1
00:00:00,900 --> 00:00:37,600
قام بالترجمة د/مجدى بسيونى
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

2
00:01:05,840 --> 00:01:10,780
 10!,9!,8!,7!,6!
يادكتور

3
00:01:11,200 --> 00:01:16,140
5!,4!,3!,2!,1!

4
00:01:16,141 --> 00:01:18,141
قضيــــة الوصيــــــــة المفقــــــــــودة

5
00:01:20,200 --> 00:01:24,230
- فى صحة عام 1926 ,سنة سعيدة
- سنة سعيدة

6
00:01:29,080 --> 00:01:32,270
انصتوا ,من فضلكم ..,

7
00:01:32,600 --> 00:01:37,390
لقد كنت رجلا محظوظا ,
وخاصة لوجود أصدقاء مثلكم حولى ,

8
00:01:37,920 --> 00:01:39,670
وأظن ان أكثركم لم يذهب الى استراليا

9
00:01:39,800 --> 00:01:42,230
على مركب من النحاس .

10
00:01:43,560 --> 00:01:47,590
أخيرا أستطعت أقناع أندرو أن يكتب وصية ,

11
00:01:48,840 --> 00:01:50,470
بمساعدة زوجتى سارة ,

12
00:01:50,640 --> 00:01:53,550
فى الوصية ,يوجد بعض الهبات لبعض منا ..

13
00:01:53,720 --> 00:01:56,510
وتم توفير جزء صغير لتعليم فيوليت ..,

14
00:01:57,200 --> 00:01:59,550
والجزء الأكبر من الميراث
والذى هو 75بالمائة ,

15
00:01:59,720 --> 00:02:03,390
سيذهب الى مؤسسة ايلنفورت الطبية ..
- كم هذا رائع !

16
00:02:03,520 --> 00:02:05,870
...والتى يرأسها د/بريتشارد ..,

17
00:02:06,800 --> 00:02:11,150
سوف نستغلها بحكمة ,يا أندرو ,
هذا أذا مُّت يوما ما ..!

18
00:02:13,320 --> 00:02:16,470
وهناك مبلغ 2000 جنية سيتم حفظهم حتى ..,

19
00:02:16,600 --> 00:02:18,710
عيد الميلاد 18 حيث يتم تقسيمهم بين ..

20
00:02:18,840 --> 00:02:21,470
بيتر بيكر و روبرت سيداواى .

21
00:02:22,000 --> 00:02:24,030
هذا كرم بالغ يا أندرو .

22
00:02:24,640 --> 00:02:26,590
أظن أنك تعلمين مدى حبى لأولادك .

23
00:02:26,880 --> 00:02:28,070
وقريبا سيكونوا رجالا ..,

24
00:02:28,200 --> 00:02:30,790
يتحملون أعباء المسئولية ,.

25
00:02:31,160 --> 00:02:33,030
ولذا أريد لهم مستقبل آمن  .

26
00:02:33,160 --> 00:02:34,750
وفيوليت ؟

27
00:02:36,360 --> 00:02:37,750
ماذا عن فيوليت ؟

28
00:02:37,880 --> 00:02:40,590
انك ولى أمرها يا أندرو  ...

29
00:02:40,720 --> 00:02:42,830
انك لم تترك لها شيئا ..!
- !سارة

30
00:02:43,560 --> 00:02:47,790
...نعم ,يمكنك أن تزوجيها ,
برجل مثل روبرت أو بيتر ...

31
00:02:49,040 --> 00:02:50,990
أنها مجرد أمرأة ,باالله عليك !

32
00:02:51,120 --> 00:02:52,590
ياألهى يا أندرو

33
00:02:52,760 --> 00:02:55,670
يتحتم عليك ألا تنطق بكلمة "مجرد أمرأة "!

34
00:03:06,160 --> 00:03:10,070
جـــامعة كامــــــبريدج
بعد 10 سنوات

35
00:03:17,720 --> 00:03:19,190
طريق سكيرت

36
00:03:29,760 --> 00:03:33,070
- ايها السادة
- الصمت ! الصمت !

37
00:03:33,720 --> 00:03:36,510
كان الاعتقاد السائد هنا من قبل :

38
00:03:36,680 --> 00:03:40,710
ان النساء غير متساوون مع الرجال ..

39
00:03:51,520 --> 00:03:54,750
اقدم لكم السيد اندرو مارش
الرئيس السابق للمعهد :

40
00:03:54,880 --> 00:03:57,110
يقدم كلمة الأفتتاح...

41
00:04:05,920 --> 00:04:09,270
سيدى الرئيس ,سادتى ...,

42
00:04:10,200 --> 00:04:13,900
بعض الناس من الحاضرين اليوم ..,

43
00:04:14,520 --> 00:04:17,470
سوف ينكرون التمييز بين الناس...

44
00:04:17,600 --> 00:04:20,110
بسبب المذهب واللون والجنس ,

45
00:04:20,840 --> 00:04:23,400
على اساس احترام حقوق الانسان

46
00:04:35,560 --> 00:04:37,790
سيد بوارو ,اننى سعيدة للقائى بك ثانية ..,

47
00:04:37,920 --> 00:04:39,830
ولكننا قلنا السابعة بالظبط .

48
00:04:39,960 --> 00:04:42,340
عزيزتى ,الانسة فيوليت ,ارجو المعذرة ,

49
00:04:42,480 --> 00:04:44,430
لابد ان تلومى السيارة التى تسير بسرعة الكلب ..

50
00:04:44,840 --> 00:04:47,590
- أحب أن أقدم لك مساعدى السيد هيستنجز ,
- كيف حالك ؟

51
00:04:47,720 --> 00:04:49,670
كابتن هيستنجز ,هذه الانسة فيوليت ..,

52
00:04:49,800 --> 00:04:51,750
والتى يكون السيد اندرو ولى امرها .

53
00:04:53,560 --> 00:04:55,470
... ولكن المجتمع ,مثل العائلة ..

54
00:04:55,600 --> 00:04:58,750
والذى لم يتم تكوين افرادة عشوائيا ..

55
00:04:59,880 --> 00:05:04,030
ليمارسوا الصناعة ,والسياسة والاجتماع ...,

56
00:05:04,640 --> 00:05:06,830
كلاهما لابد من بنائه ..

57
00:05:06,960 --> 00:05:10,630
والانقسام الناشئ بين من يأخذون القرارات
وبين من ينفذونها ويمارسونها ...,

58
00:05:10,760 --> 00:05:13,510
وبين القادة والاتباع ..,

59
00:05:14,400 --> 00:05:17,030
هذه السيدة كامبيون ,مديرة كليتى ..,

60
00:05:17,160 --> 00:05:19,070
- سيدتى
- لابد ان نسرع .

61
00:05:23,600 --> 00:05:27,470
التعيينات الجديدة فى الطريق ,
والسيد اندرو يخطب الان .

62
00:05:27,880 --> 00:05:30,990
وهذه الهبات هى نسائية ....

63
00:05:35,040 --> 00:05:38,270
وأسمها الطبيعة الأم ..

64
00:05:50,200 --> 00:05:54,190
سادتى .والآن أقدم السيد روبرت سيداواى ...

65
00:05:54,360 --> 00:05:56,310
ليفتتح المؤتمر :

66
00:06:03,240 --> 00:06:04,590
سيدى الرئيس,

67
00:06:05,960 --> 00:06:11,190
هذه المحاضرة قد تجاهلت نقطة هامة غير سارة

68
00:06:11,320 --> 00:06:13,390
قد احتلت مكانها فى عالمنا الحاضر ...

69
00:06:15,160 --> 00:06:19,910
منذ عدة أشهر ,
كان هناك قائدان عظيما الشأن ...

70
00:06:20,440 --> 00:06:22,900
ولكنهما لايحترمان اى شئ ....

71
00:06:23,400 --> 00:06:26,590
أدولف هيتلر و موسولينى ,

72
00:06:26,880 --> 00:06:29,390
والذين غزوا البلاد المجاورة ..,

73
00:06:30,600 --> 00:06:33,950
وكل الناس العقلاء والغير عنصريون ..

74
00:06:34,120 --> 00:06:38,590
وباعتبار ان الحرب فى اوربا اصبحت وشيكة ..

75
00:06:40,080 --> 00:06:41,910
وعندما تندلع الحرب ,,

76
00:06:42,040 --> 00:06:46,510
فهل نتوقع من النساء المكوث بالمنازل ,سيدى الرئيس .؟

77
00:06:47,600 --> 00:06:50,430
أم على حسب قانون المساواة ,,,

78
00:06:50,640 --> 00:06:53,950
نطلب منهن الذهاب الى الحقول وزراعتها ؟

79
00:06:57,840 --> 00:07:00,590
والذهاب للمصانع لتصنيع الذخائر ؟

80
00:07:06,200 --> 00:07:08,150
من المعهد النسائى ,500 أمرأة ...

81
00:07:08,280 --> 00:07:10,740
سوف يذهبون لوادى الموت !

