19,759
وإذا أخبرت الشرطة أنك تعرفينه

542
00:24:19,761 --> 00:24:22,645
فعليك أن تخبريه عني وعن الماضي

543
00:24:22,647 --> 00:24:26,649
كلوي " أعلم أنك لا تريدين التحدث ولكن "

544
00:24:26,651 --> 00:24:27,901
أنت لا تفهمين

545
00:24:27,903 --> 00:24:30,820
" أنا في معركة حضانة على " شين

546
00:24:30,822 --> 00:24:33,990
ووالده لا يعرف شيئاً عن حياتي الماضية

547
00:24:33,992 --> 00:24:35,625
ماذا تقصدين ؟

548
00:24:35,627 --> 00:24:37,210
المحامين لا يعلمون

549
00:24:37,212 --> 00:24:38,745
المحكمة لا تعلم

550
00:24:38,747 --> 00:24:40,880
إذا خرج أنني مدمنة

551
00:24:40,882 --> 00:24:42,999
سوف يبدوا أنني أخفي الأمر

552
00:24:43,001 --> 00:24:46,002
" فسوف يستغل هذا لأخذ " شين

553
00:24:46,004 --> 00:24:47,937
لقد مات رجلين

554
00:24:49,223 --> 00:24:51,424
وهذا يقتلني

555
00:24:51,426 --> 00:24:55,127
لكنك وقعت إتفاق موثوقية

556
00:24:55,129 --> 00:24:58,631
وقدمت وعداً أن تحميني

557
00:25:00,484 --> 00:25:02,635
أنا آسفة

558
00:25:02,637 --> 00:25:06,272
" لكن إذا أردت ربط " نيلسون بدونالد

559
00:25:06,274 --> 00:25:08,975
فعليك البحث عن طريقة أخرى

560
00:25:18,749 --> 00:25:20,463
للتأكد أنني أفهمك

561
00:25:20,464 --> 00:25:21,630
الآن لدينا إسم

562
00:25:21,655 --> 00:25:23,490
لوضعه على وجه رجل
الذي نعتقد

563
00:25:23,497 --> 00:25:26,974
" أنه قتل بوحشية " دونالد " و " روزيلي

564
00:25:27,157 --> 00:25:30,074
لكن لا يمكن مشاركة هذا مع السلطات ؟

565
00:25:30,076 --> 00:25:33,044
" ليس قبل وصل النقاط التي تخص " كلوي

566
00:25:33,046 --> 00:25:35,130
وهي بهذه الحالة الأمر ذاته

567
00:25:35,132 --> 00:25:36,631
لأن " كلوي " هي الإرتباط

568
00:25:36,633 --> 00:25:39,100
وكل هذه الوعود المسبقة

569
00:25:39,102 --> 00:25:40,919
التي قدمتها لعمل آخر ؟

570
00:25:40,921 --> 00:25:42,754
أجل كما وعدت أن أقدم لك

571
00:25:42,756 --> 00:25:44,272
أول ما بدأنا العمل معاً

572
00:25:44,274 --> 00:25:46,725
ماذا أخبرت الناس عني وقتها ؟

573
00:25:46,727 --> 00:25:48,727
إنتخاب شخصي

574
00:25:48,729 --> 00:25:49,796
إذا وقف هذا الإتفاق السري

575
00:25:49,797 --> 00:25:51,649
ما بيننا وبين مجرم

576
00:25:51,949 --> 00:25:54,432
فقد أكشف نفسي كمدمن خفقان قلب

577
00:25:54,434 --> 00:25:56,117
" هذا لا يتعلق بخجل " كلوي

578
00:25:56,119 --> 00:25:58,403
الأمر أكبر , سوف تخسر طفلها

579
00:25:58,405 --> 00:26:00,455
هذا غير محتمل , حتى علم الأب بهذا

580
00:26:00,457 --> 00:26:03,325
وسوف يفعل بكل تأكيد

581
00:26:03,327 --> 00:26:05,276
دونالد هاوز " كان شخص مقيت "

582
00:26:05,278 --> 00:26:06,628
روزلي " لم تكن كذلك "

