﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:02,434
<i>في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:02,436 --> 00:00:03,769
متى ستتحدثين مع نائب الرئيس؟

3
00:00:03,771 --> 00:00:05,437
في طريقي إليه الآن

4
00:00:05,439 --> 00:00:07,973
نحن سنناقش بعض المقابلات لأجل حملته الرئاسية

5
00:00:07,975 --> 00:00:10,576
وعندما أنتهي، ستكون على رأس القائمة معه

6
00:00:10,578 --> 00:00:13,111
لذا فإنك فكرت بترشيح نفسك عندما ظهر 
 بند (كينكاد) الثاني؟

7
00:00:13,113 --> 00:00:16,681
والسؤال هو، هل أنتِ مهتمة؟

8
00:00:18,483 --> 00:00:20,518
لدي عمل لكِ؟

9
00:00:20,520 --> 00:00:22,921
أحتاج إلى جاسوس بداخل عملية (دنكن)

10
00:00:22,923 --> 00:00:24,822
ماذا عن الفتاة؟ 
 هل قبلت عرضك؟

11
00:00:24,824 --> 00:00:26,024
أجل

12
00:00:26,026 --> 00:00:27,892
الرئيس سيكون بـ(نيويورك) اليوم

13
00:00:27,894 --> 00:00:29,961
فريق أخر تم جمعه

14
00:00:29,963 --> 00:00:31,828
سيدي، لدي رؤية لـ(دنكن كارلايز) في (نيويورك)

15
00:00:31,830 --> 00:00:33,130
منذ 15دقيقة مضت

16
00:00:33,132 --> 00:00:34,831
ابن العاهرة

17
00:00:34,833 --> 00:00:36,500
إنها يحاول تخريب الأمر برمته

18
00:00:41,206 --> 00:00:42,373
الأهداف قد سقطت

19
00:00:42,375 --> 00:00:43,607
عُلم

20
00:00:43,609 --> 00:00:45,008
لا أصدق أنك فعلتها

21
00:00:45,010 --> 00:00:47,010
أنتِ تعرفيني يا (ألين)

22
00:00:48,546 --> 00:00:50,013
بدونك

23
00:00:50,015 --> 00:00:52,148
فلا أعلم ماكان ليحدث لي اليوم

24
00:00:52,150 --> 00:00:53,016
لا تتحرك

25
00:01:10,934 --> 00:01:13,368
هناك طريقة سهلة للتصل بي يا(لوجان)

26
00:01:13,370 --> 00:01:15,638
مكالمة، رسالة، ايميل

27
00:01:16,040 --> 00:01:18,039
نعلم مافعلت بـ(نيويورك)

28
00:01:19,041 --> 00:01:20,809
وهناك أناس مستاؤون

29
00:01:20,811 --> 00:01:22,310
أنا مستاء الآن، وماذا الآن؟

30
00:01:23,345 --> 00:01:24,678
لا يهمني

31
00:01:36,158 --> 00:01:37,592
العميل (كارلايز)

32
00:01:37,594 --> 00:01:39,093
لم نتقابل رسميا من قبل

33
00:01:40,394 --> 00:01:41,862
(توماس بلاير)

34
00:01:52,440 --> 00:01:57,144
أنا مدرك بمافعلته أنت وفريقك في (نيويورك)

35
00:01:57,146 --> 00:01:59,579
وأنا مدرك بما حاولت أن تفعله أنت وفريقك

36
00:02:01,516 --> 00:02:02,915
كان ينبغي أن تبتعد عن الأمر

37
00:02:02,917 --> 00:02:05,185
لو أنك نجحت فكان سيجعلني هذا بلا فائدة

38
00:02:05,187 --> 00:02:07,154
ونحن نعلم إلى أين سيقودنا هذا

39
00:02:07,156 --> 00:02:08,355
أنت ذكي

40
00:02:08,357 --> 00:02:11,390
وأنا أيضا أفضل فرصة لديك لاتمام هذا العمل

41
00:02:11,392 --> 00:02:12,825
لازال يمكننا العمل معا

42
00:02:12,827 --> 00:02:14,393
لقد فشلت بالفعل مرة

43
00:02:14,395 --> 00:02:16,362
لما سأصدق أنك قد تنجح هذه المرة؟

44
00:02:16,364 --> 00:02:18,197
حسنا، مبدئيا 
 لقد قمت بهزيمة

45
00:02:18,199 --> 00:02:20,299
فريق القناصين لديك

46
00:02:36,049 --> 00:02:38,217
أنت واثق أن الدكتورة (ساندرس) ستأتي لنا؟

47
00:02:38,219 --> 00:02:39,751
بشكل إيجابي

48
00:02:39,753 --> 00:02:43,155
وأنت واثق أنت تملك نهاية (بارجين)؟

49
00:02:43,157 --> 00:02:44,255
الدكتورة (ساندرس) ستحتاج

50
00:02:44,257 --> 00:02:46,191
كمية محددة في غرفة العمليات

51
00:02:48,828 --> 00:02:50,896
نحتاج أن نتحدث يهذا الشأن

52
00:02:50,898 --> 00:02:52,530
وماذا يعني هذا؟

53
00:02:52,532 --> 00:02:54,199
هناك مشكلة ظهرت

54
00:02:55,367 --> 00:02:57,069
ونحتاج مساعدتك لحلها

55
00:03:13,118 --> 00:03:15,720
بخصوص ليلة البارحة

56
00:03:16,822 --> 00:03:18,622
حسنا

57
00:03:18,624 --> 00:03:22,559
أعني، أختلط الأمر علينا

58
00:03:22,561 --> 00:03:23,794
وقد تصاعدت الأمور

59
00:03:25,630 --> 00:03:27,297
أعلم ما المفترض أن أحس به

60
00:03:27,299 --> 00:03:29,133
من المفترض لي أن أكرهك

61
00:03:29,135 --> 00:03:31,202
ولكن

62
00:03:35,106 --> 00:03:36,240
أنا لست كذلك

63
00:03:38,576 --> 00:03:40,009
سعيد بسماع هذا

64
00:03:46,751 --> 00:03:50,720
(ألين) لا يمكننا هذا 
 نحتاج أن نركز الآن

65
00:03:50,722 --> 00:03:52,822
على مايهم حقا

66
00:03:54,324 --> 00:03:55,591
إنقاذ عائلتينا

67
00:03:55,593 --> 00:03:56,726
أجل

68
00:04:00,831 --> 00:04:02,766
نحن نقوم بالأمر الصواب

69
00:04:12,576 --> 00:04:15,210
سأخرج، وردني اتصال من المحقق

70
00:04:16,380 --> 00:04:17,613
عماذا؟

71
00:04:17,615 --> 00:04:19,548
مقتل سائق سيارة الليموزين

72
00:04:19,550 --> 00:04:20,983
واحد من القضايا التي يحقق بها

73
00:04:20,985 --> 00:04:22,752
يود أن يتحدث إليّ بخصوص شهادة (جاك)

74
00:04:23,853 --> 00:04:25,387
على أي رقم قد اتصل بك؟

75
00:04:25,389 --> 00:04:29,825
هاتف عملي، لقد اتصل بالسكرتيرة 
 وهي اتصلت بي

76
00:04:29,827 --> 00:04:31,693
تفقد الأمر بنفسك

77
00:04:31,695 --> 00:04:33,162
اضغط اعادة الاتصال

78
00:04:35,298 --> 00:04:37,766
أتريد حقا من شرطة واشنطن أن تطرق الباب

79
00:04:37,768 --> 00:04:39,334
وتسأل أين كنت

80
00:04:41,170 --> 00:04:42,637
(أرتشر) سيوصلك

81
00:05:03,458 --> 00:05:05,259
(بارتون) مرحبا

82
00:05:05,261 --> 00:05:07,461
أحتاج منك أن تتفقد شيئا ما

83
00:05:07,463 --> 00:05:08,796
في الحال

84
00:05:11,233 --> 00:05:13,066
أريد التحدث إلى المحقق (هال)

