﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000


2
00:00:08,957 --> 00:00:10,972
جيدة، صحيح؟

3
00:00:12,268 --> 00:00:14,192
ليست سيئة

4
00:00:14,227 --> 00:00:16,278
إنها رائعة

5
00:00:16,313 --> 00:00:18,198
كلام تشريحي

6
00:00:18,199 --> 00:00:21,105
زوجتي أحسن منها 
 أتريدان أن تراها؟

7
00:00:21,667 --> 00:00:25,053
أمزح 
 إنه مرح كابنه (عثمان)

8
00:00:28,431 --> 00:00:30,849
استمتعا بالغداء

9
00:00:30,884 --> 00:00:33,095
شكرا، لا استطيع تناول المزيد

10
00:00:33,130 --> 00:00:34,821
على حسابنا

11
00:00:34,822 --> 00:00:36,722
شكرا 
 توصيلة خاصة

12
00:00:36,744 --> 00:00:39,533
الطعام رائع

13
00:00:39,568 --> 00:00:42,925
شكرا لكِ، أمي طباخة رائعة

14
00:00:42,960 --> 00:00:44,681
هل المطعم ملكها؟

15
00:00:44,682 --> 00:00:46,247
أبي هو من يملكه 
 عندما كنت صغيرا

16
00:00:46,248 --> 00:00:48,499
كان يعمل كميكانيكي 
 وبالليل

17
00:00:48,534 --> 00:00:50,281
يعمل على التاكسي الخاص بعمي

18
00:00:50,282 --> 00:00:53,574
غضب عمي كثيرا عندما اكتشف ذلك

19
00:00:53,609 --> 00:00:57,480
وعندما بلغت الثانية عشر 
 كان لديه مايكفي من المال لفتح المطعم

20
00:00:57,515 --> 00:00:59,276
لا، تعالى اجلس برفقتنا

21
00:00:59,277 --> 00:01:01,262
عليّ العودة إلى المطبخ

22
00:01:04,030 --> 00:01:07,103
لقد صرفنا كل العمّال 
 أنا وأمي فقط من نعمل هنا

23
00:01:07,138 --> 00:01:09,320
أتعني أنك من طبخ هذا؟

24
00:01:09,355 --> 00:01:11,824
أجل، فأنا أعمل هنا الآن

25
00:01:11,859 --> 00:01:13,364
عندما أفرغ من عربة الاسعاف

26
00:01:13,365 --> 00:01:15,603
(أوز) لو استمريت بهذا الأمر
 فأنت من سيحتاج عربة اسعاف

27
00:01:15,638 --> 00:01:17,337
أخبريهم ذلك 
 إنهم يعتقدون أني و(توبي)

28
00:01:17,338 --> 00:01:18,865
نقود طيلة اليوم لنتجول

29
00:01:18,866 --> 00:01:21,853
وهذا مانفعله 
 فما خطبك؟

30
00:01:21,888 --> 00:01:23,757
العمل ليس جيدا

31
00:01:23,758 --> 00:01:28,854
في هذا الركود، فلا أحد يريد 
 أن يخوض التجربة التركية

32
00:01:28,855 --> 00:01:31,425
لديهم ديون قد تأخروا في دفعها

33
00:01:31,460 --> 00:01:32,949
القليل منها ليس سيئا 
 لقد فوتوا أربع دفعات

34
00:01:32,950 --> 00:01:34,412
حسنا هذا سيئا

35
00:01:34,413 --> 00:01:36,345
لدي اسبوعين لآتي لهم بـ100 ألف دولار

36
00:01:36,380 --> 00:01:38,980
أو أنهم سيفقدوا البيت والعمل 
 ويصبحان بالشارع

37
00:01:39,010 --> 00:01:41,892
أو اسوأ، فأنا معهم

38
00:01:41,928 --> 00:01:43,466
لابد أن هناك طريقة للحصول على المزيد من المال

39
00:01:43,467 --> 00:01:47,099
لقد جربنا كل شيء 
 البنك والأقارب وبنوك أخرى

40
00:01:47,134 --> 00:01:49,840
نمر بأوقات صعبة 
 ألديك أي أفكار؟

41
00:01:49,875 --> 00:01:53,985
أنا؟ المال؟ لا؟ 
 أنتِ من ستدفع ثمن العشاء

42
00:01:54,545 --> 00:01:58,314
(توبي) هذه هي، التخاطر 
 بطريقة ما نستطيع الحصول منها على مال