583
00:26:06,630 --> 00:26:08,463
كان لديها عائلة يحبونها

584
00:26:08,465 --> 00:26:10,882
كان لها أصدقاء وزملاء وكثيرون يعتبرونها بطلة

585
00:26:10,884 --> 00:26:13,084
" على كشف " هاوزر -
هذا الأمر ليس للنقاش -

586
00:26:13,086 --> 00:26:15,837
" يجب البحث عن طريقة أخرى لربط " مادوكس بهاوزر

587
00:26:15,839 --> 00:26:19,341
وفيما نبحث عن الإرتباط الآخر

588
00:26:19,343 --> 00:26:21,259
يبقى السيد " مادوكس " حراً

589
00:26:21,261 --> 00:26:23,762
لتغطية آثاره والإختفاء , علينا على الأقل

590
00:26:23,764 --> 00:26:25,964
أن نخبر الكابتن بما كشفناه , ونشرح
له الوضع

591
00:26:25,966 --> 00:26:28,299
لكن التوضيح تماماً أن هوية " كلوي " يجب كتمانها

592
00:26:28,301 --> 00:26:30,301
لقد أقترحت ذلك وهي رفضت

593
00:26:30,303 --> 00:26:32,070
ماذا لو فعلنا بأي حال ؟ لماذا يجب أن تعلم ؟

594
00:26:32,072 --> 00:26:33,905
لأن حلولك تجعلني كاذبة

595
00:26:33,907 --> 00:26:35,523
بعد أن قلت لها أن تثق بي

596
00:26:35,525 --> 00:26:37,976
لقد وضعنا أقدامنا على عتبة الحل

597
00:26:37,978 --> 00:26:40,144
ألم تتعلم شيئاً مما حدث لـ " بيل " ؟

598
00:26:40,146 --> 00:26:42,814
لقد تأذى بسبب خياراتنا

599
00:26:42,816 --> 00:26:45,917
لا يمكن التنبؤ أن هذا كان سيضعه في خطر

600
00:26:45,919 --> 00:26:48,286
كذلك لا يمكن معرفة ما
" سيحدث لـ " كلوي

601
00:26:48,288 --> 00:26:50,321
إذا وضع إسمها بهذا التحقيق

602
00:27:37,721 --> 00:27:39,254
لقد هزمت المنبه

603
00:27:39,256 --> 00:27:40,555
مسألة وقت فقط

604
00:27:40,557 --> 00:27:41,890
وإنذار منزلي

605
00:27:41,892 --> 00:27:43,475
أمر بسيط

606
00:27:43,477 --> 00:27:45,927
هذا لا يلائم شخصاً في مجال عملك

607
00:27:47,913 --> 00:27:50,598
ربما تريد إستبدال هذه

608
00:28:08,452 --> 00:28:12,337
واضح أنك تريد التحدث

609
00:28:13,639 --> 00:28:15,540
أنا دائماً لدي تعاطف

610
00:28:15,542 --> 00:28:18,743
مع ضحايا الجريمة الذين أحقق فيهم

611
00:28:20,696 --> 00:28:24,766
قابليتي لوضع نفسي في مكان الآخرين

612
00:28:24,768 --> 00:28:28,053
تخيل ما يفكرون وما يشعرون به

613
00:28:28,055 --> 00:28:30,922
هذه مهارة ضرورية لتحديد دافع

614
00:28:30,924 --> 00:28:33,525
مهارة أنا بارع فيها

615
00:28:34,944 --> 00:28:36,611
هذه القابلية

616
00:28:36,613 --> 00:28:40,065
لم تكن ضرراً على عملي

617
00:28:40,067 --> 00:28:41,933
لكن مؤخراً

618
00:28:41,935 --> 00:28:43,902
بيل " يستحوذ تفكيرك , فهمت "