85
00:05:13,068 --> 00:05:15,168
-هل يتوقع قدومك؟ 
 -كلا

86
00:05:15,170 --> 00:05:16,804
بماذا أخبره؟

87
00:05:17,839 --> 00:05:19,740
أفضل أن أتحدث إليه مباشرة

88
00:05:19,742 --> 00:05:22,309
هو في المحكمة الآن، سيعود سريعا

89
00:05:23,845 --> 00:05:25,546
-حسنا، سانتظره 
 -اتبعني

90
00:05:31,785 --> 00:05:33,253
ظننت أن بيننا صفقة ما

91
00:05:33,255 --> 00:05:35,355
لدينا، ومازالت

92
00:05:35,357 --> 00:05:38,624
أعطيتك 10ألاف دولار لأبيّن لكِ نيتي السليمة 
 وقد فشلتِ

93
00:05:38,626 --> 00:05:40,727
لقد أخبرتكِ أننا نحتاج أن نعلم أين كان (دنكن)

94
00:05:40,729 --> 00:05:42,762
إن قام بأي شيء غير مألوف

95
00:05:42,764 --> 00:05:45,631
هذا الرحل ذهب إلى (نيويورك) 
 وقتل فريقا من القتلة

96
00:05:45,633 --> 00:05:48,501
أنتِ لم تفشلي فقط بتحذرينا 
 بل كنتِ أيضا خارج الخدمة

97
00:05:48,503 --> 00:05:51,070
اسمع! (دنكن) أمرني أن أغلق هاتفي

98
00:05:51,072 --> 00:05:53,906
وجعلني أنا وشخص أخر نراقب أحدهم طيلة اليوم

99
00:05:53,908 --> 00:05:58,678
إن حاولت الاتصال بك، فكان هذا سيكشفني

100
00:05:58,680 --> 00:06:00,686
أتقولين أنكِ لم تكن لديك فكرة 
 عما كان سيفعل؟

101
00:06:00,750 --> 00:06:03,315
كلا، أقسم

102
00:06:05,051 --> 00:06:06,785
سأعطيكِ فرصة أخرى

103
00:06:06,787 --> 00:06:11,656
لإنقاذك ولتعيشي بعدها بسعادة مع أبنك في كندا

104
00:06:11,658 --> 00:06:14,093
ماذا عليّ أن أفعل؟

105
00:06:14,095 --> 00:06:16,795
عندما تنتهي هذه العملية

106
00:06:16,797 --> 00:06:19,398
سوف نتخلص منهم

107
00:06:20,867 --> 00:06:22,868
-من؟ 
 -الثلاثة

108
00:06:22,870 --> 00:06:25,437
(دنكن) و(أرتشر) و(كرامر)

109
00:06:25,439 --> 00:06:27,506
بالافتراض أنكِ مازلتِ تعملين بالطبع

110
00:06:27,508 --> 00:06:29,441
وإلا فالرقم سيكون أربعة

111
00:06:32,412 --> 00:06:33,879
مازلت أعمل

112
00:06:39,718 --> 00:06:41,685
محاميك هنا

113
00:06:45,857 --> 00:06:47,758
مرحبا يا(براين)

114
00:06:47,760 --> 00:06:49,027
ماذا تفعل؟

115
00:06:51,163 --> 00:06:52,596
أنا هنا لاساعدك

116
00:06:52,598 --> 00:06:54,998
هذا مركز الشرطة 
 وعندما يدخل المحقق

117
00:06:55,000 --> 00:06:58,702
فسأخبره بكل شيء ولن يمكنك إيقافي

118
00:06:58,704 --> 00:07:02,740
أنت محق ولكني أستطيع إقناعك 
 بأنك ترتكب خطأ جسيم

119
00:07:02,742 --> 00:07:03,874
أشك بهذا

120
00:07:06,978 --> 00:07:10,113
(باتي هرست) 
 كانت مخطوفة

121
00:07:10,115 --> 00:07:12,349
محبوسة في دولاب

122
00:07:12,351 --> 00:07:16,453
وبعد شهور من استغلالها 
 فمختطفيها سرقوا بنك

123
00:07:16,455 --> 00:07:20,157
و(باتي هرست) قد شاهدنا بالفيديو تساعدهم

124
00:07:20,159 --> 00:07:23,293
لقد ساعدتهم بسرقة البنك 
 وبخلاف أن الحقيقة

125
00:07:23,295 --> 00:07:27,697
أنها كانت مخطوفة وجُبرت على مثل هذا العمل

126
00:07:27,699 --> 00:07:30,700
-حسنا، هذا أمر مختلف 
 -أنت محق، فهذا اسوأ

127
00:07:30,702 --> 00:07:32,735
أنت مجنون!

128
00:07:32,737 --> 00:07:36,639
زوجتك قد سممت الرئيس

129
00:07:36,641 --> 00:07:38,475
وكذبت على الأمن القومي

130
00:07:38,477 --> 00:07:42,411
-وساعدت بدفن صديقها 
 -الشرطة سوف تصدقنا

131
00:07:42,413 --> 00:07:43,612
وليس أنت

132
00:07:44,948 --> 00:07:46,582
-أتظن؟ 
 -متأكد

133
00:07:55,125 --> 00:07:58,594
من الصعب أن تثبت أنك ضحية 
 عندما تقبل المختطف

134
00:08:04,407 --> 00:08:11,164
الموسم الأول 
 الحلقة 12: ثمن أن تعيش 
 ترجمة عبدالرحمن الدسوقي

135
00:08:27,607 --> 00:08:30,176
تهانينا 
 أنت بنجاح قد نلت الدكتوراة

136
00:08:30,178 --> 00:08:32,678
في اللعب بصورة زوجتي تقبل (دنكن)

137
00:08:32,680 --> 00:08:34,280
لن يصدق أحد أن هذا حقيقيا

138
00:08:36,383 --> 00:08:37,883
وعلى الفيديو أيضا

139
00:08:39,852 --> 00:08:41,219
إنها الحقيقة يا(براين)

140
00:08:47,093 --> 00:08:48,694
ما الأمر؟

141
00:08:48,696 --> 00:08:50,428
أنا المحقق (هال)

142
00:08:50,430 --> 00:08:52,030
مرحبا

143
00:08:54,133 --> 00:08:56,434
بماذا استطيع مساعدتك؟

144
00:09:01,673 --> 00:09:04,075
حسنا، بعد مناقشة محامي

145
00:09:04,077 --> 00:09:07,945
أدركت أن المعلومات التي سأكشفها 
 هي غير صحيحة

146
00:09:08,947 --> 00:09:10,148
معذرة؟

147
00:09:10,150 --> 00:09:12,817
أسف على الازعاج 
 لقد أخطأت

148
00:09:14,953 --> 00:09:16,253
ليس لدي ما أقوله

149
00:09:22,728 --> 00:09:24,629
أين كنت؟ كنت أحاول الاتصال بك

150
00:09:24,631 --> 00:09:26,163
هل قبلتيه؟

151
00:09:26,165 --> 00:09:28,733
-ماذا؟ 
 -لقد رأيت الصورة يا(ألين)

152
00:09:28,735 --> 00:09:30,700
صورة؟ عماذا تتحدث؟

153
00:09:30,702 --> 00:09:33,470
ذهبت إلى الشرطة لأخبرهم بما يحدث

154
00:09:33,472 --> 00:09:36,206
ماذا؟ ذهبت إلى الشرطة؟ 
 -نحتاج إلى المساعدة يا(ألين)

155
00:09:36,208 --> 00:09:39,042
لم يكن هناك مخرج أخر من هذا 
 لذا، أجل ذهبت إلى الشرطة

156
00:09:39,044 --> 00:09:42,646
و(بورتن ديلاني) كان هناك وأراني 
 صورة لكِ أنتِ و(دنكن)

157
00:09:42,648 --> 00:09:43,680
تقبلان

158
00:09:45,617 --> 00:09:46,983
أكانت حقيقية؟

159
00:09:52,990 --> 00:09:54,157
أجل

160
00:09:54,159 --> 00:09:57,093
أجل، لقد قبلنا بعض، مرة

161
00:10:00,765 --> 00:10:02,231
ماخطبك؟

162
00:10:02,233 --> 00:10:05,301
كنت أحاول اقناعه

163
00:10:05,303 --> 00:10:06,735
أنني سأتعاون

164
00:10:06,737 --> 00:10:08,171
لذا، قمتي بتقبيله؟

165
00:10:08,173 --> 00:10:09,872
أهذا ماتقولين؟

166
00:10:09,874 --> 00:10:13,942
أنا أقول أنا الأمر قد حدث فقط ولا أعلم السبب 
 الأمر قد حدث