82
00:07:15,360 --> 00:07:18,590
لو تركتمونا نعمل ونموت من أجل بلادنا

83
00:07:18,720 --> 00:07:21,020
فلماذا لاتتركونا ننضم للجزب ؟

84
00:07:21,160 --> 00:07:23,670
ام لاسمح الله ,هذا مجرد كلام فارغ .!؟

85
00:07:24,200 --> 00:07:26,350
هدوء ,هدوء.

86
00:07:26,680 --> 00:07:29,430
لاأريد المقاطعة ممن حضروا من المعهد والمعرض !

87
00:07:29,560 --> 00:07:31,860
واطلب أن يغادروا المكان ..

88
00:07:33,440 --> 00:07:37,030
ربما انتم خائفون من مواجهتنا

89
00:07:51,000 --> 00:07:53,950
لاتهتم يا بوبى ,كانت كلمتك جيدة .

90
00:07:54,120 --> 00:07:55,830
وكذلك أندرو .

91
00:07:55,960 --> 00:07:58,070
اذا تجاهلنا ما قالته .!

92
00:07:58,720 --> 00:08:02,070
تهانئتى سيدى ,فوز ساحق .

93
00:08:03,080 --> 00:08:05,270
انه من المؤسف ان الصحافة
لم تغطى المؤتمر ,روبرت .

94
00:08:05,400 --> 00:08:07,310
كنت أريد رؤية عناوين الصحف تقول :

95
00:08:07,480 --> 00:08:10,830
" امرأة جديدة السيدة نوفا تشارك بالمؤتمر

96
00:08:14,280 --> 00:08:17,110
سيد بوارو
كيف حالك ؟

97
00:08:17,240 --> 00:08:19,390
أندرو ,صديقى العزيز ,لقد فاتتنى خطبتك

98
00:08:19,520 --> 00:08:20,830
أعذرنى لو سمحت .

99
00:08:21,080 --> 00:08:25,270
ولكنى متابع أخبارك منذ أيام كافيندش كلينك .

100
00:08:25,560 --> 00:08:28,670
ياألهى ,فى المصائب ,تولد الصداقات ..

101
00:08:28,880 --> 00:08:31,180
أليس كذلك ؟
لقد كنا هناك يا هيستنجز .

102
00:08:31,360 --> 00:08:33,430
لتبادل الحكمة وليس العنف .

103
00:08:34,160 --> 00:08:36,030
رغم عدم جمال الموقف .

104
00:08:41,320 --> 00:08:44,710
لعنة الله على الطبيب ,
لم يصف لى شئ لمعالجة ضيق التنفس .

105
00:08:44,840 --> 00:08:46,790
ربما لم تخبره بمشكلتك .

106
00:08:46,920 --> 00:08:48,750
بالقطع الأشعة لابد أن تظهر له علتى !

107
00:08:52,160 --> 00:08:55,670
المرض اعاق تنفسه ولكن لم يعق صوته .!

108
00:08:58,840 --> 00:09:00,950
هذه الغرفة صناعية المحتوى..

109
00:09:01,080 --> 00:09:03,230
- أليس كذلك ,يا هيستنجز ؟
- نعم بالطبع .

110
00:09:04,320 --> 00:09:07,790
انى أدير مجلة أسمها "الفرص الجديدة " سيدى .

111
00:09:08,720 --> 00:09:11,670
أنى أأمل فى نشرها بمجرد تخرجى .

112
00:09:14,760 --> 00:09:17,510
- شكرا
- هل لديك أية أموال ؟

113
00:09:17,640 --> 00:09:19,070
فيوليت !

114
00:09:19,280 --> 00:09:23,590
أن كنت لاتريد الاستثمار معى يا عمى أندرو ,فليكن ,
ولكن سيكون هناك من يريد .

115
00:09:24,040 --> 00:09:26,070
هل حاولت مع البنوك ,انسة فيوليت ؟

116
00:09:26,200 --> 00:09:28,910
لو كنت رجلا ,لأعطونى القرض من الغد !..

117
00:09:29,040 --> 00:09:31,270
لقد أخبرتك بالسبب فى هذا ,
النساء سيدات الأعمال ..

118
00:09:31,400 --> 00:09:34,710
لابد لهن من الاستعطاف ليحصلوا عليها ,
أليس كذلك ياهيستنجز؟

119
00:09:34,920 --> 00:09:37,070
لاأستطيع التعليق ,أنا لااعرف عن النساء..

120
00:09:37,360 --> 00:09:38,990
... فى مجال الأعمال ,أعنى !

121
00:09:39,120 --> 00:09:41,390
الجدال حسم ,انتهى المؤتمر .

122
00:09:41,520 --> 00:09:43,470
ثلاثة ضد واحد ,اليس كذلك ,بوارو ؟

123
00:09:43,800 --> 00:09:46,950
لا ,ياعزيزى ,أثنان ضد أثنان .

124
00:09:48,600 --> 00:09:51,110
أعرف أنك تنزل فى الفندق وبوارو ..

125
00:09:51,320 --> 00:09:54,390
ولكن لماذا لاتشاركنا لبعض الايام فى كارب ترى .؟

126
00:09:55,160 --> 00:09:56,710
ولتكن معنا غدا على الغذاء .

127
00:09:57,360 --> 00:09:59,550
سيكون هذا من دواعى سرورنا .

128
00:10:11,480 --> 00:10:13,910
- أسمحى لى انسة كامبيون .
- شكرا .

129
00:10:14,080 --> 00:10:16,990
ان طلابك لهم آراء جريئة ,أليس كذلك ؟

130
00:10:17,120 --> 00:10:19,110
أنى دائما أشجعهم ,سيد بوارو .

131
00:10:19,360 --> 00:10:20,990
جون ,قبل أن أنسى ..

132
00:10:21,160 --> 00:10:23,310
هل يمكن تأخير أجتماعنا غدا قليلا ؟

133
00:10:23,560 --> 00:10:26,750
لماذا لانلتقى على الغذاء
الساعة 12.30 فى مكتبى ؟

134
00:10:27,200 --> 00:10:30,590
شكرا مارتن ,انى سوف أغير وصيتى .

135
00:10:30,720 --> 00:10:31,940
النقود نقودك يا أندرو .

136
00:10:32,080 --> 00:10:34,270
هل فيوليت مذكورة فى وصيتك الجديدة ؟

137
00:10:35,560 --> 00:10:37,750
ابعد وقاحتك بعيدا عنى ,روبرت ,

138
00:10:38,160 --> 00:10:40,110
أظن أن النقاش فى هذا أنتهى ..

139
00:10:40,560 --> 00:10:42,830
ربما يظن انه فشل فى أقناعى ؟

140
00:10:46,560 --> 00:10:49,230
أنا متأكدة أنه لم يقصد أى أذى ,أندرو .

141
00:10:49,760 --> 00:10:53,190
انك لست فقط تشجعى الصغار على الوقاحة ,
بل تسمحين لهم يافيلدا!

142
00:10:54,200 --> 00:10:55,420
انى اعتذر ,سيدى .

143
00:10:56,920 --> 00:10:59,270
- روبرت!
- سأتكلم معة سيدة سيدواى .

144
00:11:01,560 --> 00:11:03,270
روبرت ,أنتظر!

145
00:11:03,400 --> 00:11:06,030
عذرا فيوليت ,ليس لأنه كسب مناقشة وقحة ,

146
00:11:06,160 --> 00:11:07,950
لايعنى هذا ان طريقتة سليمة تماما .

147
00:11:08,080 --> 00:11:11,510
أنظر ,انه سيظل هو كما هو ,
ولن نستطيع تغييره ..

148
00:11:12,120 --> 00:11:14,070
ولست متأكده اننى أريد ذلك أيضا .

149
00:11:29,760 --> 00:11:33,110
قل لوالدك انى سأترك جوال بطاطس على البوابة .

150
00:11:33,240 --> 00:11:35,270
نعم ,شكرا على التوصيلة .

151
00:11:42,120 --> 00:11:46,270
أندرو ,لقد كان شئ رائع ولكنى يومى طويل .

152
00:11:47,200 --> 00:11:50,980
عفوا ,لقد كنت عنيفا مع بوبى ,
ولكنى سأصلح الأمر فيما بعد .

153
00:11:54,040 --> 00:11:56,390
أندرو ,أريد أن أفحصك قبل رحيلى ..

154
00:11:56,880 --> 00:11:59,150
يا ألهى ,ألا تكفون ...

155
00:11:59,280 --> 00:12:03,510
لقد كان يومك مرهقا ,اخلع الجاكيت من فضلك .

156
00:12:05,160 --> 00:12:08,630
سيدة سيدواى ,هل يمكن أن تحضروا سماعتى من المكتبة ؟

157
00:12:08,760 --> 00:12:09,980
حقيبتى فى الردهة .

158
00:12:16,800 --> 00:12:20,030
- مساء الخير ,سيدة سيدواى .
- بيتر ,ماذا تفعل فى المنزل ؟

159
00:12:22,640 --> 00:12:24,870
لاأحد فى المنزل ,وأبى فى عمله .