619
00:28:43,904 --> 00:28:45,653
وأنت قد تخاطر بتفاقم المشكلة

620
00:28:45,655 --> 00:28:47,372
عبر تكليف وصي علي

621
00:28:47,374 --> 00:28:48,940
لا أحد يكلف عليك شيئاً

622
00:28:48,942 --> 00:28:50,658
هذا ليس طريقة العمل

623
00:28:50,660 --> 00:28:52,711
أعتقد أنك جاهز

624
00:28:52,713 --> 00:28:54,496
ستقوم فقط

625
00:28:54,498 --> 00:28:56,781
بتركيزي لتقديم صمام تنفيس

626
00:28:56,783 --> 00:28:58,550
عن المشاعر التي كنت أعيشها

627
00:28:58,552 --> 00:29:00,635
فيما يخلص أوضاع المحقق

628
00:29:00,637 --> 00:29:05,056
حتى لو فعلت , عليك تذكر أمر واحد

629
00:29:05,058 --> 00:29:07,959
الأمر لا يتعلق بك

630
00:29:09,646 --> 00:29:12,514
أنت تخرج كثيراً من البرنامج

631
00:29:12,516 --> 00:29:15,683
الا تعتقد أن حان الوقت لرد الجميل ؟

632
00:29:44,630 --> 00:29:46,965
أرى أنها بداية مبكرة

633
00:29:46,967 --> 00:29:49,184
بل ليلة متأخرة , لم أستطع النوم

634
00:29:49,186 --> 00:29:50,785
فبقيت في العمل

635
00:29:50,787 --> 00:29:54,105
قالت " كلوي " أن " مادوكس " عميل
" في " هاوزر

636
00:29:54,107 --> 00:29:56,357
لكن إسمه ليس على أي حسابات لديهم

637
00:29:56,359 --> 00:29:58,243
ومررت بالسجلات عدة مرات

638
00:29:58,245 --> 00:29:59,944
ولا أجد رباطاً بين الإثنين

639
00:29:59,946 --> 00:30:02,514
إذا إستطعنا تأسييس أن " مادوس " خسر المال

640
00:30:02,516 --> 00:30:05,216
على خطة " هاوزر " الهرمية
سنحصل على إرتباطنا

641
00:30:05,218 --> 00:30:07,185
" بدون إدانة " كلوي

642
00:30:07,187 --> 00:30:09,387
وكذلك دافع " مادوكس " للجريمة

643
00:30:09,389 --> 00:30:11,022
" في الوقت الحالي أرسلت للكابتن " غريغسون

644
00:30:11,024 --> 00:30:12,457
فيديو لـ " مادوس " في الحديقة

645
00:30:12,459 --> 00:30:14,392
وأقنعته بطرحه للصحافة

646
00:30:14,394 --> 00:30:16,261
كنت على حق

647
00:30:16,263 --> 00:30:18,997
لو أمسكنا به سنكسب وقتاً

648
00:30:18,999 --> 00:30:22,167
ووضعه في الغرفة قد يبتز
منه إرتباطاً آخر

649
00:30:22,169 --> 00:30:25,687
هل أخبرت الكابتن عن " كلوي " ؟ -
كلا , هل تتذكر ؟ -

650
00:30:25,689 --> 00:30:28,056
كيف لاحظت أن جهاز " روزلي " مفقود
من شقتها ؟

651
00:30:28,058 --> 00:30:30,258
لقد بحثت فيه ولم يظهر بعد

652
00:30:30,260 --> 00:30:32,977
ثم أخبرت الكابتن عن المطاط على أبواب منزلها

653
00:30:32,979 --> 00:30:35,013
وكيف قادنا هذا للمنتزه

654
00:30:35,015 --> 00:30:36,498
ثم أرسلت له فيديو

655
00:30:36,500 --> 00:30:38,716
لـ " مادوكس " يذهب مع
جهاز محمول

656
00:30:38,718 --> 00:30:41,436
وينظر خلفه تقريباً في وقت الجريمة

657
00:30:41,438 --> 00:30:42,987
" لم أستطع أن أقدم له إسم " مادوكس

658
00:30:42,989 --> 00:30:44,689
بدون تسليم " كلوي " بالطبع

659
00:30:44,691 --> 00:30:46,424
لكن على الأقل ظهر وجهه هناك

660
00:30:46,426 --> 00:30:48,893
وأعلم أن هذا ليس مثالي

661
00:30:48,895 --> 00:30:50,561
لكن نظراً للظروف

662
00:30:50,563 --> 00:30:54,232
هذا حرفياً كل ما بوسعنا أن نفعل

663
00:30:54,234 --> 00:30:56,284
أحسنت

664
00:31:00,339 --> 00:31:02,373
" إنه الكابتن " غريغسون

665
00:31:02,375 --> 00:31:04,192
شخص شاهد وجه " مادوكس " على الأنباء

666
00:31:04,194 --> 00:31:06,094
وبلغ بوشاية

667
00:31:06,096 --> 00:31:07,712
عضو من طاقمك الممتد

668
00:31:07,714 --> 00:31:09,264
قابله في حفل خيري

669
00:31:09,266 --> 00:31:11,082
أقامه تنظيمك قبل عام

670
00:31:11,084 --> 00:31:13,084
لقد بحثت لنا في قائمة الضيوف

671
00:31:13,086 --> 00:31:14,435
القائمة قدمت لنا إسماً

672
00:31:14,437 --> 00:31:16,087
" نيلسون مادوكس "