167
00:10:13,944 --> 00:10:16,078
وأنا أسفة، هذه الحقيقة

168
00:10:16,080 --> 00:10:19,815
أنا أفهم أنا هناك أشياء تحدث، بالفعل

169
00:10:19,817 --> 00:10:21,817
ولكن ليس مع ابن العاهرة هذا

170
00:10:21,819 --> 00:10:23,886
الأمر ليس كما تظن

171
00:10:23,888 --> 00:10:25,353
ماذا تقصدين؟

172
00:10:28,825 --> 00:10:30,425
إنه يقوم بهذا لينقذ زوجته

173
00:10:35,431 --> 00:10:36,631
أين (ساندرين)؟

174
00:10:36,633 --> 00:10:39,601
لقد ذهبت لترى محاميها بخصوص ابنها

175
00:10:39,603 --> 00:10:41,570
ما الأمر؟

176
00:10:41,572 --> 00:10:43,938
-أين كنت؟ 
 -تحدثت مع شركائنا

177
00:10:43,940 --> 00:10:46,374
إنهم يعملون أننا من قتلنا قريق القنص خاصتهم

178
00:10:46,376 --> 00:10:47,576
أيعتقدون أم يعلمون؟

179
00:10:47,578 --> 00:10:50,331
-يعلمون 
 -كيف؟

180
00:10:50,366 --> 00:10:52,580
لنقول أن لديهم مصادر كثيرة

181
00:10:52,582 --> 00:10:54,548
الأخبار الجيدة هي أنهم لا يحملون لنا الضغينة

182
00:10:54,550 --> 00:10:57,885
والمهمة مازالت تهمل 
 ولكن هناك مشكلة واحدة

183
00:10:57,887 --> 00:11:00,154
عميل الأمن القومي (جاك كيهل)

184
00:11:00,156 --> 00:11:02,423
لقد تم تعيينه للإبقاء على معلومات الرئيس الشخصية

185
00:11:02,425 --> 00:11:04,291
وهو مشرف على مخبرنا

186
00:11:04,293 --> 00:11:07,328
وهذا يعني أن (لوجان) لن يتحكم بالعميلة 
 هذا اليوم

187
00:11:07,330 --> 00:11:10,631
بالظبط، إلا إن وجدنا طريقة لنزيح بها (كيهل)

188
00:11:10,633 --> 00:11:12,933
ليس من السهل أن تقتل عميل أمن قومي

189
00:11:12,935 --> 00:11:16,403
لم أقل أننا سنقتله 
 بل قلت سنزيحه

190
00:11:16,405 --> 00:11:18,171
لدي خطة

191
00:11:18,173 --> 00:11:19,906
ومن يهتم لما يفعل كل هذا؟

192
00:11:19,908 --> 00:11:21,375
في الحقيقة أنه بالفعل يقوم بهذا

193
00:11:21,377 --> 00:11:24,111
وهو يؤذي أناس أبرياء خلال عمليته هذه

194
00:11:24,113 --> 00:11:27,413
فلتذهب زوجته إلى الجحيم 
 ما المميز فيها؟

195
00:11:27,415 --> 00:11:30,951
-إنها تموت، وهو يحبها 
 -وهذا لا يفسر مقتل أحدهم

196
00:11:30,953 --> 00:11:34,054
حسنا، كان الشخص الوحيد الذي 
 يفترض أن يموت هو (كينكيد)

197
00:11:34,056 --> 00:11:37,457
(ألين) ألا تسمعين ماتقوليه؟ الشخص الوحيد الذي يفترض أن يموت؟

198
00:11:37,459 --> 00:11:38,825
كأن لابأس بهذا

199
00:11:38,827 --> 00:11:40,426
(كينكيد) هو شخص سيء

200
00:11:40,428 --> 00:11:41,994
كما قال (دنكن)

201
00:11:41,996 --> 00:11:43,696
حسنا، أنا أصدقه

202
00:11:43,698 --> 00:11:47,166
لقد قابلت والدة (نينا) وأكدت لي كل شيء 
 والأمر كله حقيقي

203
00:11:48,535 --> 00:11:51,304
حسنا، عظيم

204
00:11:51,306 --> 00:11:53,706
أنها الحقيقة

205
00:11:53,708 --> 00:11:56,909
(كينكيد) وحش، إنه اسوأ شخص في العالم

206
00:11:56,911 --> 00:11:59,879
ولكن هذا لايعني أنه لا بأس من قتله

207
00:11:59,881 --> 00:12:04,850
وزوجة (دنكن) المريضة لا تفسر سبب ارتكابه 
 لجريمة قتل

208
00:12:04,852 --> 00:12:09,889
لا أعلم، فالحياة غير عادلة، حسنا؟

209
00:12:09,891 --> 00:12:14,026
الطيبون يموتون والاشرار هم من يعيشون

210
00:12:14,028 --> 00:12:15,927
لايوجد سبب لهذا

211
00:12:15,929 --> 00:12:20,231
لا عدل في هذا، إنها فقط

212
00:12:20,233 --> 00:12:21,700
الطريقة التي تسير بها

213
00:12:25,505 --> 00:12:27,138
شكرا لك ياسيادة العقيد

214
00:12:27,140 --> 00:12:29,874
لا أريد أن أطلعك على هذا 
 ولكني كنت في أجتماع سري

215
00:12:29,876 --> 00:12:32,110
مع أحد القادة ففكرت بالمرور عليك

216
00:12:32,112 --> 00:12:33,577
سعيد بأنك قد فعلت يا(ليندن)

217
00:12:33,579 --> 00:12:35,746
كيف يسير الأمر؟

218
00:12:35,748 --> 00:12:38,382
كما تعلم، فالحروب لها رابح وخاسر على الدوام

219
00:12:38,384 --> 00:12:40,018
القوة كإدارة العمل

220
00:12:40,020 --> 00:12:44,422
الكثير من الجيد والسيء وأنت تريد أن تتأكد 
 من أن الكل سيدفع الثمن بالنهاية

221
00:12:44,424 --> 00:12:47,058
والآن كانت هذه المقاعد عي الأكثر إزعاجا

222
00:12:47,060 --> 00:12:49,660
وقد قامت شركتي باستثمارات جيدة

223
00:12:49,662 --> 00:12:52,830
مع فهم أن هذا العمل سيستمر

224
00:12:52,832 --> 00:12:56,367
أنها تمثل اتصالات الحكومة التي 
 تساوي مليارات لنا

225
00:12:56,369 --> 00:12:58,101
لدي بعض الأخبار الجيدة بخصوص هذا الأمر

226
00:12:58,103 --> 00:13:01,038
الرئيس قد قرر الانتظار اسابيع قليلة 
 قبل أن يكشف الأمر

227
00:13:01,040 --> 00:13:02,807
هذه أخبار جيدة!

228
00:13:04,809 --> 00:13:06,877
سعيد بإدخالك في اللعبة إن أردت؟

229
00:13:06,879 --> 00:13:09,646
كلا، التفاصيل تجعلني متوترا 
 كنت أتأكد فقط

230
00:13:09,648 --> 00:13:14,117
أن كلنا نتجه في صالح مصالحنا المشتركة

231
00:13:14,119 --> 00:13:19,189
أجل أفهم، لا تقلق 
 مقايير القوة ستتغير قريبا

232
00:13:19,191 --> 00:13:23,693
كلا يابني، معايير القوة دائما في المكان نفسه

233
00:13:23,695 --> 00:13:25,428
حيث يكون المال

234
00:13:34,605 --> 00:13:36,539
شكرا لمقابلتي 
 شكرا لاتصالك

235
00:13:37,540 --> 00:13:39,876
كما أخبرتكِ في الهاتف

236
00:13:39,878 --> 00:13:42,345
-لدي عمل لكِ 
 -عظيم

237
00:13:42,347 --> 00:13:47,350
هذا الزبون مختلف قليلا 
 أنه يتطلب التعقل

238
00:13:47,352 --> 00:13:50,253
التعقل سيكلفك المزيد

239
00:13:50,255 --> 00:13:51,453
لامشكلة

240
00:13:59,930 --> 00:14:03,031
بماذا كنت تفكر بذهابك للشرطة؟

241
00:14:03,033 --> 00:14:04,366
تبا لك!

