﻿1
00:00:02,130 --> 00:00:06,861
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

2
00:00:13,026 --> 00:00:15,794
جوفرى) يكبر بسرعة حقا)

3
00:00:15,862 --> 00:00:17,128
يكبر ام يسمن ؟

4
00:00:17,196 --> 00:00:20,329
انا اقول يسمن, ولكن (مايكل) يقول انه يكبر
فى كلتا الحالتين , هذه مشكلة

5
00:00:20,397 --> 00:00:23,765
مايكل) ؟) -
 انا ارى رجل من درس اليوغا منذ عدة اسابيع -

6
00:00:23,832 --> 00:00:27,101
فى الحقيقة نحن سنخرج مجددا اليوم
 لا يوجد شئ جدى حتى الأن

7
00:00:27,169 --> 00:00:30,505
انه طبيب ذكى و وسيم
و يجيد التعامل مع الأطفال

8
00:00:30,573 --> 00:00:32,341
سارقى الأطفال يجيدون التعامل مع الأطفال

9
00:00:32,409 --> 00:00:34,779
ماذا تقول، (ريان) ؟
اتريدنى ان اتوقف عن المواعدة ؟

10
00:00:34,847 --> 00:00:36,214
لا، بالطبع لا

11
00:00:36,281 --> 00:00:39,750
انظر إلى هذا, أنا مندهشة ان
هذا السمين افلتت منه لقمة

12
00:00:39,818 --> 00:00:42,052
لذا اتريدنى ان اوقف لكى سيارة اجرة ام .. ؟

13
00:00:42,120 --> 00:00:43,153
تناول الفطار ؟

14
00:00:43,220 --> 00:00:48,658
 نعم، لدى بعض المهمات التى يجب
...ان افعلها اليوم, لذا

15
00:00:48,726 --> 00:00:52,330
اللعنة , صديقى بالسكن رأنى للتو
من الأفضل ان اذهب لألقى التحية

16
00:00:52,398 --> 00:00:54,199
اين وضعت مناديل الأطفال هذه بحق الجحيم ؟

17
00:00:54,266 --> 00:00:56,567
(مرحبا , (جى مردا

18
00:00:56,635 --> 00:00:58,136
كيف الحال , ايها الصغير ؟

19
00:00:58,203 --> 00:00:59,471
مازلت تتغوط فى كل مكان ؟

20
00:00:59,538 --> 00:01:01,407
رائع

21
00:01:01,474 --> 00:01:02,775
هل رحلت ؟

22
00:01:04,411 --> 00:01:06,545
اللعنة

23
00:01:06,613 --> 00:01:10,083
اسف حيال ذلك

24
00:01:10,150 --> 00:01:14,721
كنت افكر كثيرا فى من سيكون الوصى القانونى
ل(جوفرى) ,و انا اميل الى ان يكون ابانا

25
00:01:14,789 --> 00:01:16,990
أبي؟ -
نعم، (ريان)، على عكس ما تعتقد -

26
00:01:17,058 --> 00:01:18,425
ابانا ليس بهذا السوء

27
00:01:18,493 --> 00:01:21,428
لقد كان يدعمنى بقوة
عندما كنت ابحث عن عمل

28
00:01:21,496 --> 00:01:23,431
(انه قدوة حسنة (جوفرى

29
00:01:23,498 --> 00:01:26,467
هو ناجح و يُعتمد عليه و نحيل

30
00:01:26,535 --> 00:01:28,837
كما انه يحب التحكم و المخادعة ايضا

31
00:01:28,904 --> 00:01:30,973
لما لست انا ؟

32
00:01:31,040 --> 00:01:34,556
فى الواقع انا الرجل
الوحيد لديك الذى يهتم بك

33
00:01:34,578 --> 00:01:36,045
أتريد هذا حقا؟

34
00:01:36,113 --> 00:01:39,149
(طبعا. أنا أحب (جوفرى

35
00:01:39,217 --> 00:01:42,219
حسنا، حسنا، اعتقد انني سأفكر بالأمر اذا

36
00:01:42,287 --> 00:01:44,555
و لكنك تعرف ان هذه مسئولية كبيرة

37
00:01:44,623 --> 00:01:48,165
هل تنظر الى عينى بصدق وتعدنى
بأنك ستكون قدر المسئولية ؟

38
00:01:52,731 --> 00:01:54,599
أنا بخير. أقسم لك

39
00:01:54,667 --> 00:01:57,569
ريان) تحقق من هذا الموقع الذى وجدته)

40
00:01:57,637 --> 00:02:02,241
انه للأشخاص الذين يبحثون
عن جنس بذئ و بدون قيود

41
00:02:02,309 --> 00:02:04,811
موقع متجر دمى الحيوانات" ؟ "

42
00:02:04,878 --> 00:02:06,612
انظر لهذه النظرة على وجه هذه الساقطة

43
00:02:06,680 --> 00:02:08,448
اراهن انها تعطى جنس فموى بخطرطومها

44
00:02:08,515 --> 00:02:11,951
يا صاحبى , انظرا الى
قرن غريب الأطوار هذا

45
00:02:12,019 --> 00:02:13,620
لن يمانع فى الجلوس عليه

46
00:02:13,688 --> 00:02:15,322
ما خطبك اليوم؟

47
00:02:15,390 --> 00:02:17,458
اعتقدت انك انت و (دب) متزوجين

48
00:02:17,525 --> 00:02:20,595
لقد كنا , و لكن الحياة الزوجية ليست لأمثالى

49
00:02:20,662 --> 00:02:23,197
انا مثل العشب المتطاير
حجر متأرجح

50
00:02:23,265 --> 00:02:28,103
او قطار للبضائع الذى لم يستطع الحفاظ
على مساره و اصبح متجه نحو منحدر

