﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:03,034
<i>في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,036 --> 00:00:04,369
متى ستتحدثين مع نائب الرئيس؟

3
00:00:04,371 --> 00:00:06,037
في طريقي إليه الآن

4
00:00:06,039 --> 00:00:08,573
نحن سنناقش بعض المقابلات لأجل حملته الرئاسية

5
00:00:08,575 --> 00:00:11,176
وعندما أنتهي، ستكون على رأس القائمة معه

6
00:00:11,178 --> 00:00:13,711
لذا فإنك فكرت بترشيح نفسك عندما ظهر
 بند (كينكاد) الثاني؟

7
00:00:13,713 --> 00:00:17,281
والسؤال هو، هل أنتِ مهتمة؟

8
00:00:19,083 --> 00:00:21,118
لدي عمل لكِ؟

9
00:00:21,120 --> 00:00:23,521
أحتاج إلى جاسوس بداخل عملية (دنكن)

10
00:00:23,523 --> 00:00:25,422
ماذا عن الفتاة؟
 هل قبلت عرضك؟

11
00:00:25,424 --> 00:00:26,624
أجل

12
00:00:26,626 --> 00:00:28,492
الرئيس سيكون بـ(نيويورك) اليوم

13
00:00:28,494 --> 00:00:30,561
فريق أخر تم جمعه

14
00:00:30,563 --> 00:00:32,428
سيدي، لدي رؤية لـ(دنكن كارلايز) في (نيويورك)

15
00:00:32,430 --> 00:00:33,730
منذ 15دقيقة مضت

16
00:00:33,732 --> 00:00:35,431
ابن العاهرة

17
00:00:35,433 --> 00:00:37,100
إنها يحاول تخريب الأمر برمته

18
00:00:41,806 --> 00:00:42,973
الأهداف قد سقطت

19
00:00:42,975 --> 00:00:44,207
عُلم

20
00:00:44,209 --> 00:00:45,608
لا أصدق أنك فعلتها

21
00:00:45,610 --> 00:00:47,610
أنتِ تعرفيني يا (ألين)

22
00:00:49,146 --> 00:00:50,613
بدونك

23
00:00:50,615 --> 00:00:52,748
فلا أعلم ماكان ليحدث لي اليوم

24
00:00:52,750 --> 00:00:53,616
لا تتحرك

25
00:01:11,534 --> 00:01:13,968
هناك طريقة سهلة للتصل بي يا(لوجان)

26
00:01:13,970 --> 00:01:16,238
مكالمة، رسالة، ايميل

27
00:01:16,640 --> 00:01:18,639
نعلم مافعلت بـ(نيويورك)

28
00:01:19,641 --> 00:01:21,409
وهناك أناس مستاؤون

29
00:01:21,411 --> 00:01:22,910
أنا مستاء الآن، وماذا الآن؟

30
00:01:23,945 --> 00:01:25,278
لا يهمني

31
00:01:36,758 --> 00:01:38,192
العميل (كارلايز)

32
00:01:38,194 --> 00:01:39,693
لم نتقابل رسميا من قبل

33
00:01:40,994 --> 00:01:42,462
(توماس بلاير)

34
00:01:53,040 --> 00:01:57,744
أنا مدرك بمافعلته أنت وفريقك في (نيويورك)

35
00:01:57,746 --> 00:02:00,179
وأنا مدرك بما حاولت أن تفعله أنت وفريقك

36
00:02:02,116 --> 00:02:03,515
كان ينبغي أن تبتعد عن الأمر

37
00:02:03,517 --> 00:02:05,785
لو أنك نجحت فكان سيجعلني هذا بلا فائدة

38
00:02:05,787 --> 00:02:07,754
ونحن نعلم إلى أين سيقودنا هذا

39
00:02:07,756 --> 00:02:08,955
أنت ذكي

40
00:02:08,957 --> 00:02:11,990
وأنا أيضا أفضل فرصة لديك لاتمام هذا العمل

41
00:02:11,992 --> 00:02:13,425
لازال يمكننا العمل معا

42
00:02:13,427 --> 00:02:14,993
لقد فشلت بالفعل مرة

43
00:02:14,995 --> 00:02:16,962
لما سأصدق أنك قد تنجح هذه المرة؟

44
00:02:16,964 --> 00:02:18,797
حسنا، مبدئيا
 لقد قمت بهزيمة

45
00:02:18,799 --> 00:02:20,899
فريق القناصين لديك

46
00:02:36,649 --> 00:02:38,817
أنت واثق أن الدكتورة (ساندرس) ستأتي لنا؟

47
00:02:38,819 --> 00:02:40,351
بشكل إيجابي

48
00:02:40,353 --> 00:02:43,755
وأنت واثق أنت تملك نهاية (بارجين)؟

49
00:02:43,757 --> 00:02:44,855
الدكتورة (ساندرس) ستحتاج

50
00:02:44,857 --> 00:02:46,791
كمية محددة في غرفة العمليات

51
00:02:49,428 --> 00:02:51,496
نحتاج أن نتحدث يهذا الشأن

52
00:02:51,498 --> 00:02:53,130
وماذا يعني هذا؟

53
00:02:53,132 --> 00:02:54,799
هناك مشكلة ظهرت

54
00:02:55,967 --> 00:02:57,669
ونحتاج مساعدتك لحلها

55
00:03:13,718 --> 00:03:16,320
بخصوص ليلة البارحة

56
00:03:17,422 --> 00:03:19,222
حسنا

57
00:03:19,224 --> 00:03:23,159
أعني، أختلط الأمر علينا

58
00:03:23,161 --> 00:03:24,394
وقد تصاعدت الأمور

59
00:03:26,230 --> 00:03:27,897
أعلم ما المفترض أن أحس به

60
00:03:27,899 --> 00:03:29,733
من المفترض لي أن أكرهك

61
00:03:29,735 --> 00:03:31,802
ولكن

62
00:03:35,706 --> 00:03:36,840
أنا لست كذلك

63
00:03:39,176 --> 00:03:40,609
سعيد بسماع هذا

64
00:03:47,351 --> 00:03:51,320
(ألين) لا يمكننا هذا
 نحتاج أن نركز الآن

65
00:03:51,322 --> 00:03:53,422
على مايهم حقا

66
00:03:54,924 --> 00:03:56,191
إنقاذ عائلتينا

67
00:03:56,193 --> 00:03:57,326
أجل

68
00:04:01,431 --> 00:04:03,366
نحن نقوم بالأمر الصواب

69
00:04:13,176 --> 00:04:15,810
سأخرج، وردني اتصال من المحقق

70
00:04:16,980 --> 00:04:18,213
عماذا؟

71
00:04:18,215 --> 00:04:20,148
مقتل سائق سيارة الليموزين

72
00:04:20,150 --> 00:04:21,583
واحد من القضايا التي يحقق بها

73
00:04:21,585 --> 00:04:23,352
يود أن يتحدث إليّ بخصوص شهادة (جاك)

74
00:04:24,453 --> 00:04:25,987
على أي رقم قد اتصل بك؟

75
00:04:25,989 --> 00:04:30,425
هاتف عملي، لقد اتصل بالسكرتيرة
 وهي اتصلت بي

76
00:04:30,427 --> 00:04:32,293
تفقد الأمر بنفسك

77
00:04:32,295 --> 00:04:33,762
اضغط اعادة الاتصال

78
00:04:35,898 --> 00:04:38,366
أتريد حقا من شرطة واشنطن أن تطرق الباب

79
00:04:38,368 --> 00:04:39,934
وتسأل أين كنت

80
00:04:41,770 --> 00:04:43,237
(أرتشر) سيوصلك

81
00:05:04,058 --> 00:05:05,859
(بارتون) مرحبا

82
00:05:05,861 --> 00:05:08,061
أحتاج منك أن تتفقد شيئا ما

83
00:05:08,063 --> 00:05:09,396
في الحال

84
00:05:11,833 --> 00:05:13,666
أريد التحدث إلى المحقق (هال)