43
00:01:58,349 --> 00:02:01,342
لا أستطيع

44
00:02:01,377 --> 00:02:05,912
لا تستطيع ماذا؟ 
 لا استطيع انتظار البقلاوة

45
00:02:05,947 --> 00:02:09,184
(أوليفيا) هل أخبرتك بشأن (توبي)؟

46
00:02:09,802 --> 00:02:11,349
لقد تخطيت الحدود

47
00:02:11,350 --> 00:02:14,107
أنت محق، ولكني يائس

48
00:02:14,142 --> 00:02:15,594
يائس؟

49
00:02:15,595 --> 00:02:18,464
جربي واحدة من هذه

50
00:02:45,860 --> 00:02:47,860
الموسم الأول 
 الحلقة العاشرة: مفقودة 
 ترجمة عبدالرحمن الدسوقي

51
00:02:51,275 --> 00:02:53,213
أسف بشأن البارحة

52
00:02:53,248 --> 00:02:55,682
انس الأمر 
 متى غادرت؟

53
00:02:55,717 --> 00:02:57,919
في الثانية صباحا وكان عليّ أن اتسوق بالسادسة

54
00:02:57,954 --> 00:03:00,280
ينبغي عليك أن تنام 8 ساعات

55
00:03:00,315 --> 00:03:04,130
ولذلك أريد منك أن تستخدم موهبتك لمساعدتي

56
00:03:04,165 --> 00:03:06,610
موهبتي ليس لها فائدة 
 في الحصول على المال

57
00:03:06,645 --> 00:03:08,635
صدقني، لقد حاولت عندما كنت صغيرا

58
00:03:08,670 --> 00:03:11,950
الشي الوحيد الذي قمت به 
 هو أني خسرت بعض الوزن

59
00:03:11,985 --> 00:03:13,485
38كجم؟

60
00:03:14,127 --> 00:03:16,471
ليس سيئا، أليس كذلك؟ 
 وكأننا سنستفيد من هذا

61
00:03:16,506 --> 00:03:18,032
(أوز) أعلم أنك ستستمر بقول هذا

62
00:03:18,033 --> 00:03:19,433
لم أفكر في أي شيء

63
00:03:19,434 --> 00:03:22,438
وأنا لم اقرأ عقلك 
 ولكني أعلم بما تفكر

64
00:03:22,488 --> 00:03:25,194
لم أقلها ولكنك ستفعلها

65
00:03:25,229 --> 00:03:27,356
لن أغش بلعبة البوكر

66
00:03:27,391 --> 00:03:29,129
ومن قال أن التخاطر مخالف للقواعد؟

67
00:03:29,130 --> 00:03:31,532
أنا، عموما ليس عندي مايكفي من المال 
 لاشترك باللعبة