51
00:02:28,171 --> 00:02:30,105
مع وجود 250 راكب على متنه

52
00:02:30,173 --> 00:02:34,109
و الكثير منهم مات من الصدمة
و لكن هنالك عشر اشخاص نجوا

53
00:02:34,177 --> 00:02:35,878
وهم محاصرون

54
00:02:35,946 --> 00:02:42,885
وهنالك شخص منهم و الذى يعانى من صدمه قوية
و هو يضحك بجنون والنيران تقترب منهم

55
00:02:42,953 --> 00:02:46,423
و البقية يبكون و يمسكون بأيدى بعضهم البعض

56
00:02:46,491 --> 00:02:51,428
و لكن هذا الضاحك هو الشئ
الوحيد الذى يشوه المنظر

57
00:02:51,496 --> 00:02:55,599
وهنالك هذه السيدة

58
00:02:55,667 --> 00:02:58,702
و عيناها و كأنها خرجت من مكانها

59
00:03:01,072 --> 00:03:03,640
مقصدى هو اننى عازب مجددا

60
00:03:03,708 --> 00:03:05,810
هل تريد ان تخرج اليوم و نتعرف على بعض الغرباء ؟

61
00:03:05,877 --> 00:03:07,645
لست فى مزاج جيد

62
00:03:07,713 --> 00:03:09,080
انت لست فى المزاج دائما

63
00:03:09,148 --> 00:03:12,350
(كان يجب علي ان ادعو (جوفرى
هذا الفتى هو صديقى المفضل

64
00:03:12,418 --> 00:03:16,454
عندما تخرج معه, حينها فانك تخرج من الملهى
وانت معك فتاتان بمؤخرات صغيرة مثيرة

65
00:03:16,522 --> 00:03:18,356
(انا قلق فقط على (كريستن

66
00:03:18,424 --> 00:03:22,527
منذ ان اصبحت ام, واصبحت
تتخذ خيارات تدعو للتساؤل

67
00:03:22,595 --> 00:03:25,764
مثل السماح لرجل بالكاد تعرفه ان يتسكع بجوار طفلها

68
00:03:25,831 --> 00:03:28,633
و اختيار ابى ليكون الوصي القانوني

69
00:03:28,701 --> 00:03:31,904
اعتقد اننى يجب ان اكون اكثر تواجدا فى حياتها

70
00:03:31,972 --> 00:03:34,440
لديك انت واختك علاقة مزرية

71
00:03:34,508 --> 00:03:40,947
يبدو انكم ولدتم لتخربوا حياة بعضكم البعض
و من ثم وبشكل اعجازى تعودوا لتجمعوا الأشلاء المتبقية

72
00:03:41,015 --> 00:03:44,184
بحقك, لن اقف فى طريق سعادة اختى ابدا

73
00:03:44,252 --> 00:03:47,874
حتى وان كان ذلك يعنى انها لن تحتاج
لكتف اخوها لتبكى عليه بعد الأن ؟

74
00:03:47,888 --> 00:03:51,357
يالهى , لما استمع الى نصيحة
اخوية من شخص اكل اذنى اخته ؟

75
00:03:51,425 --> 00:03:53,727
اذن واحدة

76
00:03:56,263 --> 00:04:00,967
 ريان) , هل رأيت مجموعة افلامى)
لقد اشترينا حديقة حيوان "؟"

77
00:04:01,035 --> 00:04:02,902
ماذا تعنى بأن العق قضيبك ؟

78
00:04:02,970 --> 00:04:04,438
دب)؟)

79
00:04:04,506 --> 00:04:07,307
هل كنت انت من قال ذلك ؟

80
00:04:07,375 --> 00:04:12,012
حسنا، أولا وقبل كل شيء , اللعنة
(هذا كان تقليد مدهش لصوت (ريان

81
00:04:12,080 --> 00:04:14,582
ثانيا , ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

82
00:04:14,650 --> 00:04:15,917
لقد انتهت علاقتنا

83
00:04:17,252 --> 00:04:18,587
يجب ان يكون رجل البيتزا

84
00:04:19,889 --> 00:04:21,123
(كريستن) -
أين كنت؟ -

85
00:04:21,191 --> 00:04:22,658
حاولت الاتصال بك حوالى 6 مرات

86
00:04:22,726 --> 00:04:26,629
جليسة الأطفال اعتذرت فى اخر لحظة
لذا اريد مساعدتك حقا , حسنا ؟

87
00:04:26,697 --> 00:04:30,266
كما تعلم , منذ ان اصبحت الرجل الوحيد
فى حياتى والذى يهتم بى حقا ؟

88
00:04:30,334 --> 00:04:34,537
بالاضافة ان هذا سيعطيك فرصة
كيف ستبلى ان اصبحت الوصى عليه

89
00:04:34,605 --> 00:04:35,938
بالطبع، نعم

90
00:04:36,006 --> 00:04:38,107
نعم... يا فتى

91
00:04:38,175 --> 00:04:40,310
جوفرى) بالمنزل)

92
00:04:40,378 --> 00:04:43,280
جى مانى) , ماذا لديك ؟)

93
00:04:44,683 --> 00:04:45,850
(هذا (مايكل

94
00:04:45,918 --> 00:04:47,484
أردت مقابلته، أليس كذلك؟

95
00:04:48,820 --> 00:04:50,120
نعم، أعلم

96
00:04:52,290 --> 00:04:54,625
(مايكل)، هذا أخي (ريان)