85
00:05:13,668 --> 00:05:15,768
-هل يتوقع قدومك؟
 -كلا

86
00:05:15,770 --> 00:05:17,404
بماذا أخبره؟

87
00:05:18,439 --> 00:05:20,340
أفضل أن أتحدث إليه مباشرة

88
00:05:20,342 --> 00:05:22,909
هو في المحكمة الآن، سيعود سريعا

89
00:05:24,445 --> 00:05:26,146
-حسنا، سانتظره
 -اتبعني

90
00:05:32,385 --> 00:05:33,853
ظننت أن بيننا صفقة ما

91
00:05:33,855 --> 00:05:35,955
لدينا، ومازالت

92
00:05:35,957 --> 00:05:39,224
أعطيتك 10ألاف دولار لأبيّن لكِ نيتي السليمة
 وقد فشلتِ

93
00:05:39,226 --> 00:05:41,327
لقد أخبرتكِ أننا نحتاج أن نعلم أين كان (دنكن)

94
00:05:41,329 --> 00:05:43,362
إن قام بأي شيء غير مألوف

95
00:05:43,364 --> 00:05:46,231
هذا الرحل ذهب إلى (نيويورك)
 وقتل فريقا من القتلة

96
00:05:46,233 --> 00:05:49,101
أنتِ لم تفشلي فقط بتحذرينا
 بل كنتِ أيضا خارج الخدمة

97
00:05:49,103 --> 00:05:51,670
اسمع! (دنكن) أمرني أن أغلق هاتفي

98
00:05:51,672 --> 00:05:54,506
وجعلني أنا وشخص أخر نراقب أحدهم طيلة اليوم

99
00:05:54,508 --> 00:05:59,278
إن حاولت الاتصال بك، فكان هذا سيكشفني

100
00:05:59,280 --> 00:06:01,286
أتقولين أنكِ لم تكن لديك فكرة
 عما كان سيفعل؟

101
00:06:01,350 --> 00:06:03,915
كلا، أقسم

102
00:06:05,651 --> 00:06:07,385
سأعطيكِ فرصة أخرى

103
00:06:07,387 --> 00:06:12,256
لإنقاذك ولتعيشي بعدها بسعادة مع أبنك في كندا

104
00:06:12,258 --> 00:06:14,693
ماذا عليّ أن أفعل؟

105
00:06:14,695 --> 00:06:17,395
عندما تنتهي هذه العملية

106
00:06:17,397 --> 00:06:19,998
سوف نتخلص منهم

107
00:06:21,467 --> 00:06:23,468
-من؟
 -الثلاثة

108
00:06:23,470 --> 00:06:26,037
(دنكن) و(أرتشر) و(كرامر)

109
00:06:26,039 --> 00:06:28,106
بالافتراض أنكِ مازلتِ تعملين بالطبع

110
00:06:28,108 --> 00:06:30,041
وإلا فالرقم سيكون أربعة

111
00:06:33,012 --> 00:06:34,479
مازلت أعمل

112
00:06:40,318 --> 00:06:42,285
محاميك هنا

113
00:06:46,457 --> 00:06:48,358
مرحبا يا(براين)

114
00:06:48,360 --> 00:06:49,627
ماذا تفعل؟

115
00:06:51,763 --> 00:06:53,196
أنا هنا لاساعدك

116
00:06:53,198 --> 00:06:55,598
هذا مركز الشرطة
 وعندما يدخل المحقق

117
00:06:55,600 --> 00:06:59,302
فسأخبره بكل شيء ولن يمكنك إيقافي

118
00:06:59,304 --> 00:07:03,340
أنت محق ولكني أستطيع إقناعك
 بأنك ترتكب خطأ جسيم

119
00:07:03,342 --> 00:07:04,474
أشك بهذا

120
00:07:07,578 --> 00:07:10,713
(باتي هرست)
 كانت مخطوفة

121
00:07:10,715 --> 00:07:12,949
محبوسة في دولاب

122
00:07:12,951 --> 00:07:17,053
وبعد شهور من استغلالها
 فمختطفيها سرقوا بنك

123
00:07:17,055 --> 00:07:20,757
و(باتي هرست) قد شاهدنا بالفيديو تساعدهم

124
00:07:20,759 --> 00:07:23,893
لقد ساعدتهم بسرقة البنك
 وبخلاف أن الحقيقة

125
00:07:23,895 --> 00:07:28,297
أنها كانت مخطوفة وجُبرت على مثل هذا العمل

126
00:07:28,299 --> 00:07:31,300
-حسنا، هذا أمر مختلف
 -أنت محق، فهذا اسوأ

127
00:07:31,302 --> 00:07:33,335
أنت مجنون!

128
00:07:33,337 --> 00:07:37,239
زوجتك قد سممت الرئيس

129
00:07:37,241 --> 00:07:39,075
وكذبت على الأمن القومي

130
00:07:39,077 --> 00:07:43,011
-وساعدت بدفن صديقها
 -الشرطة سوف تصدقنا

131
00:07:43,013 --> 00:07:44,212
وليس أنت

132
00:07:45,548 --> 00:07:47,182
-أتظن؟
 -متأكد

133
00:07:55,725 --> 00:07:59,194
من الصعب أن تثبت أنك ضحية
 عندما تقبل المختطف

134
00:08:05,007 --> 00:08:11,764
الموسم الأول
 الحلقة 12: ثمن أن تعيش
 ترجمة عبدالرحمن الدسوقي

135
00:08:24,407 --> 00:08:26,976
تهانينا
 أنت بنجاح قد نلت الدكتوراة

136
00:08:26,978 --> 00:08:29,478
في اللعب بصورة زوجتي تقبل (دنكن)

137
00:08:29,480 --> 00:08:31,080
لن يصدق أحد أن هذا حقيقيا

138
00:08:33,183 --> 00:08:34,683
وعلى الفيديو أيضا

139
00:08:36,652 --> 00:08:38,019
إنها الحقيقة يا(براين)

140
00:08:43,893 --> 00:08:45,494
ما الأمر؟

141
00:08:45,496 --> 00:08:47,228
أنا المحقق (هال)

142
00:08:47,230 --> 00:08:48,830
مرحبا

143
00:08:50,933 --> 00:08:53,234
بماذا استطيع مساعدتك؟

144
00:08:58,473 --> 00:09:00,875
حسنا، بعد مناقشة محامي

145
00:09:00,877 --> 00:09:04,745
أدركت أن المعلومات التي سأكشفها
 هي غير صحيحة

146
00:09:05,747 --> 00:09:06,948
معذرة؟

147
00:09:06,950 --> 00:09:09,617
أسف على الازعاج
 لقد أخطأت

148
00:09:11,753 --> 00:09:13,053
ليس لدي ما أقوله

149
00:09:19,528 --> 00:09:21,429
أين كنت؟ كنت أحاول الاتصال بك

150
00:09:21,431 --> 00:09:22,963
هل قبلتيه؟

151
00:09:22,965 --> 00:09:25,533
-ماذا؟
 -لقد رأيت الصورة يا(ألين)

152
00:09:25,535 --> 00:09:27,500
صورة؟ عماذا تتحدث؟

153
00:09:27,502 --> 00:09:30,270
ذهبت إلى الشرطة لأخبرهم بما يحدث

154
00:09:30,272 --> 00:09:33,006
ماذا؟ ذهبت إلى الشرطة؟
 -نحتاج إلى المساعدة يا(ألين)

155
00:09:33,008 --> 00:09:35,842
لم يكن هناك مخرج أخر من هذا
 لذا، أجل ذهبت إلى الشرطة

156
00:09:35,844 --> 00:09:39,446
و(بورتن ديلاني) كان هناك وأراني
 صورة لكِ أنتِ و(دنكن)

157
00:09:39,448 --> 00:09:40,480
تقبلان

158
00:09:42,417 --> 00:09:43,783
أكانت حقيقية؟

159
00:09:49,790 --> 00:09:50,957
أجل

160
00:09:50,959 --> 00:09:53,893
أجل، لقد قبلنا بعض، مرة

161
00:09:57,565 --> 00:09:59,031
ماخطبك؟

162
00:09:59,033 --> 00:10:02,101
كنت أحاول اقناعه

163
00:10:02,103 --> 00:10:03,535
أنني سأتعاون

164
00:10:03,537 --> 00:10:04,971
لذا، قمتي بتقبيله؟

165
00:10:04,973 --> 00:10:06,672
أهذا ماتقولين؟

166
00:10:06,674 --> 00:10:10,742
أنا أقول أنا الأمر قد حدث فقط ولا أعلم السبب
 الأمر قد حدث