68
00:03:31,567 --> 00:03:34,502
لدي 400دولار؟ 
 لن أساعدك في سرقة أحدهم

69
00:03:34,537 --> 00:03:36,687
أنت ستلعب ضد الكازينو 
 أنت ستسرق من منظمة

70
00:03:36,722 --> 00:03:40,120
والتي مُلاكها هم أناس مثلي أنا وأنت

71
00:03:40,852 --> 00:03:43,498
وماذا إن لعبت ضد أناس ليسوا مثلنا؟

72
00:03:43,499 --> 00:03:44,900
من؟

73
00:03:48,831 --> 00:03:50,709
عمل جيد ياسيدي

74
00:03:50,710 --> 00:03:52,908
ماذا تريد؟ 
 أمازلت تلعب البوكر؟

75
00:03:52,943 --> 00:03:54,596
لا ألعب البوكر بل أفوز بالبوكر

76
00:03:54,597 --> 00:03:56,424
ربحت في خمسة دورات الاسبوع الماضي

77
00:03:56,425 --> 00:03:58,408
حقا؟ خمسة؟ هذا مدهش

78
00:03:58,443 --> 00:04:00,943
(توبي) هنا لديه بعض المال

79
00:04:00,978 --> 00:04:03,310
ويريد بطريقة ما أنا يزيدها

80
00:04:03,345 --> 00:04:04,745
كما تعلم، يضاعفها

81
00:04:05,428 --> 00:04:09,000
حسنا، أنا ألاعب مستويات عالية

82
00:04:09,035 --> 00:04:12,828
واللاعبين كانوا عشوائين الاسبوع الماضي 
 إن كنت تريد لعبة كبيرة؟

83
00:04:13,740 --> 00:04:15,891
حقا؟

84
00:04:27,339 --> 00:04:29,815
لديك مكانا جميلا هنا

85
00:04:29,850 --> 00:04:31,320
شكرا سيدي

86
00:04:31,355 --> 00:04:33,908
نحن بعد العمل 
 نادني بـ(جورج)

87
00:04:33,943 --> 00:04:35,894
حسنا سيدي

88
00:04:35,929 --> 00:04:38,163
أ تستمع بالعمل مع السيد (باي)؟

89
00:04:38,198 --> 00:04:41,608
أجل، هو شاب جيد 
 يقوم بعمله

90
00:04:41,643 --> 00:04:44,530
حسنا، اسمع، بيني وبينك 
 ماهي مشكلته؟

91
00:04:44,565 --> 00:04:47,883
مشكلة؟ لا توجد مشكلة

92
00:04:47,884 --> 00:04:51,202
إنه فقط مفعم بالطاقة كما تعلم

93
00:04:51,237 --> 00:04:53,937
لا، أنا أتكلم عن الاسابيع الماضية 
 لقد بدى مشغولا

94
00:04:53,938 --> 00:04:56,947
مضغوط ومرهق طيلة الوقت

95
00:04:57,207 --> 00:04:59,950
أتهتم به؟ 
 أنا لا أمزح

96
00:04:59,985 --> 00:05:02,485
لدينا الكثير من المتقدمين لهذه الوظيفة

97
00:05:02,515 --> 00:05:04,124
في هذا الوقت

98
00:05:04,159 --> 00:05:06,795
فإن (أوز) أضعف من لدي في خط العمل

99
00:05:07,372 --> 00:05:09,387
أ تريد فتح الباب؟

100
00:05:10,037 --> 00:05:11,981
ولكن فلتبق هذا بيننا، اتفقنا؟

101
00:05:12,016 --> 00:05:14,367
بالتأكيد

102
00:05:17,462 --> 00:05:20,762
كيف حالكم؟ 
 فليحضر كل منكم مقعدا

103
00:05:33,563 --> 00:05:35,975
كان ينبغي أن أذهب إلى (دوني) الليلة

104
00:05:36,010 --> 00:05:40,398
أ ينبغي أن اكمل اللعب 
 أم أني سأعود إلى البيت؟

105
00:05:40,955 --> 00:05:44,855
لدي (فلاش)، أظنني سأهزمهم

106
00:05:47,770 --> 00:05:50,880
(فل هاوس)، ملك وورق (آس)

107
00:05:52,709 --> 00:05:56,787
(فول هاوس)، ورقتين (آس) فوق الملك 
 لا يمكنني أن أخسر