160
00:12:25,000 --> 00:12:27,070
- ...وأظن أن أمى ...
- نعم ,والدتك فى المطبخ ..

161
00:12:27,200 --> 00:12:29,660
- لما لاتذهب لرؤيتها ؟
- أمى !

162
00:12:48,600 --> 00:12:50,030
أدخل

163
00:12:53,560 --> 00:12:58,070
عزيزى !الطبيب نصحك بالراحة ..

164
00:12:58,240 --> 00:13:01,150
وأنت تتجاهل نصيحته ,لن تتغير .!

165
00:13:01,400 --> 00:13:03,350
لا أتصور أنى أتغير يا بوارو ,

166
00:13:03,480 --> 00:13:05,350
أظن أننى رجل عجوز بلا كلمة ..!

167
00:13:05,480 --> 00:13:06,790
أقول شيئا وأفعل غيره ,

168
00:13:06,920 --> 00:13:09,910
لااحلم بهذا يا عزيزى ,
من فضلك ,أجلس .

169
00:13:14,360 --> 00:13:17,950
بعد كل ما قيل عن صحتى طوال هذه الاعوام ..

170
00:13:18,120 --> 00:13:19,630
..لم أستمع للنصائح أبدا...

171
00:13:24,080 --> 00:13:26,310
... الأخصائى أخبرنى أنى ..

172
00:13:27,040 --> 00:13:30,310
... اللعنة ,أنا لست خائفا من هذا ,
انى خائف من أزعاج الآخرين ..

173
00:13:32,120 --> 00:13:35,070
هل قال لك أنك على وشك الموت ؟

174
00:13:39,480 --> 00:13:40,750
ياألهى !

175
00:13:41,800 --> 00:13:45,580
..منذ 10 سنوات ,قمت بعمل وصية ..

176
00:13:47,080 --> 00:13:51,110
أخيرا ,أقنعت أندرو بعمل وصية ..

177
00:13:51,280 --> 00:13:53,230
...فى الوصية ,عدة بنود للأرث ...

178
00:13:53,480 --> 00:13:57,510
...تركت 250 جنيه
لمحامىّ جون سيدواى وزوجته سارة ...

179
00:13:59,000 --> 00:14:01,750
..فيلا كامبيون ستأخذ 500 جنيه ..

180
00:14:01,880 --> 00:14:04,150
وقد وعدت بأستخدامهم غى تطوير الجامعة ..,

181
00:14:05,040 --> 00:14:07,830
...مديرة المنزل مارجريت باكر وزوجها والتر ...

182
00:14:07,960 --> 00:14:10,190
...الجندى فى البوليس المحلى تم تأمينهم بالفعل ..

183
00:14:10,320 --> 00:14:12,270
بأعطائهم جزء من المال من قبل ..

184
00:14:12,960 --> 00:14:15,630
ولأبنهم بيتر باكر وللصغير روبرت سيدواى ...

185
00:14:15,760 --> 00:14:18,910
تركت لكل منهما ألف جنيه ليبدءا حياتهما ..

186
00:14:20,400 --> 00:14:23,190
...ولكنى تركت الجزء الأكبر
من الثروة للدكتور بريتشارد ..

187
00:14:23,320 --> 00:14:26,030
...رئيس معهد الينفرت الطبى ..

188
00:14:26,280 --> 00:14:28,230
l..لو مت فى يوم ما ..!

189
00:14:28,720 --> 00:14:32,110
T..لقد كان هناك بعض الذعر فى هذه الليلة ..

190
00:14:32,240 --> 00:14:36,020
لأستثناء فيوليت من الوصية ,
ولكنى سأصلح ذلك غدا ,

191
00:14:36,560 --> 00:14:40,340
انى أنوى عمل وصية جديدة ,
وأترك كل شئ لفيوليت ..

192
00:14:41,800 --> 00:14:44,070
...الحقيقة هى انى فخور جدا ...

193
00:14:44,360 --> 00:14:47,790
بما حققته فى كامبريدج طوال الثلاث سنوات ,
انها تستحقه ,

194
00:14:50,640 --> 00:14:54,590
أنى أود أن تكون أنت
المنفذ لهذه الوصية يابوارو ..

195
00:14:54,880 --> 00:14:58,870
 أرجوك أن تفعلها من أجلى
بالقطع ,ولكن لم العجلة ؟

196
00:15:01,800 --> 00:15:04,430
من هذا المتصل فى الليل ؟

197
00:15:04,880 --> 00:15:08,270
سنكمل حديثنا غدا .

198
00:15:08,960 --> 00:15:11,910
- مساء الخير
- مساءا سعيدا ,صديقى !

199
00:15:27,080 --> 00:15:28,750
من ؟

200
00:15:31,680 --> 00:15:33,550
ماذا ؟الآن !

201
00:15:58,920 --> 00:16:00,870
ألم يمكنك الأنتظار ؟

202
00:16:09,560 --> 00:16:11,470
- صناح الخير يا بوارو
- صباح الخير ,هيستنجز .

203
00:16:11,600 --> 00:16:13,870
- صباح الخير ,انستى
- كيف وجدت كران ؟

204
00:16:14,080 --> 00:16:16,670
أظن أنها كبيرة ,ويجب أن تحتاط ,ياهيستنجز.

205
00:16:17,040 --> 00:16:19,600
أنضم الينا فى الفطار ,سيد بوارو .

206
00:16:27,920 --> 00:16:29,430
ما أعظمه من مبنى !

207
00:16:29,560 --> 00:16:33,150
أندرو أعاد بناءه منذ 15 سنة تقريبا ,
انه يأتى هنا للتأمل .

208
00:16:36,840 --> 00:16:38,790
دعنا نعد .

209
00:16:40,800 --> 00:16:42,470
أنتظرى قليلا يا فيوليت !

210
00:17:00,160 --> 00:17:01,110
أندرو ؟

211
00:17:12,800 --> 00:17:14,590
...فيوليت ,عودى للمنزل ..

212
00:17:15,080 --> 00:17:17,990
وأحضرى الشرطى باكر ,
وكذلك بوارو ..

213
00:17:32,440 --> 00:17:35,390
شرطى باكر ,هل تسمح لى بالبحث .؟

214
00:17:36,080 --> 00:17:38,910
سبق وأن قام رجالى بالبحث ,
ولم يجدوا شيئا !

215
00:17:39,560 --> 00:17:41,630
ربما التشريح يخبرنا بالمزيد .

216
00:17:41,880 --> 00:17:44,910
لاداعى للتشريح ,لقد فحصت الجثة بالفعل ..

217
00:17:45,360 --> 00:17:47,660
أندرو مات منذ 8 ساعات تقريبا ,

218
00:17:48,680 --> 00:17:50,270
وسوف أعطيك شهادة الوفاة

219
00:18:09,400 --> 00:18:11,960
" Cardiac stopping "

220
00:18:13,000 --> 00:18:15,320
هبوط بالقلب ! ؟

221
00:18:15,400 --> 00:18:20,950
- وماذا فى ذلك ؟
 لا شيء ,لقد رأيت جثثا لديها هبوط في قلوبهم  !

222
00:18:22,360 --> 00:18:26,350
...بوارو ,أن أفضل أخصائى للقلب
سيقول لك أن أندرو ..

223
00:18:28,680 --> 00:18:31,670
- لايهمنى رأيه .
أليس غريبا ان يسير الى هنا فى منتصف الليل ؟

224
00:18:32,160 --> 00:18:36,310
أنه معتاد على السير ليلا ,يا كابتن ,
أنه يساعده على النوم .

225
00:18:37,000 --> 00:18:38,550
ها هو يا والتر ,

226
00:18:51,720 --> 00:18:54,390
...أمس مساءا ,
أندرو أخبرنى أنه سيقوم بعمل وصية جديدة ...

227
00:18:55,080 --> 00:18:58,110
...وبعد منتصف الليل بنصف ساعة ,
جاءته مكالمة تليفونية ,ثم أصبح ميتا ,

228
00:18:59,800 --> 00:19:02,070
لا ,انها ليست مصادفة يا هيستنجز ,

229
00:19:04,880 --> 00:19:06,550
دعنا نقوم بالبحث .

230
00:19:07,680 --> 00:19:10,550
ولاتترك ولو حجرا يا هيستنجز .

231
00:19:21,600 --> 00:19:22,820
كما تعلم,سيد بوارو ..

232
00:19:22,960 --> 00:19:25,190
ليس من المعتاد ان نقرأ الوصية قبل الجنازة ...

233
00:19:25,840 --> 00:19:29,830
ولكننى فى هذه الحالة سأقوم بأستثناء لأزالة مخاوفك.

234
00:19:32,160 --> 00:19:33,110
أشكرك .

235
00:19:36,800 --> 00:19:39,990
سيداتى ,سادتى ,برجاء الجلوس

236
00:19:50,880 --> 00:19:51,910
أشكرك

237
00:19:55,520 --> 00:19:58,230
أنها ليست وصية معقدة ,سيد بوارو .