97
00:04:54,693 --> 00:04:56,527
(مرحبا, (ريان -
(مايكل) -

98
00:04:56,595 --> 00:04:57,995
هل وجدت مشكلة فى العثور على المنزل ؟

99
00:04:58,063 --> 00:04:59,830
لا , لدى جهاز تحديد المواقع فى سيارتى

100
00:04:59,898 --> 00:05:01,465
لم تستطع الانتظار لدقيقتين ؟

101
00:05:01,532 --> 00:05:02,732
سأتولى امره

102
00:05:02,800 --> 00:05:06,436
لابأس يا صديقى
عمك (ريان) هنا

103
00:05:06,504 --> 00:05:07,737
ربما هذه لم تكن فكرة جيدة

104
00:05:07,805 --> 00:05:09,072
سنكون على ما يرام

105
00:05:09,139 --> 00:05:11,240
(مرحبا هناك، (جوفرى

106
00:05:11,308 --> 00:05:12,876
(أنا السيد (دب

107
00:05:12,944 --> 00:05:16,713
هل ترغب في أن تكون صديقى؟
فانا اود ان اكون صديقك

108
00:05:18,283 --> 00:05:21,419
يبدو بأنك لست الوحيد الذى
يستطيع تقليد الأصوات , (دب) ؟

109
00:05:21,453 --> 00:05:24,788
اخبرتك بأنه جيد
حسنا ,سأذهب للحمام ثم نغادر

110
00:05:24,856 --> 00:05:26,056
حسنا

111
00:05:30,661 --> 00:05:35,597
اذا , اين تخطط لأصطحاب اختى الليلة؟

112
00:05:35,665 --> 00:05:38,400
هنالك مطعم ايطالى اريد ان
اجربه, (جينيرو)  ؟

113
00:05:38,467 --> 00:05:40,568
رائع

114
00:05:42,438 --> 00:05:44,038
هل هذه سيارتك الهوندا ؟

115
00:05:44,106 --> 00:05:45,572
نعم

116
00:05:45,640 --> 00:05:49,642
ليست نوع السيارات التى
تتوقع طبيب ان يملكها

117
00:05:49,710 --> 00:05:51,277
انا لست من محبى السيارات

118
00:05:51,345 --> 00:05:52,578


119
00:05:55,782 --> 00:05:58,650
عذرا, يجب ان اجيب على ذلك
بالخارج ان لم تمانع

120
00:05:58,718 --> 00:06:02,586
لذا , (جوفس) كنت افكر
فى ان نخرج سويا الليلة

121
00:06:02,654 --> 00:06:04,254
و ربما نتعاطى الهيروين للمرة الأولى

122
00:06:04,322 --> 00:06:08,190
اسف , لم الحظ انكم كنتم تتحدثون سويا

123
00:06:08,258 --> 00:06:10,559
لا , اعتقد بأنه من الرائع ان تتحدثوا سويا

124
00:06:10,627 --> 00:06:13,762
أنت مستمع جيد و (دب) بحاجة
الى صديق فى الوقت الحالى

125
00:06:13,830 --> 00:06:15,897
لذا , ثلات زجاجات جعة , حسنا ؟

126
00:06:21,403 --> 00:06:23,771
أين (مايكل)؟ -
يتحدث بالهاتف بالخارج -

127
00:06:23,838 --> 00:06:25,706
حسنا، ما رأيك؟

128
00:06:25,773 --> 00:06:28,107
يبدو رائع -
اليس كذلك ؟ -

129
00:06:28,175 --> 00:06:32,578
و لعلمك , ان سارت الأمور كما اتوقع
فلديك العديد من الفرص لتجالس الأطفال

130
00:06:32,646 --> 00:06:33,513
حسنا

131
00:06:33,580 --> 00:06:35,248
العديد من المرات

132
00:06:35,316 --> 00:06:37,550
طوال الليل -
لقد فهمت -

133
00:06:37,618 --> 00:06:40,820
حسنا اتصل بى ان احتجت شيئا -
حسنا, لن احتاج لشئ -

134
00:06:40,888 --> 00:06:42,289
(كريستن)

135
00:06:42,356 --> 00:06:44,124
(شكرا لك لائتمانى على (جوفرى

136
00:06:44,192 --> 00:06:46,326
سيكون من الجيد قضاء بعض الوقت معه

137
00:06:48,463 --> 00:06:49,730
ليلة سعيدة

138
00:06:51,499 --> 00:06:53,400
ماذا بحق الجحيم ؟

139
00:06:53,468 --> 00:06:54,901


140
00:06:54,969 --> 00:06:58,005
لا , لقد فهمت

141
00:06:58,072 --> 00:07:00,340
نحن مطلقين الأن
لذا, انت تلعب بعدل

142
00:07:00,408 --> 00:07:01,742
انا موافق على ذلك

143
00:07:01,810 --> 00:07:03,978
امرحوا انتما الأثنين

144
00:07:12,543 --> 00:07:15,279
انظر اليهم , يتباهون امام عينى

145
00:07:15,346 --> 00:07:20,217
نعم , اتمنى ان تكون قد استخدمت واقى
لن ارضاها لك ان اصابك نمل السائل المنوى

146
00:07:20,285 --> 00:07:22,185
نمل السائل المنوى ؟

147
00:07:22,253 --> 00:07:28,025
هذا الاسم التقني لمستعمرة النمل التى تقطن بداخل
دب) و التى تعيش على البروتينات الموجودة فى سائلى المنوى)

148
00:07:28,092 --> 00:07:30,727
حسنا, انا انهى هذه المحادثة حالا

149
00:07:30,795 --> 00:07:34,331
حسنا, رأيت . هذا هو الأمر حول نمل
السائل المنوى, لا أحد يريد التحدث عنه

150
00:07:34,399 --> 00:07:36,266
كيف لنا اذا ان نوعى الناس عن هذا الوباء ؟

151
00:07:36,334 --> 00:07:39,849
اتعلم , (اوباما) لديه نمل المنى
نادرا ما يتحدث عنه , ولكنه مصاب به