108
00:05:59,245 --> 00:06:00,745
كم لديك؟

109
00:06:04,167 --> 00:06:05,667
2500دولار

110
00:06:08,040 --> 00:06:09,740
أراهن بكل شيء

111
00:06:10,988 --> 00:06:15,188
تجاهل العين، راقب حركة الكتف واليد وتنفسه

112
00:06:16,979 --> 00:06:18,829
إنه يخادع

113
00:06:18,864 --> 00:06:20,564
حسنا وأنا أراهن بكل شيء

114
00:06:23,576 --> 00:06:25,276
هذا كثير عليّ

115
00:06:26,485 --> 00:06:27,985
استمتعا

116
00:06:33,340 --> 00:06:34,840
وأنا أراهن بكل شيء

117
00:06:38,563 --> 00:06:40,463
أمستعد؟

118
00:06:51,842 --> 00:06:53,567
أربعة ملوك ياصغيري

119
00:06:53,602 --> 00:06:55,052
تبا

120
00:07:02,534 --> 00:07:04,437
شكرا لكم

121
00:07:04,472 --> 00:07:07,575
كان لديك 10ألاف دولار وضيعتها؟

122
00:07:07,610 --> 00:07:09,360
لم أستطع تنبأ هذا، حسنا؟

123
00:07:09,395 --> 00:07:11,505
وعندما كنت أقرأ عقله 
 فقد تفاجئ أيضا

124
00:07:11,540 --> 00:07:13,915
هذا المال كان لأجل عائلتي 
 هذه ليست لعبة

125
00:07:13,950 --> 00:07:15,897
أتريد أن أذكرك بالـ400دولار؟ 
 سأعيدها لك

126
00:07:15,932 --> 00:07:18,382
ستعيدها لي؟ 
 حسنا لا بأس

127
00:07:18,417 --> 00:07:20,887
ينبغي أن أكون هادئا مثلك 
 أنا أبالغ بردة فعلي، صحيح؟

128
00:07:20,922 --> 00:07:22,672
لأن لدينا خطة ثانية، صحيح؟

129
00:07:22,707 --> 00:07:25,137
تخمين وزن الناس؟

130
00:07:25,172 --> 00:07:27,779
(30ألف دولار وأراهنك على أني أعرف وزنك)

131
00:07:31,097 --> 00:07:32,837
(ليف)

132
00:07:32,838 --> 00:07:34,752
أتبحث عن (أوز)؟ 
 بل أبحث عنكِ؟

133
00:07:34,787 --> 00:07:37,287
إنه هنا، لقد سمع صباحا في الراديو

134
00:07:37,322 --> 00:07:39,472
أن أحدهم يعطي جائزة بقيمة 100ألف دولار

135
00:07:39,507 --> 00:07:41,857
ليجدوا جثة أحدهم

136
00:07:41,892 --> 00:07:44,442
و(أوز) يتولى هذا الأمر
 ها هي

137
00:07:44,477 --> 00:07:47,133
أنت تحب أمور التحقيقات، صحيح؟ 
 ربما تحب هذا

138
00:07:47,168 --> 00:07:50,131
100ألف دولار لإيجاد شخص ميت؟

139
00:07:50,166 --> 00:07:53,437
لقد قتلت منذ 9 شهور بواسطة زوجها 
 والذي تم اتهامه بذلك

140
00:07:53,438 --> 00:07:54,838
عليّ الذهاب

141
00:07:54,840 --> 00:07:56,658
سأكلمك لاحقا، ردي عليّ

142
00:07:56,693 --> 00:08:00,088
حسنا 
 شكرا يا(ليف)

143
00:08:01,601 --> 00:08:03,348
من يعرض المال؟

144
00:08:03,349 --> 00:08:04,752
الزوج

145
00:08:04,753 --> 00:08:08,253
الذي اتهم بقتلها 
 إنه يعلم مكان جثتها

146
00:08:09,068 --> 00:08:10,568
غريب

147
00:08:11,628 --> 00:08:14,228
هذا لأجل الاستئناف يا(توبي) 
 إنه يظن أن هذا سيجعل منه بريئا

148
00:08:14,263 --> 00:08:16,256
ويرغمنا على العثور على القتلة الحقيقين

149
00:08:16,291 --> 00:08:18,932
بالظبط، سأعثر على الجثة 
 وأثبت أنه من فعلها

150
00:08:18,967 --> 00:08:20,910
بدون الجثة، فليس لديكِ شيء ضده 
 في الاستئناف، صحيح؟