238
00:19:58,760 --> 00:20:02,070
لقد كنا جميعا حاضرين كشهود منذ 10 سنوات

239
00:20:06,600 --> 00:20:08,470
الوصية ,سيد سيدواى ؟

240
00:20:13,960 --> 00:20:15,790
انها تبدو مفقودة

241
00:20:16,600 --> 00:20:18,670
لاتنزعج يا عزيزى ,لابد وأنها موجودة هنا

242
00:20:27,840 --> 00:20:29,390
سيداتى ,سادتى .

243
00:20:31,000 --> 00:20:34,670
أندرو مارش كان صديقا لكل من بهذه الغرفة ,

244
00:20:34,800 --> 00:20:38,030
ولكن يبدو أنكم تريدون لموته
أن يمر بدون تحقيق .

245
00:20:38,160 --> 00:20:40,150
لسنا كلنا ,سيد بوارو .

246
00:20:40,280 --> 00:20:42,660
والآن الوصية أختفت
ولاتفعل شيئا ايها الظابط .

247
00:20:43,400 --> 00:20:46,550
مع احترامى سيد بوارو ,
أظن أنك تبالغ قليلا .

248
00:20:46,760 --> 00:20:47,900
حقا؟

249
00:20:49,040 --> 00:20:51,500
....الوصية الجديدة التى أراد ان يكتبها أندرو توصى

250
00:20:51,680 --> 00:20:54,710
بأنه يترك كل شئ للآنسة فيوليت .

251
00:20:55,840 --> 00:20:57,630
وجعل بوارو المنفذ للوصية

252
00:20:58,720 --> 00:21:01,790
...حسنا أصدقائى ,سأقوم بتنفيذ الوصية

253
00:21:01,920 --> 00:21:03,910
...وأثناء ذلك ,سواء بمساعدتكم أو بدونها ,سأقوم

254
00:21:04,040 --> 00:21:05,990
سأقوم بحل الغموض حول وفاته

255
00:21:16,520 --> 00:21:18,270
هذا لايحتمل ,ياهيستنجز !

256
00:21:19,920 --> 00:21:21,950
نحن سنتعامل مع مجتمع مغلق

257
00:21:22,240 --> 00:21:26,150
- حيث كل منهم يعلم عن الآخر أسرارة ,
عدا بوارو حتى الآن !.

258
00:21:27,280 --> 00:21:30,030
..لحظة بوارو ,قد تكون هذه النقطة مصلحة ,!

259
00:21:30,160 --> 00:21:31,750
أعنى موت أندرو بلا وصية .

260
00:21:31,880 --> 00:21:33,750
أشكرك على هذه الملحوظة المتفائلة ,هيستنجز

261
00:21:33,880 --> 00:21:36,830
لابد أن تذهب للمحكمة وتخبرهم,
أن أندرو ترك كل شئ لفيوليت !

262
00:21:36,960 --> 00:21:38,470
وهل تظن أنهم سيقبلون كلامى ؟

263
00:21:38,600 --> 00:21:40,630
...أن أندرو كان واثق فىّ وأخبرنى بوصيته ..

264
00:21:40,760 --> 00:21:42,110
بدون شهود ؟

265
00:21:43,000 --> 00:21:43,950
فهمت !

266
00:21:44,640 --> 00:21:47,590
بوارو ,هل لى فى كلمة معك ؟

267
00:21:49,520 --> 00:21:50,710
فى صحتك !

268
00:21:51,520 --> 00:21:52,660
فى صحتك!

269
00:21:54,280 --> 00:21:57,030
...أريدك أن تعلم أننى المستفيد الأكبر

270
00:21:57,160 --> 00:21:58,710
...فى وصية أندرو المفقودة .

271
00:21:58,840 --> 00:22:00,630
كرئيس لمعهد اليفورت الطبى .

272
00:22:01,800 --> 00:22:03,950
انى اذكر ذلك حتى لاتأخذ اى أفكار خاطئة

273
00:22:04,240 --> 00:22:06,950
ليس عندى اقكار خاطئة سيدى

274
00:22:11,880 --> 00:22:13,020
قد تظن ان عندى دافع للقتل .

275
00:22:13,160 --> 00:22:15,070
وقد ذكرت ان أندرو سيكتب وصية جديدة

276
00:22:15,200 --> 00:22:18,390
وبالطبع انت لن تسرق الوصية القديمة لأنها فى صالحك ؟,

277
00:22:21,240 --> 00:22:24,430
أندرو أخبرك أنه سوف يترك
كل شئ لفيوليت ,أليس كذلك؟

278
00:22:25,240 --> 00:22:26,790
ألم يذكر أى أحد آخر؟

279
00:22:27,000 --> 00:22:28,990
لا !لماذا تسأل هذا ؟

280
00:22:30,360 --> 00:22:33,980
....لأنى منذ وقت طويل أشك ...

281
00:22:34,200 --> 00:22:36,310
..فى وجود ابن لأندرو .!

282
00:22:39,240 --> 00:22:43,550
الشك شئ جيد ,سيدى الطبيب
,ولكنه غير كاف !

283
00:22:45,160 --> 00:22:48,910
أندرو ,جون ,وأنا تقابلنا ذات ليلة
..فى كارب ترى ..

284
00:22:49,040 --> 00:22:51,600
كان ذلك منذ عامين ..,

285
00:22:52,280 --> 00:22:55,310
..سارة كانت فى الخارج ,
وروبرت كان قد تم قبوله فى كامبريدج ...

286
00:22:55,640 --> 00:22:58,630
والده كان متألقا ,فخورا جدا ,

287
00:22:59,280 --> 00:23:01,030
- فى صحة روبرت !
- فى صحة روبرت !

288
00:23:01,160 --> 00:23:02,430
- فى صحة روبرت !
- فى صحة روبرت !

289
00:23:02,640 --> 00:23:03,990
شكرا

290
00:23:04,120 --> 00:23:05,550
أنى سعيد جدا من أجلك ,يا جون !

291
00:23:09,000 --> 00:23:11,380
...أنى أعتذر لكما ,أنى فرح للغاية ...

292
00:23:11,520 --> 00:23:14,430
كما لو كان لكما أبن تفرحان به أيضا !

293
00:23:17,200 --> 00:23:20,350
ما الذى يدعوك للأعتقاد بأنى
لاأفهم سبب فخرك بالضبط ؟

294
00:23:22,760 --> 00:23:24,550
...قد يصبح المحامى الخاص بى يا جون ..

295
00:23:24,680 --> 00:23:27,630
وبالأخص انه يعرف كل شئ عنى,أليس كذلك ياماجى ؟

296
00:23:28,520 --> 00:23:31,870
..أندرو مارش كان دائما مفتونا بمارجريت باكر .!

297
00:23:32,640 --> 00:23:34,990
...وقد يكون بيتر هو أبن أندرو !

298
00:23:36,560 --> 00:23:40,910
فهمت , أنى أشكرك أيها الطبيب ...

299
00:23:41,040 --> 00:23:43,230
...لقد كنت كمن يسير فى الظلام ..

300
00:23:43,360 --> 00:23:45,310
...ولكنك الآن أضأت لى الطريق .!

301
00:23:49,240 --> 00:23:50,790
أترى ,كيف تسير الأمور يا هيستنجز ؟

302
00:23:50,920 --> 00:23:53,270
أنى مؤمن بأنه قُتل بسبب ثروته !

303
00:23:53,440 --> 00:23:54,910
ولكن يظل السؤال :

304
00:23:55,040 --> 00:23:56,990
من المستفيد والسؤال عن موته ؟

305
00:23:57,120 --> 00:23:59,750
حسنا ,هناك هذا الأبن الذى تحدث عنه بريتشارد ,

306
00:23:59,880 --> 00:24:02,110
ولكن لايوجد ما يؤيد كلامه .

307
00:24:02,240 --> 00:24:04,700
لو عثرنا على الأبن ,
سنعثر على القاتل أيضا,ياعزيزى !

308
00:24:05,200 --> 00:24:07,760
والآن ,لنحصل على المعلومة
من مدام مارجريت باكر .

309
00:24:07,880 --> 00:24:10,150
لن تستطيع سؤال مثل هذا لسيدة ,يابوارو ؟

310
00:24:10,280 --> 00:24:12,230
لست فقط أستطيع ,بل يجب علىّ سؤاله !

311
00:24:13,200 --> 00:24:15,110
لقد تعرفت عليه فى أستراليا ,سيدى ,..

312
00:24:15,400 --> 00:24:18,030
لقد وظفنى لأعمل مربية لفيوليت أبنة شريكه ..

313
00:24:18,160 --> 00:24:20,910
وعندما عاد لأنجلترا ,
كانت فرصتى فى العودة أنا أيضا ..

314
00:24:22,080 --> 00:24:24,750
هنا حيث ألتقيت بزوجك ,شرطى القرية .