152
00:07:44,042 --> 00:07:45,576
هل ستحاول و تبحث عنها فى (جوجل) ؟

153
00:07:45,643 --> 00:07:49,179
نعم, لن تجدها على المواقع العادية
و لكنها تملئ المواقع الفرعية

154
00:07:49,247 --> 00:07:50,780
(انا لا ابحث عن نمل السائل المنوى ل(اوباما

155
00:07:50,848 --> 00:07:54,484
انا اتحقق من الفيسبوك لأرى ان
(كانت (كريستن) صديقة ل(مايكل

156
00:07:54,551 --> 00:07:56,185
هنالك شئ غير مريح بالنسبة له

157
00:07:56,253 --> 00:07:57,787
فكرة جيدة

158
00:07:57,854 --> 00:07:59,889
تحرى عنه فى كل شئ حتى نستطيع فضحه

159
00:07:59,957 --> 00:08:04,661
اتعرف لولا هذا الرجل (مايكل) , لما تم
تعريف (دب) بخائن قانون الأخوة هذا

160
00:08:06,631 --> 00:08:11,134
ماذا تعنى بأن (جوفرى) يمارس معك
الحب بالطريقة التى تستحقيها

161
00:08:11,202 --> 00:08:14,705
بلطف وبرقة، ولكن بحزم و قوة فى نفس الوقت ؟

162
00:08:14,772 --> 00:08:16,673
 حقا؟

163
00:08:16,741 --> 00:08:19,110
اجد هذه من الصعب تصديقه

164
00:08:19,178 --> 00:08:23,414
حسنا عند العد لثلاثة
دعنا نقول حجم قضيبنا

165
00:08:23,481 --> 00:08:24,982
... واحد، اثنان، ثلاثة

166
00:08:25,050 --> 00:08:26,650
صغير

167
00:08:26,718 --> 00:08:29,053
انتظر،هل قلت "سميك كقالب الطوب" للتو ؟

168
00:08:34,893 --> 00:08:37,161
انها ليست صديقته على الفيسبوك حتى

169
00:08:37,229 --> 00:08:38,729
كيف تعلم عنه اذا ؟

170
00:08:38,797 --> 00:08:41,899
اعنى انها صديقة لمدير مدرستها الثانوية

171
00:08:41,967 --> 00:08:43,434
ربما نحن نضيع وقتنا

172
00:08:43,502 --> 00:08:46,738
اقصد بأن (كريستن) ربما قد
حصلت على الرجل المثالى

173
00:08:46,806 --> 00:08:48,373
انه طويل القامة و حسن المظهر وذكى

174
00:08:48,441 --> 00:08:51,009
لديه رائحة طازجة لمنطقة المرأة السفلية

175
00:08:51,077 --> 00:08:52,510
و لديه جهاز تحديد المواقع

176
00:08:52,578 --> 00:08:54,379
انتظر. رائحة ماذا؟

177
00:08:54,446 --> 00:08:56,247
رائحة المنطقة السفلية للمرأة

178
00:08:56,315 --> 00:08:58,382
هل كانت رائحة (كريستن) ؟

179
00:08:58,450 --> 00:09:00,418
لا , لا لقد كانت بعيدة عن ذلك

180
00:09:00,485 --> 00:09:04,022
كما انها كانت حديثة جدا
وكأنها منذ ساعة مضت

181
00:09:04,090 --> 00:09:10,128
ويلفريد) ، هذا يعني انه كان يمرح)
مع احدهم قبل ان يأتى لأخذ اختى

182
00:09:10,195 --> 00:09:12,197
... ان استطعنا ايجاد

183
00:09:14,233 --> 00:09:15,901
انت من يلفق هذا الأمر , اليس كذلك ؟

184
00:09:15,968 --> 00:09:17,635
ولماذا أفعل ذلك؟

185
00:09:17,703 --> 00:09:20,839
(لأنها ان انفصلت عن (مايكل
فلن تحتاج الي لأجالس طفلها

186
00:09:20,906 --> 00:09:23,741
مما يعنى ان (جوفرى) لن
يكون موجود ليسرق (دب) منك

187
00:09:23,809 --> 00:09:25,810
اقول لك بأن هذا الرجل تفوح
 منه رائحة المنطقة السفلية

188
00:09:25,878 --> 00:09:29,580
و ان كان هنالك شئ لا اكذب حياله
فسيكون رجل تفوح منه رائحة نسائية

189
00:09:31,417 --> 00:09:35,588
ويلفريد)، هل رأيت الزجاجة التى)
بها حليب ثدى (كريستن) ؟

190
00:09:35,656 --> 00:09:37,456


191
00:09:37,524 --> 00:09:39,726
حسنا، حسنا، حسنا

192
00:09:39,793 --> 00:09:46,900
(بدون مشروب الطاقة هذا ,يبدو ان الطفل (جوفرى
ليس لديه القوة ليضاجع (دب) لساعة اخرى الليلة

193
00:09:46,967 --> 00:09:49,669
امام عينى, هذه وقاحة

194
00:09:53,674 --> 00:09:57,076
انعطف لهذا الزقاق . هنالك
طريق مختصر للصيدلية

195
00:09:57,144 --> 00:09:59,212
كيف لى ان اعرف نوع المُركب الذى سأشتريه ؟

196
00:09:59,280 --> 00:10:00,880
لماذا لا تسأل (كريستن)؟

197
00:10:00,948 --> 00:10:04,851
لأننى لن اخبرها بأن الكلب شرب حليب ثديها

198
00:10:04,919 --> 00:10:07,720
من المفترض ان اثبت اننى
قدر المسئولية , اتتذكر ؟