167
00:10:10,744 --> 00:10:12,878
وأنا أسفة، هذه الحقيقة

168
00:10:12,880 --> 00:10:16,615
أنا أفهم أنا هناك أشياء تحدث، بالفعل

169
00:10:16,617 --> 00:10:18,617
ولكن ليس مع ابن العاهرة هذا

170
00:10:18,619 --> 00:10:20,686
الأمر ليس كما تظن

171
00:10:20,688 --> 00:10:22,153
ماذا تقصدين؟

172
00:10:25,625 --> 00:10:27,225
إنه يقوم بهذا لينقذ زوجته

173
00:10:32,231 --> 00:10:33,431
أين (ساندرين)؟

174
00:10:33,433 --> 00:10:36,401
لقد ذهبت لترى محاميها بخصوص ابنها

175
00:10:36,403 --> 00:10:38,370
ما الأمر؟

176
00:10:38,372 --> 00:10:40,738
-أين كنت؟
 -تحدثت مع شركائنا

177
00:10:40,740 --> 00:10:43,174
إنهم يعملون أننا من قتلنا قريق القنص خاصتهم

178
00:10:43,176 --> 00:10:44,376
أيعتقدون أم يعلمون؟

179
00:10:44,378 --> 00:10:47,131
-يعلمون
 -كيف؟

180
00:10:47,166 --> 00:10:49,380
لنقول أن لديهم مصادر كثيرة

181
00:10:49,382 --> 00:10:51,348
الأخبار الجيدة هي أنهم لا يحملون لنا الضغينة

182
00:10:51,350 --> 00:10:54,685
والمهمة مازالت تهمل
 ولكن هناك مشكلة واحدة

183
00:10:54,687 --> 00:10:56,954
عميل الأمن القومي (جاك كيهل)

184
00:10:56,956 --> 00:10:59,223
لقد تم تعيينه للإبقاء على معلومات الرئيس الشخصية

185
00:10:59,225 --> 00:11:01,091
وهو مشرف على مخبرنا

186
00:11:01,093 --> 00:11:04,128
وهذا يعني أن (لوجان) لن يتحكم بالعميلة
 هذا اليوم

187
00:11:04,130 --> 00:11:07,431
بالظبط، إلا إن وجدنا طريقة لنزيح بها (كيهل)

188
00:11:07,433 --> 00:11:09,733
ليس من السهل أن تقتل عميل أمن قومي

189
00:11:09,735 --> 00:11:13,203
لم أقل أننا سنقتله
 بل قلت سنزيحه

190
00:11:13,205 --> 00:11:14,971
لدي خطة

191
00:11:14,973 --> 00:11:16,706
ومن يهتم لما يفعل كل هذا؟

192
00:11:16,708 --> 00:11:18,175
في الحقيقة أنه بالفعل يقوم بهذا

193
00:11:18,177 --> 00:11:20,911
وهو يؤذي أناس أبرياء خلال عمليته هذه

194
00:11:20,913 --> 00:11:24,213
فلتذهب زوجته إلى الجحيم
 ما المميز فيها؟

195
00:11:24,215 --> 00:11:27,751
-إنها تموت، وهو يحبها
 -وهذا لا يفسر مقتل أحدهم

196
00:11:27,753 --> 00:11:30,854
حسنا، كان الشخص الوحيد الذي
 يفترض أن يموت هو (كينكيد)

197
00:11:30,856 --> 00:11:34,257
(ألين) ألا تسمعين ماتقوليه؟ الشخص الوحيد الذي يفترض أن يموت؟

198
00:11:34,259 --> 00:11:35,625
كأن لابأس بهذا

199
00:11:35,627 --> 00:11:37,226
(كينكيد) هو شخص سيء

200
00:11:37,228 --> 00:11:38,794
كما قال (دنكن)

201
00:11:38,796 --> 00:11:40,496
حسنا، أنا أصدقه

202
00:11:40,498 --> 00:11:43,966
لقد قابلت والدة (نينا) وأكدت لي كل شيء
 والأمر كله حقيقي

203
00:11:45,335 --> 00:11:48,104
حسنا، عظيم

204
00:11:48,106 --> 00:11:50,506
أنها الحقيقة

205
00:11:50,508 --> 00:11:53,709
(كينكيد) وحش، إنه اسوأ شخص في العالم

206
00:11:53,711 --> 00:11:56,679
ولكن هذا لايعني أنه لا بأس من قتله

207
00:11:56,681 --> 00:12:01,650
وزوجة (دنكن) المريضة لا تفسر سبب ارتكابه
 لجريمة قتل

208
00:12:01,652 --> 00:12:06,689
لا أعلم، فالحياة غير عادلة، حسنا؟

209
00:12:06,691 --> 00:12:10,826
الطيبون يموتون والاشرار هم من يعيشون

210
00:12:10,828 --> 00:12:12,727
لايوجد سبب لهذا

211
00:12:12,729 --> 00:12:17,031
لا عدل في هذا، إنها فقط

212
00:12:17,033 --> 00:12:18,500
الطريقة التي تسير بها

213
00:12:22,305 --> 00:12:23,938
شكرا لك ياسيادة العقيد

214
00:12:23,940 --> 00:12:26,674
لا أريد أن أطلعك على هذا
 ولكني كنت في أجتماع سري

215
00:12:26,676 --> 00:12:28,910
مع أحد القادة ففكرت بالمرور عليك

216
00:12:28,912 --> 00:12:30,377
سعيد بأنك قد فعلت يا(ليندن)

217
00:12:30,379 --> 00:12:32,546
كيف يسير الأمر؟

218
00:12:32,548 --> 00:12:35,182
كما تعلم، فالحروب لها رابح وخاسر على الدوام

219
00:12:35,184 --> 00:12:36,818
القوة كإدارة العمل

220
00:12:36,820 --> 00:12:41,222
الكثير من الجيد والسيء وأنت تريد أن تتأكد
 من أن الكل سيدفع الثمن بالنهاية

221
00:12:41,224 --> 00:12:43,858
والآن كانت هذه المقاعد عي الأكثر إزعاجا

222
00:12:43,860 --> 00:12:46,460
وقد قامت شركتي باستثمارات جيدة

223
00:12:46,462 --> 00:12:49,630
مع فهم أن هذا العمل سيستمر

224
00:12:49,632 --> 00:12:53,167
أنها تمثل اتصالات الحكومة التي
 تساوي مليارات لنا

225
00:12:53,169 --> 00:12:54,901
لدي بعض الأخبار الجيدة بخصوص هذا الأمر

226
00:12:54,903 --> 00:12:57,838
الرئيس قد قرر الانتظار اسابيع قليلة
 قبل أن يكشف الأمر

227
00:12:57,840 --> 00:12:59,607
هذه أخبار جيدة!

228
00:13:01,609 --> 00:13:03,677
سعيد بإدخالك في اللعبة إن أردت؟

229
00:13:03,679 --> 00:13:06,446
كلا، التفاصيل تجعلني متوترا
 كنت أتأكد فقط

230
00:13:06,448 --> 00:13:10,917
أن كلنا نتجه في صالح مصالحنا المشتركة

231
00:13:10,919 --> 00:13:15,989
أجل أفهم، لا تقلق
 مقايير القوة ستتغير قريبا

232
00:13:15,991 --> 00:13:20,493
كلا يابني، معايير القوة دائما في المكان نفسه

233
00:13:20,495 --> 00:13:22,228
حيث يكون المال

234
00:13:31,405 --> 00:13:33,339
شكرا لمقابلتي
 شكرا لاتصالك

235
00:13:34,340 --> 00:13:36,676
كما أخبرتكِ في الهاتف

236
00:13:36,678 --> 00:13:39,145
-لدي عمل لكِ
 -عظيم

237
00:13:39,147 --> 00:13:44,150
هذا الزبون مختلف قليلا
 أنه يتطلب التعقل

238
00:13:44,152 --> 00:13:47,053
التعقل سيكلفك المزيد

239
00:13:47,055 --> 00:13:48,253
لامشكلة

240
00:13:56,730 --> 00:13:59,831
بماذا كنت تفكر بذهابك للشرطة؟

241
00:13:59,833 --> 00:14:01,166
تبا لك!