242
00:14:04,368 --> 00:14:06,268
أنت على دقائق من توقيع وصيتك

243
00:14:07,837 --> 00:14:08,904
اذهب إلى الجحيم

244
00:14:08,906 --> 00:14:10,972
ثلاثة أيام أخرى، هذه هي 
 وبعدها سنرحل

245
00:14:10,974 --> 00:14:13,474
-خارج حياتكم للأبد 
 -لا أصدق أي كلمة تقولها

246
00:14:13,476 --> 00:14:14,609
ولكن زوجتك تصدقني

247
00:14:14,611 --> 00:14:18,179
-معذرة؟ 
 -زوجتك (ألين)

248
00:14:18,181 --> 00:14:19,915
إنها تصدقني

249
00:14:19,917 --> 00:14:22,083
لا تتحدث عن زوجتي

250
00:14:26,022 --> 00:14:27,388
أتمنى أن تحترق في الجحيم

251
00:14:27,390 --> 00:14:28,989
ربما سأفعل

252
00:14:28,991 --> 00:14:30,925
ولكن هذا لن يغير من الأمر شيئا

253
00:14:46,707 --> 00:14:49,709
كيف الأمر مع محاميكِ؟

254
00:14:49,711 --> 00:14:53,013
على نحو جيد، إنه يعمل على الوصاية

255
00:14:53,015 --> 00:14:54,233
ليس سهلا

256
00:14:54,284 --> 00:14:56,877
أن أذهب إلى المحكمة وأتحدث عن مهنتي

257
00:14:57,987 --> 00:15:02,675
-إذا فمحاميكِ، أيسكن هنا؟ 
 -معذرة؟

258
00:15:02,710 --> 00:15:05,325
كنت أتسائل، بما أن أبنك في (نيويورك)

259
00:15:05,327 --> 00:15:07,561
ظننت أن لديكِ محامي من (نيويورك)

260
00:15:07,563 --> 00:15:09,830
وأنت الآن مختص في قانون الاسرة؟

261
00:15:09,832 --> 00:15:11,297
فقط مهتم بك

262
00:15:13,100 --> 00:15:15,101
أنت تقلق كثيرا

263
00:15:15,103 --> 00:15:18,304
وهذا مضر بالقلب

264
00:15:18,306 --> 00:15:24,377
أنت علي حق، أحتاج أن اتفائل قليلا 
 أهدأ وألعب اليوجا

265
00:15:24,379 --> 00:15:25,911
وأشرب شاي البابونج

266
00:15:39,759 --> 00:15:41,927
أنهيتِ واجبك؟

267
00:15:41,929 --> 00:15:47,666
بعضه ولكنه يصعب التركيز على حل التفاضل 
 في هذه الأيام

268
00:15:47,668 --> 00:15:50,902
سنتهي كل هذا قريبا

269
00:15:50,904 --> 00:15:56,141
أحتاج إلى هاتف، لا يمكن تعقبه أو التجسس عليه

270
00:15:56,143 --> 00:15:58,477
أيمكنكِ أن تستعيري واحدا من صديقتك؟

271
00:16:00,980 --> 00:16:02,981
أمي قالت أننا نحتاج أن نتعاون

272
00:16:02,983 --> 00:16:05,517
وأن كل شيء سيكون على مايرام 
 إن فعلنا مايقولونه

273
00:16:05,519 --> 00:16:07,218
أعلم ماقالته أمك

274
00:16:07,220 --> 00:16:11,255
أحتاج أن أقوم بعمل مكالمة

275
00:16:11,257 --> 00:16:14,826
أمك تفعل ماتظنه صحيحا وأنا أحترم هذا

276
00:16:14,828 --> 00:16:18,830
ولكني أظن أني أعلم مخرجا من هذا 
 وأحتاج عمل مكالمة

277
00:16:18,832 --> 00:16:20,131
أيمكنكِ مساعدتي؟

278
00:16:23,668 --> 00:16:25,336
أفسحوا الطريق!

279
00:16:25,338 --> 00:16:26,603
تماسك ياصديقي

280
00:16:26,605 --> 00:16:28,239
تحركوا

281
00:16:28,241 --> 00:16:29,573
معذرة!

282
00:16:29,575 --> 00:16:30,974
هو سوف ينتظر

283
00:16:30,976 --> 00:16:33,010
هنا، الطبيب ينتظر

284
00:16:35,013 --> 00:16:36,613
ماذا لدينا؟

285
00:16:36,615 --> 00:16:38,349
طلقات نار في أماكن متعددة 
 الصدر والأقدام

286
00:16:38,351 --> 00:16:40,450
إنه يفقد الكثير من الدماء 
 علينا وضعه على طاولة العمليات

287
00:16:40,452 --> 00:16:42,819
أذهبا به إلى غرفة العلميات وسنلحق بكم

288
00:16:55,832 --> 00:16:57,733
ماهي تفاصيل المهمة؟

289
00:16:57,735 --> 00:17:00,303
هذه هي التفاصيل

290
00:17:01,372 --> 00:17:03,806
إنها مشحونة

291
00:17:03,808 --> 00:17:06,342
صغيرة وقوية ولا يمكن تعقبها

292
00:17:06,344 --> 00:17:08,744
أحتاج منكِ أن تلزقي واحدة بكل سيارة

293
00:17:09,846 --> 00:17:11,814
وماذا عن المفجرات؟

294
00:17:11,816 --> 00:17:14,617
سأتكفل بها

295
00:17:14,619 --> 00:17:19,421
عندما تنتهي العملية الجراحية 
 فالفريق سيتفرق ويختفي

296
00:17:19,423 --> 00:17:21,423
وهنا سيتم تفجير القنبلة

297
00:17:22,759 --> 00:17:24,159
سأهتم بهذا الأمر

298
00:17:26,196 --> 00:17:27,697
أهتمي بالأمر اليوم

299
00:17:57,037 --> 00:17:58,603
لقد قابلت فتاتنا

300
00:17:58,605 --> 00:18:00,572
-كل العمل جاهز 
 -جيد

301
00:18:00,574 --> 00:18:03,575
ولكن هناك شيئا أخر يا(دي)

302
00:18:03,577 --> 00:18:06,344
الأمر بخصوص (ساندرين) 
 أعتقد أنها تتلاعب بنا

303
00:18:08,247 --> 00:18:09,748
ماذا؟

304
00:18:09,750 --> 00:18:12,617
لقد كانت تتصرف بغرابة 
 لذا فقد تبعتها اليوم

305
00:18:12,619 --> 00:18:14,018
قابلت أحدهم في المنتزه

306
00:18:14,020 --> 00:18:15,920
سيارة مع أرقام حكومية

307
00:18:17,056 --> 00:18:18,256
أظن أنها أنقلبت علينا

308
00:18:20,359 --> 00:18:22,626
لو أنها أنقلبت علينا، فسنكون جميعا في السجن

309
00:18:22,628 --> 00:18:25,063
إن لم تكن تتحدث مع الفيدراليين 
 فمن هذا الرجل اذا؟

310
00:18:28,467 --> 00:18:29,968
كيف يبدو؟

311
00:18:29,970 --> 00:18:34,404
كفيدرالي، طويل ومهندم وأبيض 
 وعمره مايقارب ال45

312
00:18:36,441 --> 00:18:38,843
-أهذا يطابق ماتتحدث عنه؟ 
 -أجل، إنه هو

313
00:18:38,845 --> 00:18:40,845
على اليمين، من هو؟

314
00:18:44,248 --> 00:18:47,351
صلتي بالأمن القومي

315
00:18:47,353 --> 00:18:48,818
ولما تتحدث إليه؟

316
00:18:48,820 --> 00:18:50,854
سؤال جيد

317
00:19:04,702 --> 00:19:07,904
أظن أننا انتهينا 
 كيف الأمر عندك؟

318
00:19:07,906 --> 00:19:09,238
لازلت أغلق الفتحات

319
00:19:09,240 --> 00:19:11,774
يبدو أن الرصاصة قد أفقدته شريانا اساسيا

320
00:19:11,776 --> 00:19:13,309
ربما لن ينجو

321
00:19:13,311 --> 00:19:15,277
معدلاته الحيوية تبدو مستقرة

322
00:19:16,747 --> 00:19:17,914
هذه غرفة عمليات!