199
00:10:07,788 --> 00:10:08,988
انعطف لليسار هنا

200
00:10:10,625 --> 00:10:13,493
توقف، توقف، توقف، توقف

201
00:10:13,561 --> 00:10:16,596
انتظر , انا لا ارى اى صيدلية

202
00:10:16,664 --> 00:10:18,498
... هنالك متجر للخمور

203
00:10:18,566 --> 00:10:20,267
و (جينارو) ؟

204
00:10:20,334 --> 00:10:21,635
(ويلفريد)

205
00:10:21,703 --> 00:10:23,437
ماذا تفعل؟

206
00:10:25,306 --> 00:10:26,707
(ويلفريد)

207
00:10:28,109 --> 00:10:30,443
هل هذه سيارة (مايكل)؟

208
00:10:30,511 --> 00:10:31,945
أتمنى ذلك بالتأكيد

209
00:10:32,012 --> 00:10:33,112
(ويلفريد)

210
00:10:35,115 --> 00:10:37,050
اخرج من هنا

211
00:10:37,118 --> 00:10:38,885
ماذا ان رأنا شخص ما ؟

212
00:10:40,822 --> 00:10:43,056
(مرحبا, (مايكل ماكدرى

213
00:10:43,124 --> 00:10:44,924
هل حصلت على اسمه؟

214
00:10:48,228 --> 00:10:50,729
تحقق من جهاز تحديد المواقع
العنوان الأخير

215
00:10:50,797 --> 00:10:53,499
احب طريقة تفكيرك , يا صديقى

216
00:10:53,566 --> 00:10:55,200
اسرع

217
00:10:57,537 --> 00:10:59,237
اسم امرأة أخرى

218
00:10:59,305 --> 00:11:00,939
اترى , لقد اخبرتك اننى لست اخدعك

219
00:11:01,006 --> 00:11:05,209
لقد كان مع (جلوريا "المثيرة") تلك
(قبل ان يأتى ليأخذ (كريستن

220
00:11:05,277 --> 00:11:07,979
كل ما علينا القيام به الآن
... هو الذهاب إلى منزلها

221
00:11:08,046 --> 00:11:09,580
يالهى

222
00:11:09,648 --> 00:11:11,949
ماذا؟
هل هناك شيء آخر؟

223
00:11:12,017 --> 00:11:14,552
(اسمه الأوسط (بول

224
00:11:14,620 --> 00:11:15,954
اذا ؟

225
00:11:16,022 --> 00:11:17,222
ألا ترى ماذا يعني هذا؟

226
00:11:17,289 --> 00:11:18,189
بول)؟)

227
00:11:18,257 --> 00:11:20,691
بول) اللعوب ؟)

228
00:11:20,759 --> 00:11:23,060
يارجل

229
00:11:23,128 --> 00:11:25,162
سنؤلف الحان سيئة على هذا الرجل

230
00:11:26,598 --> 00:11:27,832
بول) اللعوب)

231
00:11:27,899 --> 00:11:28,966
هيا

232
00:11:36,445 --> 00:11:39,188
مكتب للتأمينات ؟
هذا غريب جدا

233
00:11:39,308 --> 00:11:40,875
ماذا , هل هو يواعد وكيلته للتأمين ؟

234
00:11:40,943 --> 00:11:43,776
حسنا, انظر اعتقد بأن لدينا
 كل الأدلة التى نحتاجها

235
00:11:43,896 --> 00:11:50,251
أقول ان نعود إلى (جينارو) و ربما نتناول فاتح شهية
وبالتأكيد نجرب الكانلونى مع عين الجمل و الجبنة المقلية

236
00:11:50,319 --> 00:11:52,020
 Yelp هذا ما يتحدث عنه كل شخص على موقع

237
00:11:52,087 --> 00:11:54,755
ثم نطعن وجه (مايكل) ل30 او 40 مرة

238
00:11:54,823 --> 00:11:56,491
(ولكنه ليس دليل كاف, (ويلفريد

239
00:11:56,558 --> 00:11:57,792
ريان)، انا اخبرك)

240
00:11:57,860 --> 00:12:02,830
هو و جهاز تحديد المواقع و عجلة القيادة و
رائحة المناطق السفلى الحديثة التى تفوح منه

241
00:12:02,898 --> 00:12:04,332
هلا تتوقف عن قول "المناظق السفلى" ؟

242
00:12:04,399 --> 00:12:06,467
لا احد يطلق عليها ذلك 
هذا غريب

243
00:12:06,535 --> 00:12:08,569
ان استخدم المصطلح الطبى فحسب

244
00:12:12,641 --> 00:12:14,643
هل كل شيء بخير هنا؟

245
00:12:14,711 --> 00:12:16,612
عذرا. كنت ابحث عن شخص ما فحسب

246
00:12:16,679 --> 00:12:18,180
عن من كنت تبحث ؟

247
00:12:19,482 --> 00:12:21,951
(شخص يدعى (جلوريا

248
00:12:24,454 --> 00:12:26,155
تعال الى الداخل

249
00:12:30,660 --> 00:12:32,627
الأن

250
00:12:32,695 --> 00:12:34,095
الى من اتحدث؟

251
00:12:34,163 --> 00:12:35,363
لا أسماء حقيقية

252
00:12:35,431 --> 00:12:36,598
(قل (شيبزلفورد

253
00:12:36,665 --> 00:12:38,667
(شيبز..) .. (ديف)

254
00:12:38,734 --> 00:12:40,435


255
00:12:40,503 --> 00:12:43,305
هل ستنضم (جلوريا) الينا ؟

256
00:12:44,507 --> 00:12:46,375
(أنا (جلوريا

257
00:12:48,611 --> 00:12:54,717
اذا , (ديف) ,الى من سنوجه
الشكر لتعريفك علينا

258
00:12:57,087 --> 00:12:58,187
(انها ليست هى , (ديف

259
00:13:00,624 --> 00:13:02,058
أنا آسف

260
00:13:02,125 --> 00:13:04,961
أعتقد أنني قد ارتكبت خطأ

261
00:13:05,028 --> 00:13:06,128
 ينبغي أن ارحل

262
00:13:06,196 --> 00:13:07,329
من اخبرك عنا، (ديف)؟

263
00:13:09,032 --> 00:13:10,499
ليس هنالك ضرورة لتكون قلق

264
00:13:12,869 --> 00:13:17,307
(مايكل) 
(مايكل ماكدرى)