673
00:31:16,089 --> 00:31:18,022
أنا أتذكره

674
00:31:18,024 --> 00:31:20,108
" لقد قابلته عبر " دونالد

675
00:31:20,110 --> 00:31:21,976
أعتقد " دونالد " هو الذي

676
00:31:21,978 --> 00:31:24,028
دعاه للحفل الخيري

677
00:31:24,030 --> 00:31:25,480
هل تعتقد بوسعك تسليط

678
00:31:25,482 --> 00:31:26,631
أي ضوء على علاقتهما ؟

679
00:31:26,633 --> 00:31:28,283
دونالد " قام بتقديمه "

680
00:31:28,285 --> 00:31:29,817
كعميل آخر

681
00:31:29,819 --> 00:31:33,955
أعتقد أن له علاقة بعالم الفن

682
00:31:35,291 --> 00:31:37,625
في الواقع لقد تبرع بلوحات

683
00:31:37,627 --> 00:31:39,377
للمزاد ذلك اليوم

684
00:31:39,379 --> 00:31:41,379
أنا واثق أنه تم بيعها جميعاً

685
00:31:42,498 --> 00:31:45,283
شكراً لك كان هذا خدمة كبيرة

686
00:31:45,285 --> 00:31:47,952
" لقد قال أنه عميل في " هاوزر

687
00:31:47,954 --> 00:31:49,637
المتعلقة بعالم الفن

688
00:31:49,639 --> 00:31:51,622
لقد مررت بكل العملاء

689
00:31:51,624 --> 00:31:54,559
" وأقرب ما وصلت له هو معرض فني في " تشيلسي

690
00:31:54,561 --> 00:31:56,394
إسم " مادوكس " غير متصل به

691
00:31:56,396 --> 00:31:59,314
هل تعتقدين هناك الشريك الصامت ؟

692
00:31:59,316 --> 00:32:03,351
هذا سيفيسر أين تبرع بكل هذه الفنون

693
00:32:04,103 --> 00:32:05,653
آسفة

694
00:32:05,655 --> 00:32:07,689
لا -
لا تعرفينه ؟ -

695
00:32:08,909 --> 00:32:11,142
فابيانا " هل هذا ما قلت ؟ "

696
00:32:11,144 --> 00:32:13,328
فابيانا " هل من الأمان أفتراض "