323
00:19:17,916 --> 00:19:19,448
هل ابن العاهرة هذا سينجو؟

324
00:19:19,450 --> 00:19:22,485
-سيدي، من فضلك اخرج من الغرفة 
 -شريكي قد مات للتو

325
00:19:22,487 --> 00:19:24,920
ومريضك قد أطلق النار عليه في وجهه

326
00:19:24,922 --> 00:19:27,923
فقط ضعي هذا باعتبارك عندما تحاولين انقاذه

327
00:19:29,526 --> 00:19:31,227
ماذا يحدث؟

328
00:19:31,229 --> 00:19:34,596
هذا الرجل قام بعمل كمين لشرطيين 
 عند توقف الاشارة

329
00:19:34,598 --> 00:19:36,932
والشرطي الذي أصيب كان أب

330
00:19:36,934 --> 00:19:38,333
ولديه ولدا حديث الولادة

331
00:19:51,981 --> 00:19:54,082
تحتاج أن تحذر من (ساندرين)

332
00:19:56,252 --> 00:19:58,086
(دنكن) أنا لست طفل

333
00:19:58,088 --> 00:20:00,755
لست قلقلا على أن يتحطم قلبك

334
00:20:00,757 --> 00:20:02,957
أنا أخبرك أنه لايمكنك الوثوق بها

335
00:20:02,959 --> 00:20:04,159
عماذا تتحدث؟

336
00:20:04,161 --> 00:20:05,427
إنها مجرمة

337
00:20:05,429 --> 00:20:07,328
إنها تلعب بقواعد مختلفة

338
00:20:07,330 --> 00:20:08,430
أنت لاتعرفها

339
00:20:08,432 --> 00:20:09,497
وكذلك أنت

340
00:20:14,369 --> 00:20:17,038
أظن أنها تخوننا

341
00:20:17,040 --> 00:20:18,906
لصالح من؟

342
00:20:18,908 --> 00:20:19,941
(لوجان)

343
00:20:26,882 --> 00:20:29,049
لا أصدق هذا 
 لو كانت تخوننا

344
00:20:29,051 --> 00:20:31,415
لما قتلت هذا الفريق في (نيويورك)؟

345
00:20:31,454 --> 00:20:33,389
لا أعرف

346
00:20:33,655 --> 00:20:35,799
في الوقت الحالي، أريد منك اصطحابها

347
00:20:35,875 --> 00:20:38,407
لمراقبة رجل يدعى (ستيف باترسن)

348
00:20:38,442 --> 00:20:41,328
-ولماذا سنراقبه؟ 
 -لاشيء

349
00:20:41,330 --> 00:20:44,297
إنها مهمة مزيفة 
 ولكن إن كانت تعمل مع الجانب الأخر

350
00:20:44,299 --> 00:20:46,099
فهذه المهمة سيسمعون بها

351
00:20:48,069 --> 00:20:50,369
أريد أن أرى إن كانت (ساندرين) ستبتلع الطعم

352
00:20:57,678 --> 00:20:58,812
كيف حالك؟

353
00:21:00,447 --> 00:21:02,081
بخير

354
00:21:02,083 --> 00:21:03,782
لماذا؟

355
00:21:03,784 --> 00:21:07,520
فكرت بعدما حدث في (نيويورك) 
 إن أردتِ أن تتحدثي عن الأمر؟

356
00:21:07,522 --> 00:21:09,288
ليس هناك ما أتحدث عنه

357
00:21:09,290 --> 00:21:10,923
لقد فعلت ماينبغي عليّ فعله

358
00:21:10,925 --> 00:21:12,658
لو أن هذين القتلة كانا قد أمسكا بي

359
00:21:12,660 --> 00:21:15,128
لكانا وضعا رصاصة في قلبي وهو ينبض

360
00:21:15,130 --> 00:21:17,129
هكذا تسير الأمور

361
00:21:17,131 --> 00:21:18,396
فهمت

362
00:21:19,532 --> 00:21:22,901
(دنكن) يريدنا أن نراقب هذا العنوان

363
00:21:26,205 --> 00:21:27,606
من يعيش هناك؟

364
00:21:27,608 --> 00:21:30,542
نائب عام فيدرالي 
 يدعى (ستيف باترسون)

365
00:21:31,711 --> 00:21:33,278
سأحضر السيارة

366
00:21:44,691 --> 00:21:46,158
نحن نخسره، ماذا حدث؟

367
00:21:46,160 --> 00:21:47,659
كل شيء جيد هنا

368
00:21:47,661 --> 00:21:49,494
لقد أفرغت شظايا الرصاصة 
 وكانت تسد شريانه الاساسي

369
00:21:49,496 --> 00:21:50,528
لا أستطيع وقف النزيف

370
00:21:53,266 --> 00:21:54,667
أوقفي النزيف يا(لينا)

371
00:21:54,669 --> 00:21:57,769
أحاول يا(الين) 
 هناك الكثير من الدماء

372
00:22:01,675 --> 00:22:03,541
لقد مات يا(الين)

373
00:22:03,543 --> 00:22:05,076
لايمكننا فعل شيء

374
00:22:06,844 --> 00:22:08,212
حسنا، تنحي جانبا

375
00:22:08,214 --> 00:22:09,480
ماذا ستفعلين؟

376
00:22:09,482 --> 00:22:11,682
قوما بتعرية المريض 
 أحتاج إلى الصادمات

377
00:22:16,421 --> 00:22:17,921
مشحون

378
00:22:17,923 --> 00:22:21,325
هناك الكثير من الضرر 
 -فقط افسحي الطريق

379
00:22:45,783 --> 00:22:46,949
لقد فعلتيها

380
00:22:48,085 --> 00:22:49,185
لا أصدق هذا

381
00:22:52,155 --> 00:22:53,656
أغلقي الجراح

382
00:23:08,371 --> 00:23:09,772
هل أنتِ مستعدة؟

383
00:23:11,307 --> 00:23:13,508
سألقي حقيبتي في الخلف

384
00:23:22,118 --> 00:23:24,753
لماذا نراقب هذا المدعي العام؟

385
00:23:24,755 --> 00:23:27,655
-ألهذا علاقة بسائق الليموزين؟ 
 -لا أعرف

386
00:23:29,691 --> 00:23:32,108
عليّ أن أكون صريحا 
 فأنا لا استطيع نسيان وجه هذا الرجل

387
00:23:32,127 --> 00:23:34,232
لا استطيع إخراجه من تفكيري

388
00:23:35,163 --> 00:23:37,865
كان يوجه مسدسه نحوي

389
00:23:37,867 --> 00:23:39,667
لقد أنقذت حياتي تلك الليلة

390
00:23:44,273 --> 00:23:45,339
حسنا

391
00:23:46,808 --> 00:23:49,042
لقد فعلتِ الأمر نفسه، صحيح؟

392
00:23:49,044 --> 00:23:50,443
بالطبع

393
00:24:23,716 --> 00:24:24,849
(الين)؟

394
00:24:28,554 --> 00:24:30,155
لم أقصد أن..