265
00:13:17,375 --> 00:13:19,042


266
00:13:19,109 --> 00:13:21,144
حسنا، لماذا لم تقل ذلك؟

267
00:13:21,211 --> 00:13:23,980
مايكل) صديق جيد للوكالة)

268
00:13:24,048 --> 00:13:25,081
هيا

269
00:13:25,149 --> 00:13:26,249
اتبعنى

270
00:13:32,357 --> 00:13:33,724


271
00:13:33,792 --> 00:13:35,726
انت تعرف ماهية هذا المكان

272
00:13:35,794 --> 00:13:38,428
المناطق السفلية المنشودة يجب 
ان تكون هنا فى مكان ما

273
00:13:38,496 --> 00:13:39,863
سأعثر عليها

274
00:13:45,736 --> 00:13:50,539
بالمناسبة، (ديف) يجب ان اكون صريحة معك

275
00:13:50,607 --> 00:13:53,776
نحن نمنع اقحام الأطفال فى هذه الأمور

276
00:13:53,843 --> 00:13:57,513
لذا سأكون اكثر من سعيدة لرعاية الطفل

277
00:13:57,581 --> 00:14:00,850
بينما أنت وكلبك تعيشوا
عالمكم الخيالى الخاص

278
00:14:00,851 --> 00:14:04,153
 ...لا -
لذا , اخبرنى عندما يعجبك شئ, حسنا ؟ -

279
00:14:09,894 --> 00:14:11,028
انها هنا

280
00:14:11,095 --> 00:14:12,662
هل أنت متأكد؟ -
إيجابي -

281
00:14:12,730 --> 00:14:14,064
هل تمضغ علكة؟

282
00:14:14,131 --> 00:14:16,633
(لا , الكلاب لا تستطيع مضغ العلكة , (ريان

283
00:14:17,735 --> 00:14:18,969
اللعنة

284
00:14:19,037 --> 00:14:21,305
كريستن). كيف العشاء؟)

285
00:14:21,372 --> 00:14:22,673
ريان)، اين انت بحق الجحيم؟)

286
00:14:22,741 --> 00:14:25,043
أين (جوفرى)؟
هل (جوفرى) بخير؟

287
00:14:25,110 --> 00:14:27,412
ريان) ؟)

288
00:14:27,479 --> 00:14:28,980
(ريان)

289
00:14:30,916 --> 00:14:32,617
مرحبا , يا رفاق

290
00:14:32,685 --> 00:14:35,386
اسف لاخافتكم هكذا

291
00:14:35,454 --> 00:14:37,989
كيف رجعتم بسرعة هكذا ؟

292
00:14:38,057 --> 00:14:39,891
(احدهم اقتحم سيارة (مايكل

293
00:14:39,959 --> 00:14:41,659


294
00:14:41,727 --> 00:14:42,994
يالهى

295
00:14:43,062 --> 00:14:44,563
هل اخذت (جوفرى) للخارج بدون قبعته؟

296
00:14:44,630 --> 00:14:45,864
من الممكن ان يصاب بالتهاب رئوى

297
00:14:45,932 --> 00:14:47,332
أنا آسف
لم أفكر في ذلك

298
00:14:47,400 --> 00:14:50,135
انا فكرت فى هذا الأمر فعلا و لكننى 
اردت ل(جوفرى) ان يصاب بالتهاب رئوى

299
00:14:50,202 --> 00:14:51,903
و السبب , حسنا
هذا الفتى وغد

300
00:14:51,970 --> 00:14:53,210
(هذا كان تصرف غير مسئول ,(ريان

301
00:14:53,239 --> 00:14:54,573
الجو بارد جدا بالخارج

302
00:14:54,640 --> 00:14:56,141
حقا؟

303
00:14:56,209 --> 00:14:59,311
أنت آخر شخص يجب عليه
توجيه الاتهامات للأخرين

304
00:14:59,379 --> 00:15:01,647
عفوا؟ - 
(انا اعلم ماذا كنت تفعل عند (جلوريا -

305
00:15:01,715 --> 00:15:03,582
ماذا؟ -
من هى (جلوريا)؟ -

306
00:15:03,650 --> 00:15:06,018
نعم، (مايكل)، من هى (جلوريا)؟

307
00:15:06,085 --> 00:15:08,554
.... انها مجرد
اتعلموا؟

308
00:15:08,622 --> 00:15:10,656
لا ارغب فى الحديث عنها

309
00:15:10,724 --> 00:15:13,693
لأنك لا تريد ان تخبر (كريستن) على
بيت الدعارة الغير قانونى الذى تردد عليه؟

310
00:15:13,761 --> 00:15:19,866
انا اسف ان اكون من اخبرك ذلك, ولكن (مايكل) كان
مع عاهرة قبل ان يأتى لأخذك فى موعد الليلة

311
00:15:19,934 --> 00:15:21,267
ريان) , عن اى شئ تتحدث بحق الجحيم ؟)

312
00:15:21,335 --> 00:15:22,635
هل أنت مجنون؟

313
00:15:22,703 --> 00:15:23,570
لا

314
00:15:23,638 --> 00:15:25,171
هذه حقيقة

315
00:15:26,440 --> 00:15:28,074
و لكن الأمر ليس كما تعتقد

316
00:15:28,142 --> 00:15:30,243
العاهرة كانت مريضة

317
00:15:30,311 --> 00:15:31,845
مريضة ؟

318
00:15:31,912 --> 00:15:33,880
(مايكل) طبيب أمراض نساء، (ريان)