242
00:14:01,168 --> 00:14:03,068
أنت على دقائق من توقيع وصيتك

243
00:14:04,637 --> 00:14:05,704
اذهب إلى الجحيم

244
00:14:05,706 --> 00:14:07,772
ثلاثة أيام أخرى، هذه هي
 وبعدها سنرحل

245
00:14:07,774 --> 00:14:10,274
-خارج حياتكم للأبد
 -لا أصدق أي كلمة تقولها

246
00:14:10,276 --> 00:14:11,409
ولكن زوجتك تصدقني

247
00:14:11,411 --> 00:14:14,979
-معذرة؟
 -زوجتك (ألين)

248
00:14:14,981 --> 00:14:16,715
إنها تصدقني

249
00:14:16,717 --> 00:14:18,883
لا تتحدث عن زوجتي

250
00:14:22,822 --> 00:14:24,188
أتمنى أن تحترق في الجحيم

251
00:14:24,190 --> 00:14:25,789
ربما سأفعل

252
00:14:25,791 --> 00:14:27,725
ولكن هذا لن يغير من الأمر شيئا

253
00:14:43,507 --> 00:14:46,509
كيف الأمر مع محاميكِ؟

254
00:14:46,511 --> 00:14:49,813
على نحو جيد، إنه يعمل على الوصاية

255
00:14:49,815 --> 00:14:51,033
ليس سهلا

256
00:14:51,084 --> 00:14:53,677
أن أذهب إلى المحكمة وأتحدث عن مهنتي

257
00:14:54,787 --> 00:14:59,475
-إذا فمحاميكِ، أيسكن هنا؟
 -معذرة؟

258
00:14:59,510 --> 00:15:02,125
كنت أتسائل، بما أن أبنك في (نيويورك)

259
00:15:02,127 --> 00:15:04,361
ظننت أن لديكِ محامي من (نيويورك)

260
00:15:04,363 --> 00:15:06,630
وأنت الآن مختص في قانون الاسرة؟

261
00:15:06,632 --> 00:15:08,097
فقط مهتم بك

262
00:15:09,900 --> 00:15:11,901
أنت تقلق كثيرا

263
00:15:11,903 --> 00:15:15,104
وهذا مضر بالقلب

264
00:15:15,106 --> 00:15:21,177
أنت علي حق، أحتاج أن اتفائل قليلا
 أهدأ وألعب اليوجا

265
00:15:21,179 --> 00:15:22,711
وأشرب شاي البابونج

266
00:15:36,559 --> 00:15:38,727
أنهيتِ واجبك؟

267
00:15:38,729 --> 00:15:44,466
بعضه ولكنه يصعب التركيز على حل التفاضل
 في هذه الأيام

268
00:15:44,468 --> 00:15:47,702
سنتهي كل هذا قريبا

269
00:15:47,704 --> 00:15:52,941
أحتاج إلى هاتف، لا يمكن تعقبه أو التجسس عليه

270
00:15:52,943 --> 00:15:55,277
أيمكنكِ أن تستعيري واحدا من صديقتك؟

271
00:15:57,780 --> 00:15:59,781
أمي قالت أننا نحتاج أن نتعاون

272
00:15:59,783 --> 00:16:02,317
وأن كل شيء سيكون على مايرام
 إن فعلنا مايقولونه

273
00:16:02,319 --> 00:16:04,018
أعلم ماقالته أمك

274
00:16:04,020 --> 00:16:08,055
أحتاج أن أقوم بعمل مكالمة

275
00:16:08,057 --> 00:16:11,626
أمك تفعل ماتظنه صحيحا وأنا أحترم هذا

276
00:16:11,628 --> 00:16:15,630
ولكني أظن أني أعلم مخرجا من هذا
 وأحتاج عمل مكالمة

277
00:16:15,632 --> 00:16:16,931
أيمكنكِ مساعدتي؟

278
00:16:20,468 --> 00:16:22,136
أفسحوا الطريق!

279
00:16:22,138 --> 00:16:23,403
تماسك ياصديقي

280
00:16:23,405 --> 00:16:25,039
تحركوا

281
00:16:25,041 --> 00:16:26,373
معذرة!

282
00:16:26,375 --> 00:16:27,774
هو سوف ينتظر

283
00:16:27,776 --> 00:16:29,810
هنا، الطبيب ينتظر

284
00:16:31,813 --> 00:16:33,413
ماذا لدينا؟

285
00:16:33,415 --> 00:16:35,149
طلقات نار في أماكن متعددة
 الصدر والأقدام

286
00:16:35,151 --> 00:16:37,250
إنه يفقد الكثير من الدماء
 علينا وضعه على طاولة العمليات

287
00:16:37,252 --> 00:16:39,619
أذهبا به إلى غرفة العلميات وسنلحق بكم

288
00:16:52,632 --> 00:16:54,533
ماهي تفاصيل المهمة؟

289
00:16:54,535 --> 00:16:57,103
هذه هي التفاصيل

290
00:16:58,172 --> 00:17:00,606
إنها مشحونة

291
00:17:00,608 --> 00:17:03,142
صغيرة وقوية ولا يمكن تعقبها

292
00:17:03,144 --> 00:17:05,544
أحتاج منكِ أن تلزقي واحدة بكل سيارة

293
00:17:06,646 --> 00:17:08,614
وماذا عن المفجرات؟

294
00:17:08,616 --> 00:17:11,417
سأتكفل بها

295
00:17:11,419 --> 00:17:16,221
عندما تنتهي العملية الجراحية
 فالفريق سيتفرق ويختفي

296
00:17:16,223 --> 00:17:18,223
وهنا سيتم تفجير القنبلة

297
00:17:19,559 --> 00:17:20,959
سأهتم بهذا الأمر

298
00:17:22,996 --> 00:17:24,497
أهتمي بالأمر اليوم

299
00:17:49,637 --> 00:17:51,203
لقد قابلت فتاتنا

300
00:17:51,205 --> 00:17:53,172
-كل العمل جاهز
 -جيد

301
00:17:53,174 --> 00:17:56,175
ولكن هناك شيئا أخر يا(دي)

302
00:17:56,177 --> 00:17:58,944
الأمر بخصوص (ساندرين)
 أعتقد أنها تتلاعب بنا

303
00:18:00,847 --> 00:18:02,348
ماذا؟

304
00:18:02,350 --> 00:18:05,217
لقد كانت تتصرف بغرابة
 لذا فقد تبعتها اليوم

305
00:18:05,219 --> 00:18:06,618
قابلت أحدهم في المنتزه

306
00:18:06,620 --> 00:18:08,520
سيارة مع أرقام حكومية

307
00:18:09,656 --> 00:18:10,856
أظن أنها أنقلبت علينا

308
00:18:12,959 --> 00:18:15,226
لو أنها أنقلبت علينا، فسنكون جميعا في السجن

309
00:18:15,228 --> 00:18:17,663
إن لم تكن تتحدث مع الفيدراليين
 فمن هذا الرجل اذا؟

310
00:18:21,067 --> 00:18:22,568
كيف يبدو؟

311
00:18:22,570 --> 00:18:27,004
كفيدرالي، طويل ومهندم وأبيض
 وعمره مايقارب ال45

312
00:18:29,041 --> 00:18:31,443
-أهذا يطابق ماتتحدث عنه؟
 -أجل، إنه هو

313
00:18:31,445 --> 00:18:33,445
على اليمين، من هو؟

314
00:18:36,848 --> 00:18:39,951
صلتي بالأمن القومي

315
00:18:39,953 --> 00:18:41,418
ولما تتحدث إليه؟

316
00:18:41,420 --> 00:18:43,454
سؤال جيد

317
00:18:57,302 --> 00:19:00,504
أظن أننا انتهينا
 كيف الأمر عندك؟

318
00:19:00,506 --> 00:19:01,838
لازلت أغلق الفتحات

319
00:19:01,840 --> 00:19:04,374
يبدو أن الرصاصة قد أفقدته شريانا اساسيا

320
00:19:04,376 --> 00:19:05,909
ربما لن ينجو

321
00:19:05,911 --> 00:19:07,877
معدلاته الحيوية تبدو مستقرة

322
00:19:09,347 --> 00:19:10,514
هذه غرفة عمليات!