315
00:24:27,440 --> 00:24:30,310
...سيدة باكر ,انا لأريد جرح شعورك ولكن ..

316
00:24:31,000 --> 00:24:35,350
السيد أندرو مارش كان معجبا
بك كثيرا ,أليس كذلك؟

317
00:24:36,480 --> 00:24:38,110
حسنا ,نعم !

318
00:24:38,760 --> 00:24:40,670
وأنت أيضا كنت مغرمة به ؟

319
00:24:41,840 --> 00:24:42,790
نعم !

320
00:24:43,000 --> 00:24:45,750
...وربما يمكن القول انك
لم تعملى كمربية لفيوليت ألا لكى ..

321
00:24:45,880 --> 00:24:48,670
تكونى دائما بجواره لأنك تشاركيه حياته.؟

322
00:24:49,880 --> 00:24:51,910
أهدأ ياأبى ,دعنا نسمع !

323
00:24:52,360 --> 00:24:55,950
أنت تقول أننى لى الحق فى الميراث ,
أليس كذلك سيد بوارو ؟

324
00:24:56,240 --> 00:24:57,590
أصمت !

325
00:24:57,920 --> 00:25:00,790
ياأبى ,أنك دائما تقول أن أندرو كان زير نساء .

326
00:25:03,520 --> 00:25:05,230
...بعد عودتنا من استراليا ..

327
00:25:05,360 --> 00:25:07,710
...غادر أندرو الى فرنسا ..

328
00:25:08,520 --> 00:25:11,080
..ثم أصبحت حامل بك خلال وجودى بالخارج ..

329
00:25:12,080 --> 00:25:13,990
عندما غادر أندرو للخارج ..

330
00:25:14,120 --> 00:25:15,910
كان عمر بيتر ثلاثة أشهر ..

331
00:25:16,440 --> 00:25:18,590
اذن أنت عملت كمربية لفيوليت ...

332
00:25:18,720 --> 00:25:20,150
عندما كان أندرو غائيا ؟.

333
00:25:20,320 --> 00:25:23,630
نعم وبمساعدة الأصدقاء..

334
00:25:23,880 --> 00:25:26,230
ولكن السيدة كامبيون كانت تفتقر لرعاية الأطفال .

335
00:25:26,720 --> 00:25:29,750
حتى السيدة سيدواى لاتعرف
رغم كونها ممرضة اطفال .

336
00:25:35,240 --> 00:25:36,590
أشكرك سيدتى .

337
00:25:39,200 --> 00:25:41,950
أرجو أن يضع هذا نهاية لشكوكك,بوارو !

338
00:25:42,720 --> 00:25:45,830
أنا لدى أسبابى ,ياشرطى بيكر ,
لأن عندى رجل مقتول ..

339
00:25:45,960 --> 00:25:47,310
وأنت ترفض التحقيق .

340
00:25:48,200 --> 00:25:52,150
حسنا ,حان الوقت ان أقوم بالتحريات رغما عنك .

341
00:26:12,240 --> 00:26:14,470
شكرا لحضورك ,سيدى المفتش .

342
00:26:15,920 --> 00:26:17,710
أظن أنك قابلت الشرطى بيكر ؟

343
00:26:17,880 --> 00:26:20,230
نعم يا بوارو ,ورغم نغمة كلامك ..,

344
00:26:20,360 --> 00:26:22,110
الا أنه يبدو رجلا لطيفا .

345
00:26:23,120 --> 00:26:24,470
من هنا سيدى المفتش .

346
00:26:39,520 --> 00:26:41,750
لقد وجدنا السيد مارش هنا !

347
00:26:43,800 --> 00:26:47,150
ألم توجد أى علامات على الجثة ؟
أى شئ غير طبيعى ؟

348
00:26:47,320 --> 00:26:48,270
لا !

349
00:27:05,680 --> 00:27:07,830
اذن ما هذه ان كان كل شئ طبيعى ؟

350
00:27:09,360 --> 00:27:10,910
هذا غريب !

351
00:27:11,480 --> 00:27:13,590
تبدو زجاجة دواء

352
00:27:14,800 --> 00:27:17,150
لم أفتش هذه المنطقة بدقة !

353
00:27:17,320 --> 00:27:18,710
فاتتك هذه بوارو .

354
00:27:20,240 --> 00:27:22,950
ألم يبلغ أحد بفقد هذه ؟

355
00:27:24,520 --> 00:27:26,750
لا سيدى
عفوا سيدى

356
00:27:26,880 --> 00:27:29,590
يمكننى التعامل معها بسؤال د/ بريتشارد ؟

357
00:27:30,360 --> 00:27:31,310
بريتشارد؟

358
00:27:31,840 --> 00:27:36,310
انه د/مارتن بريتشارد ,
رئيس مؤسسة الينفورت الطبية

359
00:27:39,400 --> 00:27:42,190
أننى لم أصرح بوجودى هنا يابوارو

360
00:27:43,680 --> 00:27:45,790
أنى أريد التحدث الى الطبيب الشرعى

361
00:27:46,400 --> 00:27:48,960
وأريد كذلك من المعمل أن يخبرنى
عن محتوى هذه الزجاجة

362
00:27:52,120 --> 00:27:54,790
سيدة كامبيون ,
هل ممكن أن نأخذ لحظة من وقتك ؟

363
00:27:54,920 --> 00:27:56,140
أنى مشغولة الآن يا روبرت .

364
00:27:56,280 --> 00:27:57,750
أرجوكى يا فيلا .

365
00:27:57,920 --> 00:28:01,590
انه عن أمى ,سيدة كامبيون ,
وعنّى .

366
00:28:01,760 --> 00:28:03,910
وكذلك عن أبى على ما أظن ,

367
00:28:04,080 --> 00:28:06,590
...بعد سنتين لك هنا فى الكلية وأنت مازلت ,

368
00:28:06,720 --> 00:28:08,830
تتصرف بغرابة ياولدى العزيز مثل الكثيرين .

369
00:28:09,160 --> 00:28:11,430
سوف لاتستغربين عندما تعرفى السبب يا فيلا ,,.

370
00:28:11,760 --> 00:28:13,510
روبرت يحتاج لنصيحتك

371
00:28:14,040 --> 00:28:16,670
أنى أظن أن أندرو مارش كان أبى ,سيدة كامبيون !

372
00:28:19,840 --> 00:28:21,990
وانت تسألنى الان عما يجب فعلة حيال ذلك ؟

373
00:28:22,320 --> 00:28:24,070
ولما لاتسأل السيد بوارو ؟

374
00:28:30,560 --> 00:28:32,910
ولكن لماذا لم تذكر ذلك من قبل ,يا روبرت ؟

375
00:28:33,440 --> 00:28:35,820
أمى أخبرتنى ذلك بالآمس فقط .

376
00:28:37,200 --> 00:28:39,030
كانت تنقصها الشجاعة لتخبرنى .

377
00:28:39,480 --> 00:28:41,780
يبدو كمن لم تتأثر مشاعرك يا روبرت !

378
00:28:43,080 --> 00:28:46,430
بعد قليل من التفكير ,ما الفرق الذى يحدثه هذا ؟

379
00:28:49,080 --> 00:28:51,310
حسنا سيد روبرت ,
سأقول لك الفرق !

380
00:28:53,680 --> 00:28:56,430
فى الوصية المفقودة سترث ثروة قليلة ,

381
00:28:56,560 --> 00:29:00,710
أما أذا أثبت أنك أبنه ,فسترث ثروة طائلة ,

382
00:29:13,640 --> 00:29:15,940
والآن أبن سارة سيدواى !

383
00:29:16,240 --> 00:29:19,070
أنك قلت عندما نجد الأبن ,سنجد القاتل !

384
00:29:19,680 --> 00:29:23,590
بالقطع يا هيستنجز,
ولكن يبدو اننا لن نستطيع أكتشافه ...

385
00:29:23,760 --> 00:29:26,030
قبل جنازة أندرو مارش

386
00:29:37,280 --> 00:29:39,390
لقد كان لديه العديد من الأصدقاء يا بوارو !

387
00:29:39,960 --> 00:29:41,870
ما الفائدة من العديد من الأصدقاء
يا عزيزى أذا كان هناك ...

388
00:29:42,000 --> 00:29:43,710
عدو واحد شرير ؟

389
00:29:53,160 --> 00:29:54,630
د / بريتشارد !

390
00:30:01,240 --> 00:30:04,350
انك تبدو فى حالة صحية جيدة ,سيدى المفتش .

391
00:30:05,080 --> 00:30:06,710
أتقابلتم من قبل ؟

392
00:30:07,440 --> 00:30:10,270
هل ستخبر هؤلاء السادة بنفسك ,
أم أخبرهم أنا ؟

393
00:30:12,640 --> 00:30:15,910
حسنا ,لقد تقابلنا فى لندن منذ 15 سنة مضت .