395
00:24:31,490 --> 00:24:32,757
لقد حسبته ميتا

396
00:24:33,859 --> 00:24:36,628
بالتأكيد لم أحاول قتله

397
00:24:36,630 --> 00:24:38,496
حسنا، ولم تحاولين إنقاذه أيضا

398
00:24:38,498 --> 00:24:41,733
يدي ليست جيدة كيداكِ 
 ولم أعتقد أننا سننقذه

399
00:24:43,969 --> 00:24:47,338
أضيفي إلى ذلك أن ابن العاهرة هذا 
 سيموت بأي حال

400
00:24:47,340 --> 00:24:49,841
لقد قتل شرطيا يا(الين) 
 سوف يحكم عليه بالإعدام

401
00:24:49,843 --> 00:24:53,044
-ماذا؟ ومادخلنا بهذا الأمر؟ 
 -أعلم ولكني كنت أقول

402
00:24:53,046 --> 00:24:56,147
نحن أطباء ولسنا قضاة

403
00:25:25,276 --> 00:25:27,611
لم تفقد لمستك

404
00:25:27,613 --> 00:25:30,380
-كيف حالك يا(دي)؟ 
 -بخير، ماذا عنك؟

405
00:25:30,382 --> 00:25:32,282
لا أشكي من شيء

406
00:25:32,284 --> 00:25:34,884
-والأطفال؟ 
 -متفوقين، (ماجي) تحصل على أمتياز

407
00:25:34,886 --> 00:25:36,886
و(جاك) بدأ يلعب كرة القدم

408
00:25:36,888 --> 00:25:40,523
-تمام مثل أبيهم 
 -أجل، ولكن أفضل مني وأذكى

409
00:25:42,060 --> 00:25:44,260
شكرا لمقابلتي

410
00:25:44,262 --> 00:25:45,428
أقدر لك هذا

411
00:25:45,430 --> 00:25:47,262
أخبرني بما تحتاجه

412
00:25:47,264 --> 00:25:50,766
أعمل في عملية سرية 
 وأحتاج أن أضغط على مشتبه به

413
00:25:50,768 --> 00:25:55,204
شيء يلهيه فقط، أحتاجك أن تقبض عليه 
 ولاشيء كبير ولا أثر يبقى بعدها

414
00:25:55,206 --> 00:25:57,406
اسمه (جاك كيهل)

415
00:26:19,663 --> 00:26:21,029
هل أنت بالحمام؟

416
00:26:23,265 --> 00:26:24,766
ماذا تفعل؟

417
00:26:24,768 --> 00:26:28,302
أخبرتك قبلا، أحتاج أن أعرف أين تكون طيلة الوقت

418
00:26:29,405 --> 00:26:33,575
والذي فعلته اليوم بذهابك للشرطة

419
00:26:33,577 --> 00:26:36,010
أنت محظوظ أن (دنكن) لم يأمرني بقتلك

420
00:26:38,047 --> 00:26:43,384
أنت حقا ستكونين أول سيدة أولى جذابة 
 في التاريخ المعاصر

421
00:26:43,386 --> 00:26:46,854
-ماذا عن (جاكي كندي)؟ 
 -ليست حتى أقرب منك

422
00:26:48,957 --> 00:26:51,492
كيف سار الأمر أثناء مقابلتك مع نائب الرئيس؟

423
00:26:51,494 --> 00:26:54,227
جيدا جدا

424
00:26:54,229 --> 00:26:58,432
لقد قال أنه سيكون محظوظا جدا 
 بالحصول على أحد مثلك في دائرته

425
00:27:01,235 --> 00:27:02,670
أحبك

426
00:27:12,180 --> 00:27:14,081
شيء أخر

427
00:27:14,083 --> 00:27:17,717
مرّ على مكتب المدعي العام واظهر الولاء

428
00:27:17,719 --> 00:27:20,454
هو ونائب الرئيس أصدقاء جيدين

429
00:27:20,456 --> 00:27:23,390
سأقوم بالعثور على سبب جيد لزيارته ظهر اليوم

430
00:27:23,392 --> 00:27:24,424
جيد

431
00:27:27,127 --> 00:27:29,195
فقط أبق الأمر هادئا

432
00:27:29,197 --> 00:27:31,931
أنت لا تريد من أحدا ما أن يعرف 
 أنك وراء هذا

433
00:27:44,911 --> 00:27:47,346
هل أنتِ دكتورة (ساندرس)؟

434
00:27:47,348 --> 00:27:48,447
أجل

435
00:27:49,816 --> 00:27:52,518
كان هذا أبي، الرجل الذي أنقذتيه

436
00:27:54,654 --> 00:27:57,990
حسنا، سينجو

437
00:27:57,992 --> 00:28:01,126
أعلم أن أبي لديه الكثير من المشاكل

438
00:28:01,128 --> 00:28:04,510
لا أعلم إن قتل هذا الشرطي أما ماذا

439
00:28:04,599 --> 00:28:09,367
في كلا الحالتين لايزال شخصا وهو أبي

440
00:28:09,369 --> 00:28:11,436
لذا، شكرا لكِ لاعتنائكِ به

441
00:28:41,299 --> 00:28:42,933
شراب (سكوتش) من فضلك

442
00:28:51,309 --> 00:28:53,143
هل أعرفك

443
00:28:53,145 --> 00:28:54,645
أتعمل في مكتب (بيرو)؟

444
00:28:55,680 --> 00:28:58,348
كنت كذلك منذ 20عاما

445
00:28:58,350 --> 00:28:59,483
وأين أنت الآن؟

446
00:29:00,518 --> 00:29:01,552
الأمن القومي

447
00:29:03,354 --> 00:29:05,354
(دنكن كارلايزل) التحقيقات الفيدرالية

448
00:29:06,724 --> 00:29:08,725
-(جاك كيهل) سعيد برؤيتك 
 -وأنت أيضا

449
00:29:08,727 --> 00:29:10,093
في أي قسم تعمل؟

450
00:29:10,095 --> 00:29:12,095
إدارة الأزمات

451
00:29:12,097 --> 00:29:14,064
جيد

452
00:29:14,066 --> 00:29:15,364
كانت كذلك

453
00:29:23,240 --> 00:29:25,341
أرأيت (ساندرين)؟

454
00:29:25,343 --> 00:29:28,844
عادت معي منذ ساعات، هي بالتأكيد هنا، لماذا؟

455
00:29:30,780 --> 00:29:32,615
فقط اتسائل

456
00:29:32,617 --> 00:29:35,718
لما لا تركز على مجالسة هذا الشخص؟

457
00:29:42,625 --> 00:29:44,892
لاتذهب إلى أي مكان يا(برين) 
 سأعود

458
00:30:33,140 --> 00:30:34,741
اترك رسالة

459
00:30:34,743 --> 00:30:38,010
مرحبا(ساندرين) 
 إنه أنا

460
00:30:38,012 --> 00:30:40,613
فقط كنت أطمأن عليكِ 
 اتصلي بي عندما تنتهي

461
00:31:04,137 --> 00:31:05,204
مرحبا؟

462
00:31:05,206 --> 00:31:07,806
مرحبا، أهذه (نينا)؟

463
00:31:07,808 --> 00:31:10,008
أجل، من أنت؟

464
00:31:10,010 --> 00:31:12,877
أدعى (براين ساندرس)

465
00:31:12,879 --> 00:31:14,446
هل أعرفك؟

466
00:31:14,448 --> 00:31:15,914
<i>كلا</i>

467
00:31:18,184 --> 00:31:20,051
أنا محتارة، لماذا تتصل؟

468
00:31:20,053 --> 00:31:21,820
<i>ما الأمر؟</i>

469
00:31:21,822 --> 00:31:23,487
أنا أعرف زوجك (دنكن)

470
00:31:23,489 --> 00:31:25,471
أنا أتصل لأنه

471
00:31:25,479 --> 00:31:28,495
يمسك بعائلتي كرهينة

472
00:31:37,700 --> 00:31:39,835
أعلم أن هذا يبدو مستحيلا

473
00:31:39,870 --> 00:31:43,186
ولكني أقسم بحياة طفلي 
 أنها الحقيقة، كل كلمة قلتها

474
00:31:44,390 --> 00:31:45,489
لا أصدقك

475
00:31:45,491 --> 00:31:47,625
أهذه نكتة؟

476
00:31:47,627 --> 00:31:49,807
زوجتي زارتك في يوم ما

477
00:31:49,829 --> 00:31:51,885
وكنتِ تظنين أنها طبيبة بديلة؟

478
00:31:51,920 --> 00:31:54,131
-أكانت هذه زوجتك؟ 
 -أجل واسمها (الين ساندرس)

479
00:31:54,133 --> 00:31:56,466
وهي ستقوم بإجراء عملية جراحية 
 للرئيس في خلال ثلاثة أيام