323
00:19:10,516 --> 00:19:12,048
هل ابن العاهرة هذا سينجو؟

324
00:19:12,050 --> 00:19:15,085
-سيدي، من فضلك اخرج من الغرفة
 -شريكي قد مات للتو

325
00:19:15,087 --> 00:19:17,520
ومريضك قد أطلق النار عليه في وجهه

326
00:19:17,522 --> 00:19:20,523
فقط ضعي هذا باعتبارك عندما تحاولين انقاذه

327
00:19:22,126 --> 00:19:23,827
ماذا يحدث؟

328
00:19:23,829 --> 00:19:27,196
هذا الرجل قام بعمل كمين لشرطيين
 عند توقف الاشارة

329
00:19:27,198 --> 00:19:29,532
والشرطي الذي أصيب كان أب

330
00:19:29,534 --> 00:19:30,933
ولديه ولدا حديث الولادة

331
00:19:44,581 --> 00:19:46,682
تحتاج أن تحذر من (ساندرين)

332
00:19:48,852 --> 00:19:50,686
(دنكن) أنا لست طفل

333
00:19:50,688 --> 00:19:53,355
لست قلقلا على أن يتحطم قلبك

334
00:19:53,357 --> 00:19:55,557
أنا أخبرك أنه لايمكنك الوثوق بها

335
00:19:55,559 --> 00:19:56,759
عماذا تتحدث؟

336
00:19:56,761 --> 00:19:58,027
إنها مجرمة

337
00:19:58,029 --> 00:19:59,928
إنها تلعب بقواعد مختلفة

338
00:19:59,930 --> 00:20:01,030
أنت لاتعرفها

339
00:20:01,032 --> 00:20:02,097
وكذلك أنت

340
00:20:06,969 --> 00:20:09,638
أظن أنها تخوننا

341
00:20:09,640 --> 00:20:11,506
لصالح من؟

342
00:20:11,508 --> 00:20:12,541
(لوجان)

343
00:20:19,482 --> 00:20:21,649
لا أصدق هذا
 لو كانت تخوننا

344
00:20:21,651 --> 00:20:24,015
لما قتلت هذا الفريق في (نيويورك)؟

345
00:20:24,054 --> 00:20:25,989
لا أعرف

346
00:20:26,255 --> 00:20:28,399
في الوقت الحالي، أريد منك اصطحابها

347
00:20:28,475 --> 00:20:31,007
لمراقبة رجل يدعى (ستيف باترسن)

348
00:20:31,042 --> 00:20:33,928
-ولماذا سنراقبه؟
 -لاشيء

349
00:20:33,930 --> 00:20:36,897
إنها مهمة مزيفة
 ولكن إن كانت تعمل مع الجانب الأخر

350
00:20:36,899 --> 00:20:38,699
فهذه المهمة سيسمعون بها

351
00:20:40,669 --> 00:20:42,969
أريد أن أرى إن كانت (ساندرين) ستبتلع الطعم

352
00:20:50,278 --> 00:20:51,412
كيف حالك؟

353
00:20:53,047 --> 00:20:54,681
بخير

354
00:20:54,683 --> 00:20:56,382
لماذا؟

355
00:20:56,384 --> 00:21:00,120
فكرت بعدما حدث في (نيويورك)
 إن أردتِ أن تتحدثي عن الأمر؟

356
00:21:00,122 --> 00:21:01,888
ليس هناك ما أتحدث عنه

357
00:21:01,890 --> 00:21:03,523
لقد فعلت ماينبغي عليّ فعله

358
00:21:03,525 --> 00:21:05,258
لو أن هذين القتلة كانا قد أمسكا بي

359
00:21:05,260 --> 00:21:07,728
لكانا وضعا رصاصة في قلبي وهو ينبض

360
00:21:07,730 --> 00:21:09,729
هكذا تسير الأمور

361
00:21:09,731 --> 00:21:10,996
فهمت

362
00:21:12,132 --> 00:21:15,501
(دنكن) يريدنا أن نراقب هذا العنوان

363
00:21:18,805 --> 00:21:20,206
من يعيش هناك؟

364
00:21:20,208 --> 00:21:23,142
نائب عام فيدرالي
 يدعى (ستيف باترسون)

365
00:21:24,311 --> 00:21:25,878
سأحضر السيارة

366
00:21:37,291 --> 00:21:38,758
نحن نخسره، ماذا حدث؟

367
00:21:38,760 --> 00:21:40,259
كل شيء جيد هنا

368
00:21:40,261 --> 00:21:42,094
لقد أفرغت شظايا الرصاصة
 وكانت تسد شريانه الاساسي

369
00:21:42,096 --> 00:21:43,128
لا أستطيع وقف النزيف

370
00:21:45,866 --> 00:21:47,267
أوقفي النزيف يا(لينا)

371
00:21:47,269 --> 00:21:50,369
أحاول يا(الين)
 هناك الكثير من الدماء

372
00:21:54,275 --> 00:21:56,141
لقد مات يا(الين)

373
00:21:56,143 --> 00:21:57,676
لايمكننا فعل شيء

374
00:21:59,444 --> 00:22:00,812
حسنا، تنحي جانبا

375
00:22:00,814 --> 00:22:02,080
ماذا ستفعلين؟

376
00:22:02,082 --> 00:22:04,282
قوما بتعرية المريض
 أحتاج إلى الصادمات

377
00:22:09,021 --> 00:22:10,521
مشحون

378
00:22:10,523 --> 00:22:13,925
هناك الكثير من الضرر
 -فقط افسحي الطريق

379
00:22:38,383 --> 00:22:39,549
لقد فعلتيها

380
00:22:40,685 --> 00:22:41,785
لا أصدق هذا

381
00:22:44,755 --> 00:22:46,256
أغلقي الجراح

382
00:23:00,971 --> 00:23:02,372
هل أنتِ مستعدة؟

383
00:23:03,907 --> 00:23:06,108
سألقي حقيبتي في الخلف

384
00:23:14,718 --> 00:23:17,353
لماذا نراقب هذا المدعي العام؟

385
00:23:17,355 --> 00:23:20,255
-ألهذا علاقة بسائق الليموزين؟
 -لا أعرف

386
00:23:22,291 --> 00:23:24,708
عليّ أن أكون صريحا
 فأنا لا استطيع نسيان وجه هذا الرجل

387
00:23:24,727 --> 00:23:26,832
لا استطيع إخراجه من تفكيري

388
00:23:27,763 --> 00:23:30,465
كان يوجه مسدسه نحوي

389
00:23:30,467 --> 00:23:32,267
لقد أنقذت حياتي تلك الليلة

390
00:23:36,873 --> 00:23:37,939
حسنا

391
00:23:39,408 --> 00:23:41,642
لقد فعلتِ الأمر نفسه، صحيح؟

392
00:23:41,644 --> 00:23:43,043
بالطبع

393
00:24:12,016 --> 00:24:13,149
(الين)؟

394
00:24:16,854 --> 00:24:18,455
لم أقصد أن..