394
00:30:16,520 --> 00:30:19,910
وقتها كان د/بريتشارد يدير وحدة
للتخفيف عن عناء البشر ,

395
00:30:20,560 --> 00:30:22,230
والتى تساعد المرضى المحتضرين فى آخر ايامهم .

396
00:30:22,840 --> 00:30:24,030
بأن يقتلوا أنفسهم !

397
00:30:24,160 --> 00:30:25,790
لكى يضعوا حدا لمعاناتهم !

398
00:30:25,920 --> 00:30:28,670
لقد تحرينا عن منظمتة ,ولكن لم نحصل على شئ ,.

399
00:30:29,000 --> 00:30:32,070
ويستطيع الواحد التخمين ماذا قد فعلة مرة اخرى !

400
00:30:32,200 --> 00:30:33,150
لا!

401
00:30:33,600 --> 00:30:35,900
أتستطيع يا دكتور أن تخبرنى عن محتوى هذه ؟

402
00:30:37,000 --> 00:30:40,540
انها زجاجة أنسولين ,

403
00:30:40,760 --> 00:30:44,630
ولكن بدون رقابة ,كما هى تقوم بالمعجزات فى الشفاء

404
00:30:45,000 --> 00:30:47,110
فالأنسولين أيضا قاتل خطير .

405
00:30:47,480 --> 00:30:49,230
أنا لا أفهم !

406
00:30:55,600 --> 00:30:56,870
مارتن آرثر بريتشارد ,

407
00:30:57,000 --> 00:30:59,430
أنا أعتقلك بتهمة قتل أندرو مارش  .

408
00:30:59,600 --> 00:31:01,070
والآن ليس عليك الكلام ...

409
00:31:01,200 --> 00:31:03,910
واى شئ تقوله سيكون دليل عليك .

410
00:31:12,800 --> 00:31:15,430
من يصبر ينول يا بوارو !

411
00:31:15,760 --> 00:31:17,870
كنت أعرف أننى سأمسك به ان آجلا أو عاجلا .

412
00:31:31,040 --> 00:31:33,790
ليس لأن حل هذه الجريمة كان بسيطا يا بوارو ,

413
00:31:33,920 --> 00:31:35,310
لا يعنى أنه خطأ .

414
00:31:35,440 --> 00:31:37,900
د/بريتشارد قتل أندرو مارش ,نهاية القصة .

415
00:31:38,040 --> 00:31:39,990
ولكن ما الذى سيستفيده لو سرق الوصية التى هى فى صالحه ,؟

416
00:31:40,120 --> 00:31:42,230
لا ,سيدى المفتش ,هناك شئ مفقود ,

417
00:31:42,360 --> 00:31:44,390
ولابد من عمل شئ

418
00:31:45,600 --> 00:31:47,900
ألن تستجوب مشتبه بهم أخرون ؟
ألم تستجوب الشرطى بيكر ؟

419
00:31:48,040 --> 00:31:49,790
بالطبع ولن اترك الحد!

420
00:31:52,280 --> 00:31:54,630
روبرت سيدواى ,وفيوليت ويلسون .

421
00:31:55,280 --> 00:31:57,070
السيد بوارو ينتظرنا .

422
00:31:57,680 --> 00:31:59,510
...وماذا عن المكالمة الهاتفية ...

423
00:31:59,640 --> 00:32:01,390
والتى جاءت للسيد مارش فى منتصف الليل ؟

424
00:32:01,560 --> 00:32:03,110
من بريتشارد ,بالقطع !

425
00:32:03,240 --> 00:32:05,230
...بالأمانة ,انكم انتم الاثنين تعمون عن ...

426
00:32:05,360 --> 00:32:07,110
الانسة ويلسون والسيد سيدواى

427
00:32:07,480 --> 00:32:10,950
سيد بوارو ,
لقد شعرنا أنك يجب أن تكون أول من يعلم .

428
00:32:11,120 --> 00:32:15,230
لقد ذهبنا الى أمريكا ,روبرت ليسجل أخر سنة فى الكليه ,

429
00:32:15,400 --> 00:32:18,110
وكان هناك صندوق عند
كوين مارى منذ يوم الثلاثاء ..

430
00:32:18,320 --> 00:32:22,230
انسة فيوليت ,سيد روبرت ,
أجلسا من فضلكما !

431
00:32:30,240 --> 00:32:33,780
حسنا يا آنسة ,ماذا حدث فى نهاية التيرم ؟

432
00:32:34,440 --> 00:32:37,030
والاحتفال بالحصول على الدبلومة من مدام كامبيون ؟

433
00:32:37,920 --> 00:32:40,110
ما سبب هذا الاندفاع المفاجئ ,ياانسة ؟

434
00:32:40,600 --> 00:32:42,390
نحن نعامل خطأ هنا ,

435
00:32:43,240 --> 00:32:45,800
النساء يعاملون بالتساوى مع الرجال فى امريكا

436
00:32:46,360 --> 00:32:48,470
ولابد من بناء مستقبل يستحق هنا

437
00:32:49,000 --> 00:32:51,750
والرجل الذى اعرفه طول عمرى

438
00:32:51,920 --> 00:32:55,830
متهم بالقتل ,ومن ,قتل ولى أمرى .

439
00:32:57,800 --> 00:33:00,990
أنسة فيوليت ,ولى أمرك سيرغب فى حضورك الان ..

440
00:33:01,120 --> 00:33:02,870
حفل تخرجك وألا يفوتك هذا ,

441
00:33:04,800 --> 00:33:08,550
وانا ارجوكى بعد ذلك أن تفكرى جيدا ..

442
00:33:08,840 --> 00:33:12,710
قبل أن تضيعى وقت السيد بوارو الثمين .
رجاءا

443
00:33:24,360 --> 00:33:27,790
انه جميل ان تقول ان الغنى شئ غير هام يا جون ,

444
00:33:28,600 --> 00:33:31,230
ولكن روبرت وفيوليت يخططان ليتركا وطنهما !

445
00:33:31,720 --> 00:33:34,280
- هل هذا ما تريده ؟
- بالطبع لا ,!

446
00:33:34,920 --> 00:33:37,300
اهو من الصعب التعامل مع ابنك الوريث ؟

447
00:33:37,880 --> 00:33:39,350
ماهو موقفك ؟

448
00:33:39,960 --> 00:33:42,630
لقد تفاجأت قليلا ,لقد أقسمت بالعهد ,

449
00:33:42,760 --> 00:33:44,430
وقلت انك ستظلين كما أنت ,

450
00:33:44,960 --> 00:33:47,070
ألا تريد شهادة ميلاد أو شئ من هذا القبيل ؟

451
00:33:47,400 --> 00:33:48,350
لا

452
00:33:49,440 --> 00:33:51,820
ألا يمكن الاعتذار لسارة ؟

453
00:33:52,360 --> 00:33:55,310
لقد دعتنى لتناول الغداء معها يوم السبت ,
ولكنى سأكون فى لندن .

454
00:33:55,640 --> 00:33:57,110
ما الذى سوف تفعلية فى لندن ؟

455
00:33:57,800 --> 00:33:59,630
ملهى ؟
أوبرا ؟

456
00:33:59,920 --> 00:34:03,230
لا ,سأكون مه السيد بوارو ,

457
00:34:04,080 --> 00:34:06,150
سوف أستشيره فى أمر ما .

458
00:34:31,680 --> 00:34:32,630
سامحينى

459
00:35:01,360 --> 00:35:03,630
...الذى دفع السيدة كامبيون من فوق السلالم ..

460
00:35:03,760 --> 00:35:05,910
لم يكن د/بريتشلرد ,انه فى الحبس.!

461
00:35:06,040 --> 00:35:08,390
نعم ,ولكنا لسنا موقنين اذا
كانت مدفوعة بالقصد أم لا!

462
00:35:08,520 --> 00:35:10,230
ولكن برأيى ,أنه ليس القاتل ,سيدى المفتش.

463
00:35:10,360 --> 00:35:12,190
القاتل مازال طليقا !

464
00:35:15,760 --> 00:35:18,630
حسنا ,حمدا لله أنها وصلت هنا سريعا .

465
00:35:19,360 --> 00:35:21,030
وسوف تتعافى سريعا ,

466
00:35:24,800 --> 00:35:26,550
- شكرا
- بوليس

467
00:35:26,680 --> 00:35:29,190
انى أريد التحدث للآنسة  كامبيون فى أسرع وقت .

468
00:35:29,320 --> 00:35:30,910
لا تتعجل ,أنها مصابة ,

469
00:35:31,200 --> 00:35:34,820
لقد كانت سقطة فظيعة ,
أدت لكسر رجلها فى موضعين ,

470
00:35:34,960 --> 00:35:36,180
هل ستشفى قريبا ؟

471
00:35:36,320 --> 00:35:39,070
انى أجد أن مدام كامبيون قوية كالحجر .

472
00:35:39,520 --> 00:35:42,510
أنها آنسة كامبيون ,يادكتور,
آنسة كامبيون !

473
00:35:43,680 --> 00:35:45,030
لقد قلت مدام !