151
00:08:20,945 --> 00:08:23,945
أنا أسفة بشأن عائلة (أوز) حقا

152
00:08:23,980 --> 00:08:25,630
ولكني لا استطيع إعطائك هذه المعلومات

153
00:08:25,665 --> 00:08:27,765
دعني أرف الملف يا(تشارلي)

154
00:08:30,357 --> 00:08:33,217
المحقق الذي يعمل على هذه القضية 
 هو صديق مقرب لي

155
00:08:33,252 --> 00:08:36,252
حسنا، لن أخطئ بهذا

156
00:08:39,255 --> 00:08:42,151
(أرثر ستبتس)، 62 عاما، نجار 
 توقف عن التعليم بالإعدادية

157
00:08:42,186 --> 00:08:43,785
وشق طريقه ليصبح مليونير

158
00:08:43,786 --> 00:08:46,036
(كاتي) كانت الزوجة الثالثة لـ(آرثر)

159
00:08:46,071 --> 00:08:48,571
كانت بالـ28 و 
 رائعة أجل، لقد رأيت صورتها

160
00:08:48,606 --> 00:08:50,856
من الواضح أن (آرثر) كان غيور جدا 
 لأنه قبل ثلاثة شهور

161
00:08:50,891 --> 00:08:54,891
من إختفاء (كاتي)، قام بعمل تأمين 
 بمقدار 5مليون دولار لنفسه

162
00:08:57,367 --> 00:08:59,453
ولـ(كيتي)

163
00:08:59,463 --> 00:09:02,328
-هيئة المحلفين أعتقدت 
 ألم يظهر أي جديد؟

164
00:09:02,363 --> 00:09:04,363
لم يكن هناك أقتحام، الجيران قد سمعوا 
 رجل وامرأة

165
00:09:04,398 --> 00:09:07,080
يصرخون، وبعد لحظات سمعوا طلقات النار

166
00:09:07,081 --> 00:09:09,910
لقد كان مغرورا وظن أنه 
 يستطيع الإفلات من الأمر

167
00:09:13,155 --> 00:09:15,274
أفهم ماتعنين

168
00:09:15,812 --> 00:09:18,012
-لن تندمين على هذا يا(تشارلي) 
 -من الأفضل لك

169
00:09:25,579 --> 00:09:27,977
شكرا

170
00:09:37,578 --> 00:09:39,778
سيد (ستبس) لقد قدت مسافة ساعتين 
 لآتي إليك

171
00:09:39,813 --> 00:09:42,301
وأنا مهتم بقضيتك

172
00:09:42,336 --> 00:09:44,500
أظن أني استطيع العثور على الجثة

173
00:09:44,535 --> 00:09:47,480
كيف؟ بالتخاطر؟

174
00:09:47,515 --> 00:09:49,415
لأنه البارحة كانت امرأة هنا

175
00:09:49,450 --> 00:09:52,100
كانت تود العثور على (كاتي) بشعوذة ما

176
00:09:52,135 --> 00:09:55,835
لقد وضعت جائزة على موقعك، وهذا ماسحدث 
 ماذا كنت تتوقع؟