395
00:24:19,790 --> 00:24:21,057
لقد حسبته ميتا

396
00:24:22,159 --> 00:24:24,928
بالتأكيد لم أحاول قتله

397
00:24:24,930 --> 00:24:26,796
حسنا، ولم تحاولين إنقاذه أيضا

398
00:24:26,798 --> 00:24:30,033
يدي ليست جيدة كيداكِ
 ولم أعتقد أننا سننقذه

399
00:24:32,269 --> 00:24:35,638
أضيفي إلى ذلك أن ابن العاهرة هذا
 سيموت بأي حال

400
00:24:35,640 --> 00:24:38,141
لقد قتل شرطيا يا(الين)
 سوف يحكم عليه بالإعدام

401
00:24:38,143 --> 00:24:41,344
-ماذا؟ ومادخلنا بهذا الأمر؟
 -أعلم ولكني كنت أقول

402
00:24:41,346 --> 00:24:44,447
نحن أطباء ولسنا قضاة

403
00:25:13,576 --> 00:25:15,911
لم تفقد لمستك

404
00:25:15,913 --> 00:25:18,680
-كيف حالك يا(دي)؟
 -بخير، ماذا عنك؟

405
00:25:18,682 --> 00:25:20,582
لا أشكي من شيء

406
00:25:20,584 --> 00:25:23,184
-والأطفال؟
 -متفوقين، (ماجي) تحصل على أمتياز

407
00:25:23,186 --> 00:25:25,186
و(جاك) بدأ يلعب كرة القدم

408
00:25:25,188 --> 00:25:28,823
-تمام مثل أبيهم
 -أجل، ولكن أفضل مني وأذكى

409
00:25:30,360 --> 00:25:32,560
شكرا لمقابلتي

410
00:25:32,562 --> 00:25:33,728
أقدر لك هذا

411
00:25:33,730 --> 00:25:35,562
أخبرني بما تحتاجه

412
00:25:35,564 --> 00:25:39,066
أعمل في عملية سرية
 وأحتاج أن أضغط على مشتبه به

413
00:25:39,068 --> 00:25:43,504
شيء يلهيه فقط، أحتاجك أن تقبض عليه
 ولاشيء كبير ولا أثر يبقى بعدها

414
00:25:43,506 --> 00:25:45,706
اسمه (جاك كيهل)

415
00:26:07,963 --> 00:26:09,329
هل أنت بالحمام؟

416
00:26:11,565 --> 00:26:13,066
ماذا تفعل؟

417
00:26:13,068 --> 00:26:16,602
أخبرتك قبلا، أحتاج أن أعرف أين تكون طيلة الوقت

418
00:26:17,705 --> 00:26:21,875
والذي فعلته اليوم بذهابك للشرطة

419
00:26:21,877 --> 00:26:24,310
أنت محظوظ أن (دنكن) لم يأمرني بقتلك

420
00:26:26,347 --> 00:26:31,684
أنت حقا ستكونين أول سيدة أولى جذابة
 في التاريخ المعاصر

421
00:26:31,686 --> 00:26:35,154
-ماذا عن (جاكي كندي)؟
 -ليست حتى أقرب منك

422
00:26:37,257 --> 00:26:39,792
كيف سار الأمر أثناء مقابلتك مع نائب الرئيس؟

423
00:26:39,794 --> 00:26:42,527
جيدا جدا

424
00:26:42,529 --> 00:26:46,732
لقد قال أنه سيكون محظوظا جدا
 بالحصول على أحد مثلك في دائرته

425
00:26:49,535 --> 00:26:50,970
أحبك

426
00:27:00,480 --> 00:27:02,381
شيء أخر

427
00:27:02,383 --> 00:27:06,017
مرّ على مكتب المدعي العام واظهر الولاء

428
00:27:06,019 --> 00:27:08,754
هو ونائب الرئيس أصدقاء جيدين

429
00:27:08,756 --> 00:27:11,690
سأقوم بالعثور على سبب جيد لزيارته ظهر اليوم

430
00:27:11,692 --> 00:27:12,724
جيد

431
00:27:15,427 --> 00:27:17,495
فقط أبق الأمر هادئا

432
00:27:17,497 --> 00:27:20,231
أنت لا تريد من أحدا ما أن يعرف
 أنك وراء هذا

433
00:27:33,211 --> 00:27:35,646
هل أنتِ دكتورة (ساندرس)؟

434
00:27:35,648 --> 00:27:36,747
أجل

435
00:27:38,116 --> 00:27:40,818
كان هذا أبي، الرجل الذي أنقذتيه

436
00:27:42,954 --> 00:27:46,290
حسنا، سينجو

437
00:27:46,292 --> 00:27:49,426
أعلم أن أبي لديه الكثير من المشاكل

438
00:27:49,428 --> 00:27:52,810
لا أعلم إن قتل هذا الشرطي أما ماذا

439
00:27:52,899 --> 00:27:57,667
في كلا الحالتين لايزال شخصا وهو أبي

440
00:27:57,669 --> 00:27:59,736
لذا، شكرا لكِ لاعتنائكِ به

441
00:28:29,599 --> 00:28:31,233
شراب (سكوتش) من فضلك

442
00:28:39,609 --> 00:28:41,443
هل أعرفك

443
00:28:41,445 --> 00:28:42,945
أتعمل في مكتب (بيرو)؟

444
00:28:43,980 --> 00:28:46,648
كنت كذلك منذ 20عاما

445
00:28:46,650 --> 00:28:47,783
وأين أنت الآن؟

446
00:28:48,818 --> 00:28:49,852
الأمن القومي

447
00:28:51,654 --> 00:28:53,654
(دنكن كارلايزل) التحقيقات الفيدرالية

448
00:28:55,024 --> 00:28:57,025
-(جاك كيهل) سعيد برؤيتك
 -وأنت أيضا

449
00:28:57,027 --> 00:28:58,393
في أي قسم تعمل؟

450
00:28:58,395 --> 00:29:00,395
إدارة الأزمات

451
00:29:00,397 --> 00:29:02,364
جيد

452
00:29:02,366 --> 00:29:03,664
كانت كذلك

453
00:29:11,540 --> 00:29:13,641
أرأيت (ساندرين)؟

454
00:29:13,643 --> 00:29:17,144
عادت معي منذ ساعات، هي بالتأكيد هنا، لماذا؟

455
00:29:19,080 --> 00:29:20,915
فقط اتسائل

456
00:29:20,917 --> 00:29:24,018
لما لا تركز على مجالسة هذا الشخص؟

457
00:29:30,925 --> 00:29:33,192
لاتذهب إلى أي مكان يا(برين)
 سأعود

458
00:30:21,440 --> 00:30:23,041
اترك رسالة

459
00:30:23,043 --> 00:30:26,310
مرحبا(ساندرين)
 إنه أنا

460
00:30:26,312 --> 00:30:28,913
فقط كنت أطمأن عليكِ
 اتصلي بي عندما تنتهي

461
00:30:52,437 --> 00:30:53,504
مرحبا؟

462
00:30:53,506 --> 00:30:56,106
مرحبا، أهذه (نينا)؟

463
00:30:56,108 --> 00:30:58,308
أجل، من أنت؟

464
00:30:58,310 --> 00:31:01,177
أدعى (براين ساندرس)

465
00:31:01,179 --> 00:31:02,746
هل أعرفك؟

466
00:31:02,748 --> 00:31:04,214
<i>كلا</i>

467
00:31:06,484 --> 00:31:08,351
أنا محتارة، لماذا تتصل؟

468
00:31:08,353 --> 00:31:10,120
<i>ما الأمر؟</i>

469
00:31:10,122 --> 00:31:11,787
أنا أعرف زوجك (دنكن)

470
00:31:11,789 --> 00:31:13,771
أنا أتصل لأنه

471
00:31:13,779 --> 00:31:16,795
يمسك بعائلتي كرهينة

472
00:31:22,200 --> 00:31:24,335
أعلم أن هذا يبدو مستحيلا

473
00:31:24,370 --> 00:31:27,686
ولكني أقسم بحياة طفلي
 أنها الحقيقة، كل كلمة قلتها

474
00:31:28,890 --> 00:31:29,989
لا أصدقك

475
00:31:29,991 --> 00:31:32,125
أهذه نكتة؟

476
00:31:32,127 --> 00:31:34,307
زوجتي زارتك في يوم ما

477
00:31:34,329 --> 00:31:36,385
وكنتِ تظنين أنها طبيبة بديلة؟

478
00:31:36,420 --> 00:31:38,631
-أكانت هذه زوجتك؟
 -أجل واسمها (الين ساندرس)

479
00:31:38,633 --> 00:31:40,966
وهي ستقوم بإجراء عملية جراحية
 للرئيس في خلال ثلاثة أيام