697
00:32:13,330 --> 00:32:16,147
أنك لست مالك هذه المؤسسة ؟

698
00:32:16,149 --> 00:32:17,699
لماذا تفترض هذا ؟

699
00:32:17,701 --> 00:32:19,317
لا أقصد قلة أحترام

700
00:32:19,319 --> 00:32:21,369
نا على ثقة أنك عضو فعال في الفريق

701
00:32:21,371 --> 00:32:23,338
لكن هل تعرفين المالك أو المالكين ؟

702
00:32:23,340 --> 00:32:24,355
بالطبع

703
00:32:24,380 --> 00:32:26,460
لكن لا تعرفين الرجل في الصورة

704
00:32:26,543 --> 00:32:29,210
وإسم " نيلسون مادوكس " لا يعني
شيئاً لك

705
00:32:29,212 --> 00:32:30,678
لا آسفة

706
00:32:30,680 --> 00:32:32,430
هل تسمحين

707
00:32:32,432 --> 00:32:33,631
ببعض التمعن ؟

708
00:32:33,633 --> 00:32:35,516
أنا معجب كبير بالأفكار النيونية

709
00:32:35,518 --> 00:32:36,718
بالطبع

710
00:32:36,720 --> 00:32:38,519
شكراً

711
00:32:40,189 --> 00:32:42,390
أفكار نيونية ؟

712
00:32:42,392 --> 00:32:43,841
هذا ليس كلمة

713
00:32:43,843 --> 00:32:46,227
لا تخبريها قد يحطمها ذلك

714
00:32:46,229 --> 00:32:48,229
إذاً واضح أنها كاذبة

715
00:32:48,231 --> 00:32:50,348
" بعدم معرفتها لـ " مادوكس

716
00:32:50,350 --> 00:32:52,183
يبدوا ذلك

717
00:33:03,746 --> 00:33:05,580
المعذرة

718
00:33:10,535 --> 00:33:12,536
هل ترى شيئاً ؟

719
00:33:14,590 --> 00:33:18,209
هل أفتتحت المعرض هذا الصباح ؟

720
00:33:18,211 --> 00:33:19,677
أجل

721
00:33:19,679 --> 00:33:21,062
لم تلاحظي شيء غريب ؟

722
00:33:21,064 --> 00:33:22,313
كلا

723
00:33:22,315 --> 00:33:24,882
لا

724
00:33:27,152 --> 00:33:30,554
إحتكاك كعب على الأرض

725
00:33:30,556 --> 00:33:32,240
أجل

726
00:33:32,242 --> 00:33:35,276
يظهر أنه تم سحب شخص

727
00:33:35,278 --> 00:33:37,695
إلى هنا

728
00:34:27,213 --> 00:34:29,297
هل ترغبين في مراجعة إجاباتك ؟

729
00:34:29,299 --> 00:34:30,581
لأن ما يظهر لي

730
00:34:30,583 --> 00:34:32,133
أن " نيلسون " له علاقات

731
00:34:32,135 --> 00:34:34,052
في هذا المعرض بالفعل

732
00:34:42,016 --> 00:34:44,300
" إذاً سيارة " مادوكس

733
00:34:44,302 --> 00:34:46,636
توقفت عند المبنى وبداخلها

734
00:34:46,638 --> 00:34:50,106
وجدنا السلاح , وبنفس العيار ونفس

735
00:34:50,108 --> 00:34:53,726
" الحبل الذي إستعمله لتقييد " دونالد هاوزر
" و " روزيلا نيونيس

736
00:34:53,728 --> 00:34:57,647
" وتحت هذه الظروف أعترفت " فابيانا

737
00:34:57,649 --> 00:35:01,484
أن " مادوكس " كان الشريك الصامت

738
00:35:01,486 --> 00:35:04,988
وعمله الرئيسي هو توزيع
مخدرات الشوارع

739
00:35:04,990 --> 00:35:07,290
إلى مستوى متكتم من العملاء

740
00:35:07,292 --> 00:35:09,609
تقصد تاجر الأثرياء

741
00:35:09,611 --> 00:35:11,544
بفرض أن رؤسائها لم تروق
لهم فكرة الاعتراف

742
00:35:11,546 --> 00:35:13,296
بأن لديهم مستثمر يتاجر بالمخدرات

743
00:35:13,298 --> 00:35:15,465
وكذلك صمتها المسبق

744
00:35:15,467 --> 00:35:17,884
عندها " مادوكس " لديه أموال
مرتبطة بالمعرض

745
00:35:17,886 --> 00:35:20,453
" والمعرض عميل لدى " هاورز

746
00:35:20,455 --> 00:35:22,972
" وهذا سيفسر لماذا " مادوكس
" قتل " هاوزر

747
00:35:22,974 --> 00:35:25,675
والآن السؤال هو من قتل " مادوكس " ؟

748
00:35:25,677 --> 00:35:28,178
ولماذا قام بقتل " روزيلي " ثم

749
00:35:28,180 --> 00:35:29,479
سرق جهازها المحمول ؟

750
00:35:29,481 --> 00:35:31,147
لابد أنها وجدت شيئاً

751
00:35:31,149 --> 00:35:33,316
عنه عندما كنت تجري البحث
عن خطة " هاوزر " الهرمية

752
00:35:33,318 --> 00:35:35,134
" لكن إن كان الإرتباط الوحيد بـ " هاوزر

753
00:35:35,136 --> 00:35:38,154
هذا المعرض فما المتميز به ؟

754
00:35:40,074 --> 00:35:42,075
واطسون " أعتقد أنك على حق "