474
00:35:48,880 --> 00:35:50,630
هل تعرفوها جيدا ؟

475
00:35:51,280 --> 00:35:52,230
حسنا

476
00:35:52,360 --> 00:35:54,190
لا ,ولكننا نعرف أنها ليست متزوجة !.

477
00:35:54,640 --> 00:35:55,990
أخبرنى يا دكتور,

478
00:35:56,160 --> 00:36:00,190
هل قلت مدام كعادتك أم زلة لسان ؟

479
00:36:02,000 --> 00:36:04,950
أنى أعتذر ,لم أقصد المعنى الحرفى للكلمة ..!

480
00:36:05,600 --> 00:36:08,950
هل تعرف شيئا يمكنك أن تخبرنا به ,يا دكتور ؟

481
00:36:10,960 --> 00:36:14,390
آنسة كامبيون كان لديها طفل
فى مرحلة ما من حياتها .

482
00:36:15,920 --> 00:36:17,990
وتم ولادته بعملية قيصرية .

483
00:36:24,960 --> 00:36:28,630
آنسة ليمون ,عندى مهمة لك .

484
00:36:45,600 --> 00:36:47,550
أرشيـــــــف المرضــــــى

485
00:37:36,600 --> 00:37:39,790
سيداتى ,سادتى .

486
00:37:41,080 --> 00:37:45,750
نهاي ة العام الدراسى ,
شئ لايمكن أبدا أن أفوّته

487
00:37:47,680 --> 00:37:50,060
هذا العام كان يحتوى على أحداث كثيرة

488
00:37:51,920 --> 00:37:55,070
...وكما تعلمون ,هناك العديد من الشكليات ,.

489
00:37:55,400 --> 00:37:57,990
فبرغم أن جامعتنا هنا فى كمبريدج ,

490
00:37:58,360 --> 00:38:01,390
فانها تتيح الفرص للطلبة الرجال ,

491
00:38:01,880 --> 00:38:05,190
ومازالت النساء تعانى فى الحصول
على حفل التخرج .

492
00:38:06,640 --> 00:38:08,590
لذا أأمل أن أغير ذلك بنفسى .

493
00:38:11,240 --> 00:38:12,430
برافو !

494
00:38:15,920 --> 00:38:18,670
وكما تأخذون مكانكم فى المجتمع ,

495
00:38:19,240 --> 00:38:22,190
فأنا أأمل أن قضاء ثلاث سنوات هنا ,

496
00:38:23,000 --> 00:38:25,750
سوف يثبت لهم انكن على قدم المساواة معهم.

497
00:38:56,720 --> 00:39:00,550
أشكرك هيستنجز,أهذه أبتسامة المنتصر ؟

498
00:39:00,800 --> 00:39:02,070
بالطبع !

499
00:39:17,880 --> 00:39:21,350
سيداتى ,سادتى ,

500
00:39:21,480 --> 00:39:23,750
أظن من المعتاد عمل نخب ,

501
00:39:23,960 --> 00:39:27,470
فليكن نخب صديقنا ,السيد أندرو مارش .

502
00:39:28,280 --> 00:39:30,110
أندرو مارش!

503
00:39:37,320 --> 00:39:39,700
واليوم سنعطية متعة أكثر ,أليس كذلك ؟

504
00:39:40,440 --> 00:39:44,870
وأظن أنه سيكون فخورا بك ,انسة فيوليت .

505
00:39:49,960 --> 00:39:52,070
...ورغم ذلك وهناك شخص فى هذه الحجرة ,

506
00:39:53,240 --> 00:39:55,270
...ينكر عليه هذه المتعة ,..

507
00:39:56,080 --> 00:39:58,640
أتعنى أن قاتله هنا ؟

508
00:39:59,400 --> 00:40:00,790
أهو واحد منا !؟

509
00:40:05,560 --> 00:40:07,150
فى ليلة موته ,

510
00:40:08,720 --> 00:40:12,750
طلب منى أندرو مارش ,
أن أكون المنفذ لوصيته الجديدة ,

511
00:40:15,480 --> 00:40:17,630
...وأظن أنه قتل بسبب هذه الثروة ..

512
00:40:19,640 --> 00:40:21,990
..وبما أن الوصية القديمة قد سرقت وضاعت ,..

513
00:40:22,280 --> 00:40:24,230
فيكون موته بلا وصية ,!

514
00:40:26,400 --> 00:40:29,070
ولهذا ,كان عملى هنا ينقسم الى قسمين :

515
00:40:30,440 --> 00:40:33,190
أولا :العثور على القاتل ,ثم ..!

516
00:40:33,320 --> 00:40:36,030
قبل أن يطالب هذا القاتل
بنصيبه فى الميراث قبل..

517
00:40:36,160 --> 00:40:39,070
أن تحصل عليه الآنسة فيوليت ,
كما كان يتمنى السيد مارش .

518
00:40:41,640 --> 00:40:45,590
ورغم ذلك ,فان القاتل كان يعمل بسرعة ,

519
00:40:45,760 --> 00:40:49,110
حيى بعد أن أخبرنى أندرو بأفظع خبر صادم ,

520
00:40:49,680 --> 00:40:53,750
الأخصائى قال لى ...ياألهى ,
أنى لست خائفا من هذا ,

521
00:40:53,880 --> 00:40:55,550
فقط لاأريد أن أؤلم أحد .!

522
00:40:58,000 --> 00:40:59,830
من المتصل فى هذا الوقت من الليل ؟

523
00:41:01,000 --> 00:41:02,190
نعم ؟

524
00:41:03,120 --> 00:41:05,190
ماذا ؟ الآن !؟

525
00:41:08,640 --> 00:41:11,430
وبهذا ,أستطاع القاتل أن يخرجه من المنزل ,

526
00:41:13,200 --> 00:41:15,110
ألا يمكن لهذا الانتظار ؟

527
00:41:15,560 --> 00:41:17,550
وأنتظره المجرم فى الحديقة ,

528
00:41:26,600 --> 00:41:30,300
وهنا قام القاتل بحقنه بجرعة
مميتة من الأنسولين ,

529
00:41:31,520 --> 00:41:35,790
فى هجوم خسيس على رجل مريض وضعيف

530
00:41:47,960 --> 00:41:49,790
ولكن ,جاء بوارو ,

531
00:41:50,720 --> 00:41:55,230
الذى أعلن أن وفاته ليست بأسباب طبيعية ,!

532
00:41:56,240 --> 00:42:00,430
لا ,أنها جريمة قتل !
ولضمان أمانة وسلامته ,

533
00:42:01,200 --> 00:42:04,980
قام القاتل بتوجيه أصابع الاتهام الى د/ مارتن بريتشارد ,

534
00:42:05,600 --> 00:42:09,190
بوضع زجاجة الأنسولين فى مسرح الجريمة ,

535
00:42:10,320 --> 00:42:12,510
وجاء المفتش جاب ليساعدنى فى التحقيق,

536
00:42:12,640 --> 00:42:14,590
وبعد فحص مكان الجريمة ,عثر على الزجاجة,

537
00:42:15,480 --> 00:42:18,790
لماذا لم يتم العثور على هذه الزجاجة ,
فى يوم الجريمة بواسطة الظابط بيكر  ؟

538
00:42:21,560 --> 00:42:23,230
لأنها لم تكن هناك !

539
00:42:24,640 --> 00:42:30,190
لا ,ان بوارو بنفسه فتش مسرح الجريمة ,
وبوارو لم يفشل مطلقا !

540
00:42:31,640 --> 00:42:34,020
ولهذا يا أصدقائى الأعزاء
وسيدى المفتش جاب ,

541
00:42:34,400 --> 00:42:37,350
تم القبض على د/ بريتشارد ..

542
00:42:37,960 --> 00:42:40,830
...وبالقبض على الرجل البرئ والمتهم بالقتل ,

543
00:42:40,960 --> 00:42:44,990
واصبح الآن القاتل الحقيقى قادرا
على المطالبة بالثروة ,

544
00:42:46,640 --> 00:42:50,310
وكانت هذه خطته بلا شك !

545
00:42:52,520 --> 00:42:56,030
ولكن د/بريتشارد أخبرنى
أنا ومساعدى كابتن هيستنجز ,

546
00:42:56,240 --> 00:43:00,950
أن السيد أندرو له أبن !

547
00:43:07,920 --> 00:43:09,670
ربما بيتر ؟

548
00:43:09,840 --> 00:43:12,070
هذا لا يعنى أننى قتلته .!

549
00:43:14,600 --> 00:43:16,550
أو روبرت ربما ؟

550
00:43:17,640 --> 00:43:20,470
وعندك الدافع للمطالبة بالثروة ,
أليس كذلك ؟

551
00:43:21,440 --> 00:43:24,390
لأنك تؤمن بأن أندرو مارش على علاقة عاطفية مع أمك !