480
00:31:40,968 --> 00:31:42,435
تأكدي من كلامي على الانترنت إن أردتِ

481
00:31:46,973 --> 00:31:50,976
أنت تخبرني أن الرئيس هو

482
00:31:50,978 --> 00:31:54,212
أبيكي بالولادة، أجل

483
00:31:54,214 --> 00:31:56,681
وزوجي

484
00:31:56,683 --> 00:32:01,386
-يمسك بعائلتك رهينة؟
 -أجل، لاسبوعين الآن

485
00:32:01,388 --> 00:32:05,590
زوجك قد فقد عقله وهناك أبرياء يموتون

486
00:32:05,592 --> 00:32:07,292
عليكِ إيقافه الآن

487
00:32:08,594 --> 00:32:10,995
ما سيصيبني بالجنون هو فكرة خسارتك

488
00:32:10,997 --> 00:32:13,130
هناك أشياء خارج حدودنا

489
00:32:13,132 --> 00:32:14,499
هناك طريقة أخرى

490
00:32:14,501 --> 00:32:15,700
خيارات أخرى نستطيع القيام بها

491
00:32:15,702 --> 00:32:17,902
-أهي شرعية؟
 -إنها فرصة

492
00:32:19,004 --> 00:32:21,238
فرصتنا الوحيدة

493
00:32:21,240 --> 00:32:24,241
أعلم أنكِ مريضة
 ولكني لا أهتم

494
00:32:24,243 --> 00:32:28,212
لو ماتت عائلتي فاللوم سيقع عليكِ
 وليس على أبيكِ أو زوجك

495
00:32:28,214 --> 00:32:29,313
أنتِ!

496
00:32:37,990 --> 00:32:41,859
أصعب جزء هو أن تكون المدعي العام

497
00:32:41,861 --> 00:32:45,161
تريد المساعدة والقيام بشيء ما ولكن

498
00:32:45,163 --> 00:32:48,599
أستطيع أن أفهم ذلك
 فزوجتي بالمستشفى أيضا

499
00:32:50,668 --> 00:32:54,037
بحادث سير منذعدة سنوات

500
00:32:54,039 --> 00:32:57,207
-إنها تعاني من ورم في المخ
 -أسف لسماعي هذا

501
00:32:57,209 --> 00:32:59,809
أنت محق عن مدى صعوبة الأمر

502
00:32:59,811 --> 00:33:03,179
وإن اعجبك الأمر أم لا فليس باليد حيلة

503
00:33:04,382 --> 00:33:07,850
عليك فقط الجلوس وأن تتمنى

504
00:33:10,488 --> 00:33:12,489
القول أسهل من الفعل

505
00:33:14,392 --> 00:33:15,625
نخب تخطينا هذا الأمر

506
00:33:24,768 --> 00:33:27,703
أسف، أيمكنك منادته لي؟

507
00:33:27,705 --> 00:33:29,539
-لا مشكلة، يا(فيل)
 -أجل

508
00:33:31,641 --> 00:33:33,375
نفس طلبهم

509
00:33:34,877 --> 00:33:36,311
ألا تمانع إن جلست هنا

510
00:33:36,313 --> 00:33:37,646
تفضلي

511
00:33:40,283 --> 00:33:42,851
أنا (نيكول)

512
00:33:42,853 --> 00:33:44,986
(جاك)

513
00:33:44,988 --> 00:33:48,823
دائما أحببت هذا الاسم
 اسم (جاك) كان دائما مرتبطا برجل محترم

514
00:33:53,162 --> 00:33:54,896
مرحبا يا(فينيسا)

515
00:33:56,131 --> 00:33:58,399
مرحبا يا(لين)

516
00:34:00,903 --> 00:34:02,270
تشرفت بلقائك

517
00:34:02,272 --> 00:34:03,471
كيف حالك؟

518
00:34:03,473 --> 00:34:04,539
بخير

519
00:34:05,840 --> 00:34:09,009
ولكن
 -ما الأمر؟

520
00:34:09,011 --> 00:34:11,279
تعالي

521
00:34:11,281 --> 00:34:13,781
أنا قلقة بشأن العقيد (بلاير)

522
00:34:13,783 --> 00:34:18,286
الأمر قد لايعني شيئا ما
 ولكني سمعت أنه سيقابل المدعي العام

523
00:34:18,288 --> 00:34:19,954
حسنا، متأكد من أن لديه سبب ما

524
00:34:19,956 --> 00:34:23,691
ربما تظن هذا ولكن عندما حدثته كان

525
00:34:24,826 --> 00:34:26,293
قد كذب عليّ

526
00:34:26,295 --> 00:34:28,862
لقد قال أنه لم يغادر مكتبه

527
00:34:28,864 --> 00:34:32,499
أنت لا تعتقد من أن سيادة العقيد بدأ يقلق
 ويود عمل صفقة ما؟

528
00:34:33,969 --> 00:34:37,004
حسنا، إما أنها صدفة أو أنها مشكلة

529
00:34:37,006 --> 00:34:41,475
ولكني لا أصدق بالظاهر
 فسأفترض بالباطن

530
00:34:41,477 --> 00:34:45,479
لذا دعيني أقوم بعمل بعض المكالمات

531
00:34:45,481 --> 00:34:46,813
وأرى مايحدث

532
00:34:48,416 --> 00:34:50,083
لقد انفصلنا منذ عام

533
00:34:50,085 --> 00:34:52,319
كان لطيفا ولكنه كان أنانيا

534
00:34:52,321 --> 00:34:55,955
كل ما كان يتكلم عنه هو عمله ومشكلاته وأنا

535
00:34:55,957 --> 00:34:57,824
شعرت أني وحيدة

536
00:34:57,826 --> 00:34:59,726
حسنا، عليكِ أن تتحدثي

537
00:34:59,728 --> 00:35:02,996
تضحكين وتتصلين وهذا هو الهدف من
 أن تكوني مع أحدهم، صحيح؟

538
00:35:02,998 --> 00:35:03,997
بالظبط

539
00:35:06,100 --> 00:35:08,785
سأخرج من هنا
 تشرفت بمقابلتك

540
00:35:08,786 --> 00:35:10,650
وأنت أيضا

541
00:35:16,409 --> 00:35:19,145
حسنا، أمتأكد من أن هذا الرجل سيواعدها
 أحدهم الليلة؟

542
00:35:19,147 --> 00:35:20,912
سيخرج بأي دقيقة

543
00:35:23,483 --> 00:35:25,451
ومن هو؟

544
00:35:25,453 --> 00:35:27,485
عميل بالأمن القومي خارج عن العمل

545
00:35:28,721 --> 00:35:29,988
إنه أمر معقد

546
00:35:29,990 --> 00:35:31,589
حسنا

547
00:35:31,591 --> 00:35:32,958
انسى سؤالي

548
00:35:38,631 --> 00:35:40,632
كيف حال (نينا)؟ أي تحسن؟

549
00:35:43,569 --> 00:35:46,437
-أظن أنها ستنجو؟
 -حقا

550
00:35:49,141 --> 00:35:50,941
أنا فرح

551
00:35:52,678 --> 00:35:56,681
في الحقيقة، لقد كنت خائف من أن اسألك

552
00:35:59,084 --> 00:36:01,052
أنا سعيد من أجلك

553
00:36:01,054 --> 00:36:02,286
شكرا

554
00:36:06,591 --> 00:36:07,725
ها هو هناك

555
00:36:10,662 --> 00:36:12,329
شكرا للإيصالي

556
00:36:12,331 --> 00:36:15,465
لامشكلة، فهي في طريقي

557
00:36:19,537 --> 00:36:20,770
شكرا لك

558
00:36:36,420 --> 00:36:42,156
متأسف ولكني متزوج
 كان ينبغي أن أخبرك منذ البداية