755
00:35:42,077 --> 00:35:44,310
بشأن ماذا ؟

756
00:35:44,312 --> 00:35:45,945
بأن " روزالي نيونياز " كانت تعلم

757
00:35:45,947 --> 00:35:48,615
أن بهذا المعرض أكثر مما يجذب العين

758
00:35:48,617 --> 00:35:50,166
النقاط الحمراء

759
00:35:50,168 --> 00:35:51,668
على الحائط , توضع بجانب

760
00:35:51,670 --> 00:35:53,119
بعض القطع الفنية

761
00:35:53,121 --> 00:35:54,754
كما ستجدون في أي مؤسسة مشابهة

762
00:35:54,756 --> 00:35:56,122
يضعونها بجانب الأداة للإشارة

763
00:35:56,124 --> 00:35:57,624
أن هذه بالتحديد تم بيعها

764
00:35:57,626 --> 00:35:59,842
لكن بهذا المعرض

765
00:35:59,844 --> 00:36:03,546
النقاط متناسقة الوضع مع
كل ثالث قطعة

766
00:36:05,382 --> 00:36:07,133
لو أن فرد واحد

767
00:36:07,135 --> 00:36:11,854
يمشي على خطى ثابتة نسبياً
ويدور في الغرفة

768
00:36:11,856 --> 00:36:15,024
ينزع النقاط

769
00:36:15,026 --> 00:36:17,443
يقوم عشوائياً بتعيين

770
00:36:17,445 --> 00:36:19,562
بيع عدة قطع

771
00:36:19,564 --> 00:36:21,981
الواقع ليس ملتوي لهذا الحد

772
00:36:21,983 --> 00:36:26,202
ما لدينا هنا هو كذبة
منفذة بشكل رديء

773
00:36:26,204 --> 00:36:27,870
أؤكد لكم أن هذه النقاط

774
00:36:27,872 --> 00:36:29,489
وجودها كي يبدوا الأمر

775
00:36:29,491 --> 00:36:31,407
أن عملاً ما يباشر هنا

776
00:36:31,409 --> 00:36:33,826
بينما في الحقيقة المعرض
الذي نقف فيه

777
00:36:33,828 --> 00:36:36,379
أقرب إلى واجهة لغسيل أموال

778
00:36:38,216 --> 00:36:39,916
" فابيانا "

779
00:36:39,918 --> 00:36:42,502
سأزعجك بأمر آخر , الكتب

780
00:36:42,504 --> 00:36:44,587
إن تم بيع هذه القطع بالفعل

781
00:36:44,589 --> 00:36:47,590
لابد أنها تحفظ سجلات للمشترين

782
00:36:47,592 --> 00:36:50,209
أجل

783
00:36:53,430 --> 00:36:55,932
هل أردت رؤيتي ؟

784
00:36:55,934 --> 00:36:59,736
" جيكوب وايس "
" هذا الكابتن " غريغسون " من شرطة " نيويورك

785
00:37:00,904 --> 00:37:01,904
كيف حالك ؟

786
00:37:01,906 --> 00:37:03,990
عمل بارز تقوم به

787
00:37:03,992 --> 00:37:06,609
تقويم على الأقل ولو كمية صغيرة

788
00:37:06,611 --> 00:37:10,330
من الأعمال الفضيعة التي
حصلت قبل عقود

789
00:37:10,332 --> 00:37:13,733
أتسائل كيف سيشعر بعض نجاة المحرقة

790
00:37:13,735 --> 00:37:17,036
بمعرفة أن هناك مال مزعوم بإسمهم

791
00:37:17,038 --> 00:37:21,073
بدون معرفتهم , أو حتى رؤية
قرش واحد

792
00:37:21,075 --> 00:37:22,175
عفواً ؟

793
00:37:22,177 --> 00:37:23,309
كنت تختلس الملايين

794
00:37:23,311 --> 00:37:25,128
من جمعيتك الخيرية , بإصدار

795
00:37:25,130 --> 00:37:27,013
مزاعم إستحقاقات وهمية
بإسم الناجين

796
00:37:27,015 --> 00:37:30,133
الذين إما ماتوا أو ببساطة لم يبلغوا

797
00:37:30,135 --> 00:37:31,751
كيف تجرؤا على إتهامي ... ؟

798
00:37:31,753 --> 00:37:33,586
هذه قائمة أشخاص

799
00:37:33,588 --> 00:37:36,306
التي تفترض أنك إشتريت أعمال فنية
" من معرض " نيلسون مادوكس

800
00:37:36,308 --> 00:37:37,890
نفس المعرض الذي إدعيت

801
00:37:37,892 --> 00:37:39,475
عدم معرفة شيء عنه

802
00:37:39,477 --> 00:37:41,094
الغريب هو

803
00:37:41,096 --> 00:37:43,146
أنني أتذكر رؤية كل هذه
الأسماء من قبل

804
00:37:43,148 --> 00:37:46,199
هنا على هذه المنحوتة

805
00:37:46,201 --> 00:37:48,201
يا لها من مصادفة

806
00:37:48,203 --> 00:37:50,953
كثير من زبائن معرض

807
00:37:50,955 --> 00:37:53,105
كانوا ناجيين مفترض أنك تساعدهم

808
00:37:53,107 --> 00:37:55,608
أنت و " مادوكس " شركاء عمل

809
00:37:55,610 --> 00:37:58,127
تقوم بغسل أموالك المختلسة عبر معارضه

810
00:37:58,129 --> 00:37:59,796
هذه هو الدليل الأبرز

811
00:37:59,798 --> 00:38:01,080
" في ملفات " دونالد هانترز

812
00:38:01,082 --> 00:38:02,782
ونعتقد بشدة

813
00:38:02,784 --> 00:38:04,250
أنه بصفتك محاسب حفلات خيرية

814
00:38:04,252 --> 00:38:06,502
هاوزر " أدرك ما يجري بل وأيضاً "