480
00:31:56,468 --> 00:31:57,935
تأكدي من كلامي على الانترنت إن أردتِ

481
00:32:02,473 --> 00:32:06,476
أنت تخبرني أن الرئيس هو

482
00:32:06,478 --> 00:32:09,712
أبيكي بالولادة، أجل

483
00:32:09,714 --> 00:32:12,181
وزوجي

484
00:32:12,183 --> 00:32:16,886
-يمسك بعائلتك رهينة؟ 
 -أجل، لاسبوعين الآن

485
00:32:16,888 --> 00:32:21,090
زوجك قد فقد عقله وهناك أبرياء يموتون

486
00:32:21,092 --> 00:32:22,792
عليكِ إيقافه الآن

487
00:32:24,094 --> 00:32:26,495
ما سيصيبني بالجنون هو فكرة خسارتك

488
00:32:26,497 --> 00:32:28,630
هناك أشياء خارج حدودنا

489
00:32:28,632 --> 00:32:29,999
هناك طريقة أخرى

490
00:32:30,001 --> 00:32:31,200
خيارات أخرى نستطيع القيام بها

491
00:32:31,202 --> 00:32:33,402
-أهي شرعية؟ 
 -إنها فرصة

492
00:32:34,504 --> 00:32:36,738
فرصتنا الوحيدة

493
00:32:36,740 --> 00:32:39,741
أعلم أنكِ مريضة 
 ولكني لا أهتم

494
00:32:39,743 --> 00:32:43,712
لو ماتت عائلتي فاللوم سيقع عليكِ 
 وليس على أبيكِ أو زوجك

495
00:32:43,714 --> 00:32:44,813
أنتِ!

496
00:32:53,490 --> 00:32:57,359
أصعب جزء هو أن تكون المدعي العام

497
00:32:57,361 --> 00:33:00,661
تريد المساعدة والقيام بشيء ما ولكن

498
00:33:00,663 --> 00:33:04,099
أستطيع أن أفهم ذلك 
 فزوجتي بالمستشفى أيضا

499
00:33:06,168 --> 00:33:09,537
بحادث سير منذعدة سنوات

500
00:33:09,539 --> 00:33:12,707
-إنها تعاني من ورم في المخ 
 -أسف لسماعي هذا

501
00:33:12,709 --> 00:33:15,309
أنت محق عن مدى صعوبة الأمر

502
00:33:15,311 --> 00:33:18,679
وإن اعجبك الأمر أم لا فليس باليد حيلة

503
00:33:19,882 --> 00:33:23,350
عليك فقط الجلوس وأن تتمنى

504
00:33:25,988 --> 00:33:27,989
القول أسهل من الفعل

505
00:33:29,892 --> 00:33:31,125
نخب تخطينا هذا الأمر

506
00:33:40,268 --> 00:33:43,203
أسف، أيمكنك منادته لي؟

507
00:33:43,205 --> 00:33:45,039
-لا مشكلة، يا(فيل) 
 -أجل

508
00:33:47,141 --> 00:33:48,875
نفس طلبهم

509
00:33:50,377 --> 00:33:51,811
ألا تمانع إن جلست هنا

510
00:33:51,813 --> 00:33:53,146
تفضلي

511
00:33:55,783 --> 00:33:58,351
أنا (نيكول)

512
00:33:58,353 --> 00:34:00,486
(جاك)

513
00:34:00,488 --> 00:34:04,323
دائما أحببت هذا الاسم 
 اسم (جاك) كان دائما مرتبطا برجل محترم

514
00:34:08,662 --> 00:34:10,396
مرحبا يا(فينيسا)

515
00:34:11,631 --> 00:34:13,899
مرحبا يا(لين)

516
00:34:16,403 --> 00:34:17,770
تشرفت بلقائك

517
00:34:17,772 --> 00:34:18,971
كيف حالك؟

518
00:34:18,973 --> 00:34:20,039
بخير

519
00:34:21,340 --> 00:34:24,509
ولكن 
 -ما الأمر؟

520
00:34:24,511 --> 00:34:26,779
تعالي

521
00:34:26,781 --> 00:34:29,281
أنا قلقة بشأن العقيد (بلاير)

522
00:34:29,283 --> 00:34:33,786
الأمر قد لايعني شيئا ما 
 ولكني سمعت أنه سيقابل المدعي العام

523
00:34:33,788 --> 00:34:35,454
حسنا، متأكد من أن لديه سبب ما

524
00:34:35,456 --> 00:34:39,191
ربما تظن هذا ولكن عندما حدثته كان

525
00:34:40,326 --> 00:34:41,793
قد كذب عليّ

526
00:34:41,795 --> 00:34:44,362
لقد قال أنه لم يغادر مكتبه

527
00:34:44,364 --> 00:34:47,999
أنت لا تعتقد من أن سيادة العقيد بدأ يقلق 
 ويود عمل صفقة ما؟

528
00:34:49,469 --> 00:34:52,504
حسنا، إما أنها صدفة أو أنها مشكلة

529
00:34:52,506 --> 00:34:56,975
ولكني لا أصدق بالظاهر 
 فسأفترض بالباطن

530
00:34:56,977 --> 00:35:00,979
لذا دعيني أقوم بعمل بعض المكالمات

531
00:35:00,981 --> 00:35:02,313
وأرى مايحدث

532
00:35:03,916 --> 00:35:05,583
لقد انفصلنا منذ عام

533
00:35:05,585 --> 00:35:07,819
كان لطيفا ولكنه كان أنانيا

534
00:35:07,821 --> 00:35:11,455
كل ما كان يتكلم عنه هو عمله ومشكلاته وأنا

535
00:35:11,457 --> 00:35:13,324
شعرت أني وحيدة

536
00:35:13,326 --> 00:35:15,226
حسنا، عليكِ أن تتحدثي

537
00:35:15,228 --> 00:35:18,496
تضحكين وتتصلين وهذا هو الهدف من 
 أن تكوني مع أحدهم، صحيح؟

538
00:35:18,498 --> 00:35:19,497
بالظبط

539
00:35:21,600 --> 00:35:24,285
سأخرج من هنا 
 تشرفت بمقابلتك

540
00:35:24,286 --> 00:35:26,150
وأنت أيضا

541
00:35:31,909 --> 00:35:34,645
حسنا، أمتأكد من أن هذا الرجل سيواعدها 
 أحدهم الليلة؟

542
00:35:34,647 --> 00:35:36,412
سيخرج بأي دقيقة

543
00:35:38,983 --> 00:35:40,951
ومن هو؟

544
00:35:40,953 --> 00:35:42,985
عميل بالأمن القومي خارج عن العمل

545
00:35:44,221 --> 00:35:45,488
إنه أمر معقد

546
00:35:45,490 --> 00:35:47,089
حسنا

547
00:35:47,091 --> 00:35:48,458
انسى سؤالي

548
00:35:54,131 --> 00:35:56,132
كيف حال (نينا)؟ أي تحسن؟

549
00:35:59,069 --> 00:36:01,937
-أظن أنها ستنجو؟ 
 -حقا

550
00:36:04,641 --> 00:36:06,441
أنا فرح 

551
00:36:08,178 --> 00:36:12,181
في الحقيقة، لقد كنت خائف من أن اسألك

552
00:36:14,584 --> 00:36:16,552
أنا سعيد من أجلك

553
00:36:16,554 --> 00:36:17,786
شكرا

554
00:36:22,091 --> 00:36:23,225
ها هو هناك

555
00:36:26,162 --> 00:36:27,829
شكرا للإيصالي

556
00:36:27,831 --> 00:36:30,965
لامشكلة، فهي في طريقي

557
00:36:35,037 --> 00:36:36,270
شكرا لك

558
00:36:51,920 --> 00:36:57,656
متأسف ولكني متزوج 
 كان ينبغي أن أخبرك منذ البداية