319
00:15:33,948 --> 00:15:36,783
نعم، و اقوم بعمل تطوعى
(لمنظمة تدعى (سلامتك اولا

320
00:15:36,851 --> 00:15:39,620
معظم النساء مهاجريين غير شرعيين
انهم خائفون و غير متعلمون

321
00:15:39,687 --> 00:15:41,288
و لا يستطيعون الحصول على تأمين صحي

322
00:15:41,356 --> 00:15:44,359
لذا اقوم بعمل فحص للدم و تحليل للأمراض بالمجان

323
00:15:44,426 --> 00:15:48,129
في الواقع، فى موقت مبكر اليوم
اضطررت الى القيام بزيارة طارئة

324
00:15:48,197 --> 00:15:51,260
لأن واحدة من النساء كانت تعاني
من عدوى فى منطقتها السفلية

325
00:15:51,267 --> 00:15:58,840
اتعلم, يجب ان اقول ان تتطفلك و محاولتك لجمع
المعلومات حولى يجعلنى غير مرتاح على الاطلاق

326
00:15:58,908 --> 00:16:00,108
... مايكل) , اتمنى ان تعلم ان ليس لى شأن)

327
00:16:00,176 --> 00:16:01,257
اعتقد انه من الأفضل ان ارحل

328
00:16:04,713 --> 00:16:07,214
حسنا، (ريان)،  لقد كنت على حق

329
00:16:07,282 --> 00:16:10,818
اعتقد انني اسمح لشخص مجنون
ان يتجول حول (جوفرى) : انت

330
00:16:10,885 --> 00:16:13,520
لا - 
يجب ان تنسى تماما امر الوصاية القانونية -

331
00:16:13,587 --> 00:16:15,255
كريستن)، انتظرى)

332
00:16:15,322 --> 00:16:16,623
 يا إلهى

333
00:16:16,690 --> 00:16:20,293
هل هذا... نمل؟

334
00:16:20,361 --> 00:16:23,396
ليس مجرد اى نمل

335
00:16:23,464 --> 00:16:24,698


336
00:16:30,659 --> 00:16:33,199
اتحبى (جوفرى) الأن ؟
انظرى الى تساقط شعره 

337
00:16:33,319 --> 00:16:35,086
و سيزداد الأمر سوءا

338
00:16:35,154 --> 00:16:38,689
لقد وشمتى اسمه
على شفتك السفلى

339
00:16:38,757 --> 00:16:40,758


340
00:16:40,826 --> 00:16:43,828
ان لم تكونى لى , فلن يحصل عليك احد

341
00:16:45,163 --> 00:16:46,564
فقط لا تقاومى

342
00:16:46,632 --> 00:16:48,432
الى النور

343
00:16:48,500 --> 00:16:50,367


344
00:16:52,104 --> 00:16:53,271
مرحبا, (ريان) , كيف الحال ؟

345
00:16:53,338 --> 00:16:54,572
"كيف الحال ؟"

346
00:16:54,640 --> 00:16:57,375
بفضل مثلث الحب خاصتك
فان اختى لا تتحدث معى

347
00:16:57,442 --> 00:16:59,611
مهلا، أنا ضحية هنا، أيضا

348
00:16:59,678 --> 00:17:02,914
ان لم يعبث (دب) مع احد اعز
اصدقائى لما قد يحدث شئ من هذا

349
00:17:02,982 --> 00:17:05,150
لم يعبث احد مع اى احد

350
00:17:05,217 --> 00:17:07,485
دب) دمية و (جوفرى) طفل)

351
00:17:07,553 --> 00:17:10,589
العلاقة بين (دب) و (جوفرى)  حقيقية جدا

352
00:17:10,657 --> 00:17:12,424
وهو ليس طفل عندما يثار

353
00:17:12,492 --> 00:17:14,894
حسنا. اتريد لعب هذه اللعبة؟

354
00:17:14,962 --> 00:17:20,200
لقد قلت انك تريد (دب) ان يقابل شخص اخر
و عندما وجدته يفعل ذلك اصابك الهلع

355
00:17:20,267 --> 00:17:22,269
و بدأت تتدخل و تخرب الأمور

356
00:17:22,336 --> 00:17:24,370
(أنت تتحدث عني انا و (دب
أم أنت و (كريستن)؟

357
00:17:24,438 --> 00:17:26,306
ماذا؟

358
00:17:28,043 --> 00:17:29,777
(ريان)

359
00:17:29,844 --> 00:17:31,645
نحن شركاء مجنونون

360
00:17:31,713 --> 00:17:34,014
...فى بعض الأوقات عندما تبحث عن

361
00:17:34,082 --> 00:17:35,249
يالهى

362
00:17:35,317 --> 00:17:38,352
... لماذا لا

363
00:17:38,420 --> 00:17:41,588
تموت فحسب ؟

364
00:17:45,193 --> 00:17:47,494
ريان) , الن تعرفنى على صديقك الجديد ؟)

365
00:17:47,562 --> 00:17:49,029
(هذا الدب ل(جوفرى

366
00:17:50,899 --> 00:17:52,666
كيف الحال يا عميل التأمين ؟

367
00:17:52,734 --> 00:17:54,468
ماذا ؟

368
00:17:54,536 --> 00:18:00,608
اتعلم , شركة التأمين التى ذهبنا اليها و فى
الغرفة الخلفية كانوا يديروا حلقة للدعارة؟

369
00:18:00,675 --> 00:18:06,113
و حيث انك تقدم ل(جوفرى) دب جديد فانك
نوعا ما تدير شبكة دعارة خاصة بك