559
00:36:43,026 --> 00:36:46,862
حسنا، لم أعرف إن لم تقل

560
00:36:46,864 --> 00:36:49,732
أنا سعيد ولكن

561
00:36:49,734 --> 00:36:52,000
لا استطيع
 إنها قصة طويلة

562
00:36:55,671 --> 00:37:00,308
-ألست منجذبا لي؟
 -كلا، أنتِ جميلة، ثقي بي

563
00:37:01,777 --> 00:37:03,077
ولكني أحب زوجتي

564
00:37:05,381 --> 00:37:08,182
هذا لطيف حقا

565
00:37:08,184 --> 00:37:11,585
استطيع ايصالك إن لم يكن هناك مايمنع

566
00:37:13,421 --> 00:37:16,657
أرجوك أخرج من السيارة
 -لماذا؟

567
00:37:16,659 --> 00:37:20,294
سيدي، اخرج من السيارة
 الشرطة

568
00:37:20,296 --> 00:37:22,864
-كنا فقط نتحدث ياحضرة الظابط
 -اغلقي فمك

569
00:37:22,866 --> 00:37:25,332
فأنتِ ستواجهين تهمة الإغواء

570
00:37:25,334 --> 00:37:28,101
إغواء؟ لقد اختلط عليك الأمر

571
00:37:28,103 --> 00:37:31,004
-كان سيوصلني فقط
 -أنا لن اسألك مجددا

572
00:37:31,006 --> 00:37:32,239
أخرج من السيارة الآن

573
00:37:32,241 --> 00:37:34,808
اهدأي، سأتولى هذا الأمر

574
00:37:34,810 --> 00:37:37,511
اسمع، ليس عليك أن ترفع صوتك

575
00:37:37,513 --> 00:37:39,146
دعني أشرح لك، حسنا؟

576
00:37:39,148 --> 00:37:41,749
-ليس عليك أن تشرح شيئا
 -أنت مقبوض عليك

577
00:37:41,751 --> 00:37:46,153
-حسنا، كنت أريد أن أريك..
 -لا تلمس شيء

578
00:37:46,155 --> 00:37:48,521
-كنت أريد أن أريك..
 -أبق يدك بعيدة عن المسدس

579
00:38:11,346 --> 00:38:14,747
(أمليا) اتصلت، ألديكِ هاتفها؟

580
00:38:17,450 --> 00:38:20,186
أجل، سرقته

581
00:38:23,489 --> 00:38:24,924
لماذا؟

582
00:38:24,926 --> 00:38:28,393
لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه

583
00:38:28,395 --> 00:38:30,670
أظن أن لديه خطة ليخرجنا من هذا

584
00:38:30,709 --> 00:38:32,788
خطة؟

585
00:38:32,823 --> 00:38:35,867
-أظن أن أمي قالت لنا أن نتعاون؟
 -بالفعل ولكن

586
00:38:35,869 --> 00:38:39,671
لا أعلم ما الذي يحدث بينهم

587
00:38:43,210 --> 00:38:44,710
كيف كان العمل؟

588
00:38:44,712 --> 00:38:49,113
كان لدي مريض في عملية جراحية معقدة

589
00:38:49,115 --> 00:38:51,015
هل مات؟

590
00:38:51,017 --> 00:38:53,117
كلا

591
00:38:53,119 --> 00:38:56,520
ماذا عنا؟ ألديكِ أنتِ وأبي خطة أم ماذا؟

592
00:38:58,924 --> 00:39:00,859
سنتأكد من أنكما بخير

593
00:39:03,028 --> 00:39:05,496
أهذا يعني أنكِ قررت قتل الرئيس؟.

594
00:39:14,806 --> 00:39:17,074
لقد سمعت بماحدث

595
00:39:17,076 --> 00:39:20,711
دراما كانت غير متوقعة ولكن النجاح يعني النجاح

596
00:39:20,713 --> 00:39:23,546
شرطي قد أصيب
 هذا ليس نجاحا

597
00:39:25,083 --> 00:39:26,649
أعتذر

598
00:39:26,651 --> 00:39:30,587
ولكننا نجحنا في إتمام ماخططنا لها
 وهو إزاحة (كيهل)

599
00:39:30,589 --> 00:39:33,590
لامجال له أن يبقى على شئون الرئيس بعد هذا

600
00:39:33,592 --> 00:39:36,093
شرطي سيء وعاهرة في مقعده الأمامي

601
00:39:36,095 --> 00:39:39,296
بالرغم من خسارة زميلك

602
00:39:39,298 --> 00:39:41,297
صديق، صديقي

603
00:39:42,933 --> 00:39:47,704
بالرغم من خسارة صديقك
 فكانت هذه عملية ناجحة

604
00:39:47,706 --> 00:39:51,140
لقد عدنا وسيمسك (لوجان) بالمهمة

605
00:39:54,044 --> 00:39:56,879
نحن متورطان في هذا معا، أنت وأنا

606
00:40:01,684 --> 00:40:02,684
شيء أخر

607
00:40:04,154 --> 00:40:06,522
لماذا أمرت شخصان من عندك من مراقبة
 مدعي فيدرالي

608
00:40:06,524 --> 00:40:07,723
يدعى (ستيف باترسن)

609
00:40:09,059 --> 00:40:11,160
كيف علمت؟

610
00:40:11,162 --> 00:40:13,862
أ نسيت؟ أنا مع الأمن القومي

611
00:40:16,232 --> 00:40:18,967
(ستيف باترسن) مرتبط بتحقيق فيدرالي
 مازال مستمرا

612
00:40:18,969 --> 00:40:21,670
نظن أنه يتلاعب بنا

613
00:40:21,672 --> 00:40:23,939
مثلك، أنا لدي عملان الآن

614
00:40:23,941 --> 00:40:27,709
لذا كان عليا مراقبته بأفراد من فريقي

615
00:40:28,812 --> 00:40:30,711
جيد

616
00:40:30,713 --> 00:40:32,480
ظننتك أنك قد نسيت عملك

617
00:40:34,216 --> 00:40:35,616
مازلت أعمل جيدا

618
00:40:45,527 --> 00:40:47,161
(أرتشر)

619
00:40:47,163 --> 00:40:51,566
(ساندرين) قد ابتلعت الطعم
 إنها تعمل مع الجانب الأخر

620
00:40:56,805 --> 00:40:58,506
البطل هو قوي

621
00:40:58,508 --> 00:41:02,042
البطل يفعل أشياء ليس لدى أحد أخر
 الشجاعة للقيام بها

622
00:41:02,044 --> 00:41:06,613
البطل هو شخص طيب يريد أن يتأكد أن الناس
 بأمان ولن تموت

623
00:41:06,615 --> 00:41:09,083
ولهذا أبي هو ذلك البطل

624
00:41:12,787 --> 00:41:14,054
شكرا لكِ ياعزيزتي

625
00:41:18,026 --> 00:41:19,192
شكرا لكِ

626
00:41:21,295 --> 00:41:23,096
لتوي تفقدت البريد الصوتي

627
00:41:23,098 --> 00:41:25,398
(نينا) قد اتصلت عدة مرات

628
00:41:25,400 --> 00:41:27,233
قد تحاول الاتصال بك

629
00:41:31,606 --> 00:41:33,773
لقد أخبرتها بكل شيء

630
00:41:33,775 --> 00:41:35,375
إنها الوحيدة

631
00:41:36,443 --> 00:41:38,944
التي يمكنها إيقاف هذا الجنون

632
00:41:43,384 --> 00:41:44,917
كلا، ليست الوحيدة

633
00:41:48,489 --> 00:41:49,788
أنا أيضا

634
00:41:54,227 --> 00:41:55,661
كنت مخطأة

635
00:41:55,663 --> 00:41:58,363
أعني، أنا طبيبة
 بماذا كنت أفكر؟

636
00:42:01,501 --> 00:42:03,135
أريد أن أخبره أني لن أقوم بهذا الأمر

637
00:42:07,807 --> 00:42:09,408
أنا أسفة يا(براين)

638
00:42:10,843 --> 00:42:12,411
لقد كنت محقا

639
00:42:14,514 --> 00:42:15,780
أنا فقط

640
00:42:18,684 --> 00:42:20,218
كنت تائهة

641
00:42:24,323 --> 00:42:25,623
أحبك

642
00:42:36,068 --> 00:42:38,335
ما الخطب؟ هل أنتِ بخير؟

643
00:42:40,238 --> 00:42:41,905
لقد تحدثت مع (براين ساندرس)

644
00:42:43,775 --> 00:42:47,811
وقد أخبرني بما فعلت بعائلته

645
00:42:47,813 --> 00:42:49,080
وما الذي تخطط له

646
00:42:51,249 --> 00:42:53,456
هل الأمر حقيقي؟