559
00:36:58,526 --> 00:37:02,362
حسنا، لم أعرف إن لم تقل

560
00:37:02,364 --> 00:37:05,232
أنا سعيد ولكن

561
00:37:05,234 --> 00:37:07,500
لا استطيع 
 إنها قصة طويلة

562
00:37:11,171 --> 00:37:15,808
-ألست منجذبا لي؟ 
 -كلا، أنتِ جميلة، ثقي بي

563
00:37:17,277 --> 00:37:18,577
ولكني أحب زوجتي

564
00:37:20,881 --> 00:37:23,682
هذا لطيف حقا

565
00:37:23,684 --> 00:37:27,085
استطيع ايصالك إن لم يكن هناك مايمنع

566
00:37:28,921 --> 00:37:32,157
أرجوك أخرج من السيارة 
 -لماذا؟

567
00:37:32,159 --> 00:37:35,794
سيدي، اخرج من السيارة 
 الشرطة

568
00:37:35,796 --> 00:37:38,364
-كنا فقط نتحدث ياحضرة الظابط 
 -اغلقي فمك

569
00:37:38,366 --> 00:37:40,832
فأنتِ ستواجهين تهمة الإغواء

570
00:37:40,834 --> 00:37:43,601
إغواء؟ لقد اختلط عليك الأمر

571
00:37:43,603 --> 00:37:46,504
-كان سيوصلني فقط 
 -أنا لن اسألك مجددا

572
00:37:46,506 --> 00:37:47,739
أخرج من السيارة الآن

573
00:37:47,741 --> 00:37:50,308
اهدأي، سأتولى هذا الأمر

574
00:37:50,310 --> 00:37:53,011
اسمع، ليس عليك أن ترفع صوتك

575
00:37:53,013 --> 00:37:54,646
دعني أشرح لك، حسنا؟

576
00:37:54,648 --> 00:37:57,249
-ليس عليك أن تشرح شيئا 
 -أنت مقبوض عليك

577
00:37:57,251 --> 00:38:01,653
-حسنا، كنت أريد أن أريك.. 
 -لا تلمس شيء

578
00:38:01,655 --> 00:38:04,021
-كنت أريد أن أريك.. 
 -أبق يدك بعيدة عن المسدس

579
00:38:26,846 --> 00:38:30,247
(أمليا) اتصلت، ألديكِ هاتفها؟

580
00:38:32,950 --> 00:38:35,686
أجل، سرقته

581
00:38:38,989 --> 00:38:40,424
لماذا؟

582
00:38:40,426 --> 00:38:43,893
لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه

583
00:38:43,895 --> 00:38:46,170
أظن أن لديه خطة ليخرجنا من هذا

584
00:38:46,209 --> 00:38:48,288
خطة؟

585
00:38:48,323 --> 00:38:51,367
-أظن أن أمي قالت لنا أن نتعاون؟ 
 -بالفعل ولكن

586
00:38:51,369 --> 00:38:55,171
لا أعلم ما الذي يحدث بينهم

587
00:38:58,710 --> 00:39:00,210
كيف كان العمل؟

588
00:39:00,212 --> 00:39:04,613
كان لدي مريض في عملية جراحية معقدة

589
00:39:04,615 --> 00:39:06,515
هل مات؟

590
00:39:06,517 --> 00:39:08,617
كلا

591
00:39:08,619 --> 00:39:12,020
ماذا عنا؟ ألديكِ أنتِ وأبي خطة أم ماذا؟

592
00:39:14,424 --> 00:39:16,359
سنتأكد من أنكما بخير

593
00:39:18,528 --> 00:39:20,996
أهذا يعني أنكِ قررت قتل الرئيس؟.

594
00:39:30,306 --> 00:39:32,574
لقد سمعت بماحدث

595
00:39:32,576 --> 00:39:36,211
دراما كانت غير متوقعة ولكن النجاح يعني النجاح

596
00:39:36,213 --> 00:39:39,046
شرطي قد أصيب 
 هذا ليس نجاحا

597
00:39:40,583 --> 00:39:42,149
أعتذر

598
00:39:42,151 --> 00:39:46,087
ولكننا نجحنا في إتمام ماخططنا لها 
 وهو إزاحة (كيهل)

599
00:39:46,089 --> 00:39:49,090
لامجال له أن يبقى على شئون الرئيس بعد هذا

600
00:39:49,092 --> 00:39:51,593
شرطي سيء وعاهرة في مقعده الأمامي

601
00:39:51,595 --> 00:39:54,796
بالرغم من خسارة زميلك

602
00:39:54,798 --> 00:39:56,797
صديق، صديقي

603
00:39:58,433 --> 00:40:03,204
بالرغم من خسارة صديقك 
 فكانت هذه عملية ناجحة

604
00:40:03,206 --> 00:40:06,640
لقد عدنا وسيمسك (لوجان) بالمهمة

605
00:40:09,544 --> 00:40:12,379
نحن متورطان في هذا معا، أنت وأنا

606
00:40:17,184 --> 00:40:18,184
شيء أخر

607
00:40:19,654 --> 00:40:22,022
لماذا أمرت شخصان من عندك من مراقبة 
 مدعي فيدرالي

608
00:40:22,024 --> 00:40:23,223
يدعى (ستيف باترسن)

609
00:40:24,559 --> 00:40:26,660
كيف علمت؟

610
00:40:26,662 --> 00:40:29,362
أ نسيت؟ أنا مع الأمن القومي

611
00:40:31,732 --> 00:40:34,467
(ستيف باترسن) مرتبط بتحقيق فيدرالي 
 مازال مستمرا

612
00:40:34,469 --> 00:40:37,170
نظن أنه يتلاعب بنا

613
00:40:37,172 --> 00:40:39,439
مثلك، أنا لدي عملان الآن

614
00:40:39,441 --> 00:40:43,209
لذا كان عليا مراقبته بأفراد من فريقي

615
00:40:44,312 --> 00:40:46,211
جيد

616
00:40:46,213 --> 00:40:47,980
ظننتك أنك قد نسيت عملك

617
00:40:49,716 --> 00:40:51,116
مازلت أعمل جيدا

618
00:41:01,027 --> 00:41:02,661
(أرتشر)

619
00:41:02,663 --> 00:41:07,066
(ساندرين) قد ابتلعت الطعم 
 إنها تعمل مع الجانب الأخر

620
00:41:12,305 --> 00:41:14,006
البطل هو قوي

621
00:41:14,008 --> 00:41:17,542
البطل يفعل أشياء ليس لدى أحد أخر 
 الشجاعة للقيام بها

622
00:41:17,544 --> 00:41:22,113
البطل هو شخص طيب يريد أن يتأكد أن الناس 
 بأمان ولن تموت

623
00:41:22,115 --> 00:41:24,583
ولهذا أبي هو ذلك البطل

624
00:41:28,287 --> 00:41:29,554
شكرا لكِ ياعزيزتي

625
00:41:33,526 --> 00:41:34,692
شكرا لكِ

626
00:41:36,795 --> 00:41:38,596
لتوي تفقدت البريد الصوتي

627
00:41:38,598 --> 00:41:40,898
(نينا) قد اتصلت عدة مرات

628
00:41:40,900 --> 00:41:42,733
قد تحاول الاتصال بك

629
00:41:47,106 --> 00:41:49,273
لقد أخبرتها بكل شيء

630
00:41:49,275 --> 00:41:50,875
إنها الوحيدة

631
00:41:51,943 --> 00:41:54,444
التي يمكنها إيقاف هذا الجنون

632
00:41:58,884 --> 00:42:00,417
كلا، ليست الوحيدة

633
00:42:03,989 --> 00:42:05,288
أنا أيضا

634
00:42:09,727 --> 00:42:11,161
كنت مخطأة

635
00:42:11,163 --> 00:42:13,863
أعني، أنا طبيبة 
 بماذا كنت أفكر؟

636
00:42:17,001 --> 00:42:18,635
أريد أن أخبره أني لن أقوم بهذا الأمر

637
00:42:23,307 --> 00:42:24,908
أنا أسفة يا(براين)

638
00:42:26,343 --> 00:42:27,911
لقد كنت محقا

639
00:42:30,014 --> 00:42:31,280
أنا فقط

640
00:42:34,184 --> 00:42:35,718
كنت تائهة

641
00:42:39,823 --> 00:42:41,123
أحبك

642
00:42:51,568 --> 00:42:53,835
ما الخطب؟ هل أنتِ بخير؟

643
00:42:55,738 --> 00:42:57,405
لقد تحدثت مع (براين ساندرس)

644
00:42:59,275 --> 00:43:03,311
وقد أخبرني بما فعلت بعائلته

645
00:43:03,313 --> 00:43:04,580
وما الذي تخطط له

646
00:43:06,749 --> 00:43:08,956
هل الأمر حقيقي؟