370
00:18:06,181 --> 00:18:07,314
ايا يكن , فانك لا تفهمها

371
00:18:07,382 --> 00:18:09,117
لا , لقد فهمتها

372
00:18:11,320 --> 00:18:12,954
ماذا تفعل هنا؟

373
00:18:13,022 --> 00:18:15,323
(مرحبا، (كريستن

374
00:18:15,391 --> 00:18:18,426
اخوكى (ريان) ارسلنى الى هنا لأخبرك انه اسف

375
00:18:19,796 --> 00:18:21,463
هل يمكن أن نتحدث؟

376
00:18:21,531 --> 00:18:23,451
فقط ان وعدتنى انك لن تفعل هذا الصوت مجددا

377
00:18:25,101 --> 00:18:31,073
ربما على نحو ما, انا قلق انك ان وجدتى السعادة
مع شخص اخر فانك لن تحتاجى الي مجددا

378
00:18:31,141 --> 00:18:32,775
ريان)، أنت أخى)

379
00:18:32,843 --> 00:18:35,111
سأحتاج اليك دائما
(وكذلك (جوفرى

380
00:18:35,179 --> 00:18:38,915
اتعلم و ان لم تلاحظ فانك لست
الوحيد الذى يشعر بهذا الأمر

381
00:18:38,983 --> 00:18:41,184
اعتقد بأن لدينا نحن الأثنين بعض 
المشاكل التى يجب حلها

382
00:18:43,688 --> 00:18:46,757
"ثم قلت : "كيف الحال يا عميل التأمين ؟

383
00:18:46,825 --> 00:18:48,860
بالضبط

384
00:18:48,927 --> 00:18:50,561
شكرا لك

385
00:18:50,629 --> 00:18:52,549
هل هذا سيساعد ان كلمت (مايكل) و اعتذر له ؟

386
00:18:52,563 --> 00:18:54,931
لا, لا تشغل نفسك بذلك
كنت اشك ان الأمر سيفلح على العموم

387
00:18:54,999 --> 00:18:57,100
(انه يقود سيارة (هوندا
كما انه شاحب جدا

388
00:18:57,167 --> 00:18:59,602
على اى حال , هذه اخر مرة اجعل
 فيها ابى ينظم لى موعد

389
00:18:59,669 --> 00:19:01,103
أبى؟

390
00:19:01,171 --> 00:19:02,504
لقد قلتى انك قابلتيه فى درس اليوغا

391
00:19:02,572 --> 00:19:04,640
حسنا، نعم، حسنا، لقد كذبت

392
00:19:04,707 --> 00:19:06,908
لقد ظننت انك ستفزع ان علمت
 ان ابى فى الموضوع

393
00:19:06,976 --> 00:19:08,376
(و لكن اليك الحقيقة (ريان

394
00:19:08,444 --> 00:19:12,380
ابى التقى برجل رائع و كان يعتقد
بأنه سيكون مثالى لأبنته

395
00:19:12,448 --> 00:19:16,718
وانا اعلم بأنك تعتقد ان ابانا دائما يهدف للوصول
لشئ ما ولكنه ليس كذلك و لا يريد الوصول اليك

396
00:19:16,786 --> 00:19:21,189
في الواقع، هو من اقنعنى ان ادعك
تجالس طفلى عندما اعتذر فى اخر لحظة

397
00:19:21,257 --> 00:19:23,625
ابى  كان جليس الأطفال الأصلى ؟

398
00:19:23,693 --> 00:19:24,993
نعم. لماذا؟

399
00:19:36,307 --> 00:19:38,274
حسنا، هذه مفاجأة

400
00:19:38,342 --> 00:19:42,011
دعنى اكون واضح . لست احدثك
لألقى عليك التحية او اعرف اخبارك

401
00:19:42,079 --> 00:19:43,647
لدى فقط شئ واحد لأقوله

402
00:19:43,714 --> 00:19:45,382
...حسنا, اذا

403
00:19:45,450 --> 00:19:49,686
هذه طريقة غريبة لبدء اول محادثة لنا
منذ اكثر من عام (ريان). ولكن اكمل

404
00:19:49,754 --> 00:19:50,954
انا اعلم ماذا فعلت

405
00:19:51,022 --> 00:19:52,189
حسنا

406
00:19:52,256 --> 00:19:53,456
ماذا فعلت؟

407
00:19:53,524 --> 00:19:57,193
جعل (مايكل) يواعد (كريستن) و
توافق على ان تجالس الطفل

408
00:19:57,261 --> 00:20:00,898
ثم تعتذر فى اخر لحظة و تنصحها بأن تحدثنى

409
00:20:00,965 --> 00:20:03,400
(لقد كنت تعرف اننى سأخرب الأمور مع (كريستن

410
00:20:03,467 --> 00:20:08,038
لقد اردتنى ان افعل ذلك , لذا فانها
ستعطيك الوصاية القانونية وليس انا

411
00:20:09,207 --> 00:20:11,308
لقد كانت لعبة عظيمة

412
00:20:13,311 --> 00:20:16,814
هل تدرك مدى جنون هذا ؟

413
00:20:16,882 --> 00:20:20,318
(أنا لست الرجل السيئ، (ريان

414
00:20:20,386 --> 00:20:23,087
ابتعد فحسب عن حياتى

415
00:20:23,155 --> 00:20:24,422
ريان) , انتظر)

416
00:20:27,259 --> 00:20:29,928
كان من الرائع سماع صوتك بنى

417
00:20:29,995 --> 00:20:34,299
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>


472
00:00:07,034 --> 00:00:10,335
<font color="#fedcba"> الشك درع ثقيل و مع وزنه الثقيل" 
"فانه يعوقك اكثر من ان يحميك

 </ FONT>

473
00:00:10,336 --> 00:00:12,235
<font color="#fedcba"> {\pos(190,150)} "الشك"
</ FONT>