815
00:38:06,504 --> 00:38:07,787
لم يهضم ذلك

816
00:38:07,789 --> 00:38:09,339
وعندما بدأ منزل الورق

817
00:38:09,341 --> 00:38:10,723
في الإنهيار

818
00:38:10,725 --> 00:38:12,725
قرر أن ينتحر

819
00:38:12,727 --> 00:38:14,594
وأيضاً قرر مشاركة ما يعلم

820
00:38:14,596 --> 00:38:16,796
" مخططك مع " روزلي نونياز

821
00:38:16,798 --> 00:38:18,181
وبكلماتك

822
00:38:18,183 --> 00:38:20,066
" ربما أنها كانت " ميزانية عدالة سماوية

823
00:38:20,068 --> 00:38:22,635
نعتقد أن خطأه هو تحذيرك

824
00:38:22,637 --> 00:38:25,238
ربما أثناء عشاء بينكما قبل يومين

825
00:38:25,240 --> 00:38:28,608
" هذا أعطاك الوقت للإتصال بـ " مادوكس
الذي عذب لاحقاً

826
00:38:28,610 --> 00:38:30,443
بناءً على " هاوزر " وما فعله بالملفات

827
00:38:30,445 --> 00:38:32,945
بعدها قتل " مادوكس " , " روزلي " وأخذ جهازها

828
00:38:32,947 --> 00:38:34,814
عندما رأيت على الأنباء أن إستطعنا

829
00:38:34,816 --> 00:38:36,315
تحديد أن " مادوكس " القاتل

830
00:38:36,317 --> 00:38:39,085
قلت بقتله لتغطية أثرك

831
00:38:39,087 --> 00:38:40,753
ونحن نشق طريقنا

832
00:38:40,755 --> 00:38:42,672
عبر قائمة المشترين الفرضيين

833
00:38:42,674 --> 00:38:46,459
وحتى الآن لا أحد منهم أو عائلاتهم يعلم

834
00:38:46,461 --> 00:38:48,678
أنه يحصل على تعويض
تسويات بستة فئات رقمية

835
00:38:48,680 --> 00:38:50,162
لا أفترض أنك ترغب

836
00:38:50,164 --> 00:38:52,598
في شرح سبب هذا

837
00:38:58,088 --> 00:38:59,672
آسف لقد كنت

838
00:38:59,674 --> 00:39:01,674
" كنت أبحث عن الكابتن " غريغسون

839
00:39:01,676 --> 00:39:03,025
" محقق " بيل

840
00:39:03,027 --> 00:39:05,027
تفضل

841
00:39:07,231 --> 00:39:08,865
" فرانك دي سيلفا "