552
00:43:27,680 --> 00:43:30,830
روبرت كان معى ليلة مقتل أندرو ,

553
00:43:31,240 --> 00:43:32,460
فيوليت ,لا,

554
00:43:32,640 --> 00:43:35,950
هل اليد التى دفعت الانسة كامبيون
من على السلالم كانت يدك يابيتر ؟

555
00:43:36,880 --> 00:43:38,270
أم يدك يا روبرت ؟

556
00:43:45,480 --> 00:43:47,470
هل كنت خائفا مما سوف تخبرنى به ؟

557
00:43:48,160 --> 00:43:49,910
ملهى ؟
الأوبرا ؟

558
00:43:50,480 --> 00:43:54,020
لا ,انى ذاهبة لمقابلة السيد بوارو ؟

559
00:43:55,560 --> 00:43:58,790
وطبعا ,علم القاتل بسفر
الأنسة كامبيون الى لندن ,

560
00:43:59,840 --> 00:44:01,350
لمقابلة بوارو ,

561
00:44:03,840 --> 00:44:06,990
...لأن الأنسة كامبيون أكتشفت ..

562
00:44:07,160 --> 00:44:09,510
..من خلال حديثها مع المحامى جون سيدواى ,..

563
00:44:09,680 --> 00:44:11,430
..أن الشخص الذى من المفترض أن يرث والده ,

564
00:44:11,600 --> 00:44:14,430
ليس من الضرورى الأعلان عن أسم أمه الحقيقية ,

565
00:44:16,760 --> 00:44:18,830
ولكن الأمور لم تسير كما تمنت ,

566
00:44:18,960 --> 00:44:20,510
...وأصبح السر الذى حافظت ,..

567
00:44:20,640 --> 00:44:24,550
على كتمانه 20 عاما سينكشف .

568
00:44:28,760 --> 00:44:31,030
...ما يريد السيد بوارو قوله ..

569
00:44:32,400 --> 00:44:34,470
..أن الطبيب الذى عالجنى ..

570
00:44:35,440 --> 00:44:37,230
..علم اننى قد وضعت طفلا من قبل ...

571
00:44:41,600 --> 00:44:43,310
... عندما كنت طالبة هنا ...

572
00:44:47,920 --> 00:44:51,590
لقد كانت خطوة صغيرة من سكرتيريى الأنسة ليمون ..

573
00:44:51,840 --> 00:44:53,830
أن أكتشفت أسم هذا الطفل ,

574
00:44:55,560 --> 00:44:57,510
هل يمكن ان تقرأى هذا يا أنسة ليمون ؟

575
00:44:58,600 --> 00:45:03,670
انه فى يوم 13 يوليو 1913 قامت
..الانسة كامبيون بولادة ..

576
00:45:04,920 --> 00:45:07,300
..طفلة أسمها فيوليت ..

577
00:45:11,720 --> 00:45:12,940
ماهذا ؟

578
00:45:14,920 --> 00:45:16,390
ما الذى يحدث؟

579
00:45:18,840 --> 00:45:21,910
أكان من الضرورى البحث
فى ماضى كامبيون يابوارو ؟

580
00:45:22,320 --> 00:45:24,110
أنه أهتمام اندرو فقط !

581
00:45:24,240 --> 00:45:29,100
نعم ,ولكن ألم يكن بحثنا دائما ..

582
00:45:29,240 --> 00:45:31,190
من هو الأبن الذى يرث اندرو ؟...

583
00:45:34,520 --> 00:45:36,470
... ولكننا لم نفكر انه ربما يكون ابنة ...

584
00:45:39,440 --> 00:45:43,030
أذن فيوليت هى أبنة مراش أندرو ؟

585
00:45:46,240 --> 00:45:47,190
نعم .

586
00:45:54,920 --> 00:45:56,710
...أذن يا سيد روبرت ..

587
00:45:58,040 --> 00:46:00,600
..لماذا قتلت والد الأنسة فيوليت ؟

588
00:46:01,200 --> 00:46:02,790
- أنا لم أقتله !
- أنا أقول أنك قتلته ياسيد !

589
00:46:03,680 --> 00:46:04,630
لماذا ؟

590
00:46:05,800 --> 00:46:06,990
...لقد ارتبطت بك ..

591
00:46:07,920 --> 00:46:10,430
وانت تعرف أنها تريد السفر معك
الى أمريكا ,أذن لماذا ؟

592
00:46:10,560 --> 00:46:11,950
لقد قلت لك انه لم يقتله !

593
00:46:17,280 --> 00:46:22,270
لا ,ياسيدتى ,
ربما روبرت ليس هو القاتل ,

594
00:46:26,120 --> 00:46:30,270
لأننا ظننا أن وريث السيد أندرو رجلا ..

595
00:46:32,360 --> 00:46:35,350
ولذلك ظننا أنه هو القاتل .!

596
00:46:39,360 --> 00:46:42,790
...القاتل شخص سرق حقنة ,

597
00:46:42,920 --> 00:46:47,470
من حقيبة د/بريتشارد وكذلك كان
يعلم القوة المميتة لعقار الأنسولين ,.

598
00:46:50,400 --> 00:46:53,550
وقد قيل لى أنك كنت ممرضة أطفال من قبل ,

599
00:46:54,320 --> 00:46:55,950
السيدة سيدواى

600
00:46:58,840 --> 00:47:02,540
أنه أنت التى أقنعت روبرت أنه أبن أندرو ,

601
00:47:02,680 --> 00:47:05,710
لقد أخبرك روبرت بسفر
الأنسة كامبيون الى لندن ,

602
00:47:05,840 --> 00:47:09,150
حيث تتبعتيها ودفعتيها من فوق السلالم ,

603
00:47:14,080 --> 00:47:17,780
..لأنك كنت خائفة فى النهاية أن يتم أعلان...

604
00:47:17,960 --> 00:47:20,830
الأنسة فيوليت أنها الوريثة الحقيقية لأندرو .

605
00:47:23,240 --> 00:47:24,380
لا !

606
00:47:30,080 --> 00:47:31,670
ساعدنى يا جون !

607
00:47:34,640 --> 00:47:36,390
لاأستطيع عمل شئ يا سارة !

608
00:47:37,480 --> 00:47:39,350
كيف علمت بأمر فيوليت ؟

609
00:47:42,760 --> 00:47:44,710
عندى صديقة فى العيادة ,

610
00:47:44,840 --> 00:47:46,190
وقد أخبرتنى بذلك

611
00:47:50,160 --> 00:47:52,390
كان هناك القليل لنعطيه لروبرت !

612
00:47:52,880 --> 00:47:55,260
ولكنه كان مذكورا فى الوصية ,سيدتى ..!

613
00:47:56,360 --> 00:47:58,190
فلماذا سرقت الوصية واتلفتيها ؟

614
00:47:59,560 --> 00:48:01,590
لأنى أردته أن يحصل على كل شئ ,!

615
00:48:03,880 --> 00:48:05,870
لماذا يذهب كل الميراث لفيوليت ؟

616
00:48:06,200 --> 00:48:09,150
لأن هذه رغبة أندرو مارش ,

617
00:48:10,560 --> 00:48:12,940
وكدليل على أنها أبنته !

618
00:48:16,640 --> 00:48:18,350
وحبيبته الصغيرة !

619
00:48:24,080 --> 00:48:26,710
أظن أنه يجب أن تأتى معى سيدة سيدواى .

620
00:48:39,160 --> 00:48:41,590
أنسة كامبيون ,أنسة فيوليت ,

621
00:48:42,280 --> 00:48:46,590
مجلتك سيكزن لها أسم جذاب "الفرص الجديدة "

622
00:48:46,720 --> 00:48:49,390
وستكون رائعة لكليكما ,أليس كذلك ؟

623
00:48:49,520 --> 00:48:50,910
نعم بالطبع !

624
00:48:55,440 --> 00:48:58,980
وأنت يا سيد بوارو ستكون أول المشتركين .

625
00:48:59,640 --> 00:49:01,470
أشكرك يا أنستى .

626
00:49:02,560 --> 00:49:05,510
تعلمين ,كل المشاريع لها مدير أعمال ,

627
00:49:06,160 --> 00:49:08,390
ولكن فى هذه الحالة ,ستكون مديرة أعمال .

628
00:49:08,600 --> 00:49:10,310
وأنت عندك الكرسى الخاص بك كما أرى.

629
00:49:10,880 --> 00:49:14,070
ليس لوقت طويل ,سأزيل الجبس بعد أسبوع .

630
00:49:14,960 --> 00:49:16,230
وماذا عن روبرت ؟

631
00:49:16,600 --> 00:49:19,590
أظن أننى يمكننى أقناعه بأستكمال دراسته العليا .

632
00:49:20,760 --> 00:49:22,070
حسنا .

633
00:49:24,000 --> 00:49:26,950
أذن ,الى اللقاء يا أنستى !

634
00:49:29,680 --> 00:49:30,710
وحظا موفقا!

635
00:49:33,360 --> 00:49:35,190
أشكرك يا سيد بوارو .

636
00:49:36,340 --> 00:49:52,370
قام بالترجمة د/مجدى بسيونى
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