842
00:39:10,701 --> 00:39:12,735
تفضل

843
00:39:12,737 --> 00:39:15,238
تقصد نائب المفوض " دي سيلفا " ؟

844
00:39:15,240 --> 00:39:18,207
الكابتن " غريغسون " سمح
لنا بمكتبه لطفاً

845
00:39:18,209 --> 00:39:20,076
كي نتحدث على إنفراد

846
00:39:20,078 --> 00:39:24,997
ماذا تعرف عن فرع عملي ؟

847
00:39:24,999 --> 00:39:27,550
لدي فكرة جيدة

848
00:39:27,552 --> 00:39:30,253
أنت مكلف بالإستخبارات والمراقبة

849
00:39:30,255 --> 00:39:31,921
هذا يسمى وحدة المسح السكاني

850
00:39:34,109 --> 00:39:36,392
الإسم ليس لي

851
00:39:36,394 --> 00:39:39,896
بالنسبة لي ,, كونك حسن التعبير

852
00:39:39,898 --> 00:39:43,783
هذا يجعله يبدوا أنك تفعل أمراً خاطئاً

853
00:39:43,785 --> 00:39:46,185
ولسنا كذلك

854
00:39:46,187 --> 00:39:48,521
نحن فقط

855
00:39:48,523 --> 00:39:50,840
نراقب مجموعات محددة

856
00:39:50,842 --> 00:39:52,975
نستمع لحوارات مهمة

857
00:39:52,977 --> 00:39:54,911
أظن إذا أخذت

858
00:39:54,913 --> 00:39:57,447
نظرةً أقرب لما نفعله

859
00:39:57,449 --> 00:40:00,082
سوف تتفق أننا نؤمن المدينة

860
00:40:00,084 --> 00:40:01,417
ليس عليك إقناعي

861
00:40:01,419 --> 00:40:03,669
لكنني أريد ذلك -
عفواً ؟ -

862
00:40:03,671 --> 00:40:05,237
أردت التحدث إليك

863
00:40:05,239 --> 00:40:07,790
لأن وضعك منجذب لإهتمامي

864
00:40:08,292 --> 00:40:14,913
قيل لي أنك محقق إستثنائي

865
00:40:14,915 --> 00:40:18,250
أنت رجل بعقل جيد فوق كتفه

866
00:40:18,252 --> 00:40:21,220
وهو دون أي أخطاء شحصية

867
00:40:21,222 --> 00:40:24,139
ربما يتطلع لعمل مكتبي

868
00:40:24,141 --> 00:40:29,028
لوقت طويل

869
00:40:30,613 --> 00:40:32,648
أو

870
00:40:32,650 --> 00:40:35,117
أو تأتي للعمل معي

871
00:40:36,870 --> 00:40:40,605
هذا هذا يثير إهتمامك ؟

872
00:40:42,142 --> 00:40:46,778
هل ترغب بمساعدتنا في حماية
المدينة من الهجوم القادم ؟

873
00:40:59,994 --> 00:41:01,777
إدخل

874
00:41:06,166 --> 00:41:08,951
راندل " شكراً على حضورك "

875
00:41:09,970 --> 00:41:12,305
بالطبع

876
00:41:14,958 --> 00:41:17,143
مكان جميل

877
00:41:20,430 --> 00:41:22,982
ألن تجلس ؟

878
00:41:38,131 --> 00:41:40,032
إسمع

879
00:41:40,034 --> 00:41:41,607
إذا لم ترغب أن تكون المتعهد لي

880
00:41:41,608 --> 00:41:42,773
أنا أريد

881
00:41:43,742 --> 00:41:46,077
أنا أريد

882
00:41:52,718 --> 00:41:56,904
عندما أخترت " ألفريدو " لكفالتي
كانت هبةً سريعة

883
00:41:56,906 --> 00:42:00,124
شعرت بالضغط من البحث فإخترت عشوائياً

884
00:42:00,126 --> 00:42:02,526
كانت لدي توقعات قليلة منه

885
00:42:02,528 --> 00:42:04,412
ومن الكفالة عموماً

886
00:42:04,414 --> 00:42:07,298
لم أعتقد أني أحتاجها أيضاً

887
00:42:08,400 --> 00:42:11,202
لقد أخطأت

888
00:42:11,204 --> 00:42:17,224
لقد أبلغني كيف أمتاز
من معظم البرنامج المهني

889
00:42:17,226 --> 00:42:19,226
لم يقم بتدليلي

890
00:42:19,228 --> 00:42:21,395
وإذا إخترت رسمية علاقتنا

891
00:42:21,397 --> 00:42:23,064
فلن أدللك

892
00:42:23,066 --> 00:42:24,599
إذا جئت تبحث عن صديق

893
00:42:24,601 --> 00:42:26,100
إبحث في مكان آخر

894
00:42:26,102 --> 00:42:27,435
إن كنت بحاجة لأخصائي نفسي

895
00:42:27,437 --> 00:42:29,320
سيساعدني تقديم قائمة

896
00:42:29,322 --> 00:42:33,107
أنا سأبقى دائماً كفيلك

897
00:42:33,109 --> 00:42:34,892
سوف أشاركك منهجياتي

898
00:42:34,894 --> 00:42:37,745
وآمل أن إلتزاماتك بالرصانة
بنفس قوة إلتزاماتي

899
00:42:37,747 --> 00:42:40,731
هل هذه الشروط مقبولة ؟

900
00:42:40,733 --> 00:42:43,017
أنت مقلع الإدمان

901
00:42:43,019 --> 00:42:46,904
وبقيت لوقت طويل

902
00:42:46,906 --> 00:42:49,307
بالطبع أجد هذه الشروط مقبولة