177
00:09:55,870 --> 00:09:59,350
توقعت أن يظهر أحدهم وهو يعلم شيئا

178
00:09:59,706 --> 00:10:03,816
ليس صديقة القاتل أعلم 
 ولكن الأم

179
00:10:03,976 --> 00:10:07,057
أو أحدهم قد رأى شيئا ما

180
00:10:07,413 --> 00:10:10,029
ولم أتوقع أحد ما ليضيع وقتي

181
00:10:10,159 --> 00:10:13,254
حسنا، لديك مايكفي من الوقت لتضيعه

182
00:10:13,398 --> 00:10:15,637
25عاما، أليس كذلك؟

183
00:10:15,777 --> 00:10:19,242
لذا فدعنا نتحدث ونرى ماحدث

184
00:10:23,532 --> 00:10:25,272
كنت على الساحل الغربي في عمل

185
00:10:25,273 --> 00:10:27,199
وقد طرت إلى المنزل

186
00:10:28,117 --> 00:10:31,017
ووصلت المنزل في حوالي الثامنة صباحا

187
00:10:31,052 --> 00:10:33,052
قمت بتناول الفطور

188
00:10:33,087 --> 00:10:34,787
وسألت أ تزال (كاتي) نائمة؟

189
00:10:36,559 --> 00:10:38,259
لذا صعدت الدرج

190
00:10:39,703 --> 00:10:43,403
وقد هناك دم على الملاءة 
 ومنتشرة في كل مكان

191
00:10:46,143 --> 00:10:47,743
طلبت الشرطة

192
00:10:49,988 --> 00:10:54,388
لقد وجدوا تراب قد صنع حديثا 
 على جاروف بالجراج

193
00:10:55,252 --> 00:10:59,752
وجدوا قطرة من دماء (كاتي) في حقيبة البورش

194
00:11:00,719 --> 00:11:04,719
وجدوا رصاصة في سريري بنفس حجم مسدسي

195
00:11:04,754 --> 00:11:06,985
والذي لم يجدوه

196
00:11:07,020 --> 00:11:08,720
الإدعاء قد ناقش أنك عدت إلى المنزل

197
00:11:08,755 --> 00:11:10,962
وقد أطلقت النار على زوجت 
 وقمت بدفنهابمكان ما

198
00:11:10,963 --> 00:11:14,530
وعدت للمنزل وتناولت إفطارك وطلبت الطوارئ

199
00:11:14,565 --> 00:11:17,315
في قضيتهم فأنا أحمق

200
00:11:17,350 --> 00:11:20,050
لأنه ينبغي أن تكون أحمق 
 لترك كل هذه الأدلة

201
00:11:20,702 --> 00:11:23,352
وهيئة المحلفين قد صدقوا هذا لأنهم حمقى

202
00:11:24,536 --> 00:11:26,814
ودفاعك؟

203
00:11:31,140 --> 00:11:33,140
لقد أحببت (كاتي)

204
00:11:34,187 --> 00:11:35,999
لقد تشاجرنا، أجل

205
00:11:36,123 --> 00:11:38,824
أكنت الزوج المثال؟ لا

206
00:11:38,988 --> 00:11:42,088
ولكنها أيضا لم تكن الزوجة المثالية

207
00:11:43,129 --> 00:11:47,213
أستطيع أن أخبرك بأن كل مافعلته

208
00:11:47,342 --> 00:11:49,742
فعلته لأجل (كاتي) و(تايلر)

209
00:11:50,931 --> 00:11:52,675
(تايلر) هو أبنك؟

210
00:11:52,810 --> 00:11:56,452
أجل، من الزوجة الأولى

211
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
أكان قريبا من (كاتي)؟

212
00:11:59,699 --> 00:12:02,949
حسنا، أجل يمكنك قول هذا

213
00:12:04,205 --> 00:12:06,355
أكنت قريبا منه؟

214
00:12:06,390 --> 00:12:08,840
هذا لا شأن له بـ(تايلر)

215
00:12:08,875 --> 00:12:11,259
دفاعك قد قال أنه تم إيقاعك بهذا

216
00:12:11,260 --> 00:12:12,660
أجل

217
00:12:12,661 --> 00:12:15,155
لابد أنك قد صنعت لك أعداء طيلة هذه الفترة

218
00:12:16,362 --> 00:12:19,812
لما قتلوا زوجتك؟ 
 لما لم يقتلوك أنت؟

219
00:12:22,035 --> 00:12:24,585
لو كرهك أحدهم فسيقتلك

220
00:12:24,620 --> 00:12:29,220
وإن احتقرك أحدهم فسيقتل من تحب

221
00:12:30,804 --> 00:12:32,554
ماذا تعني بأنك لاتعلم مكان الجثة؟

222
00:12:32,589 --> 00:12:34,658
لم أحصل على قراءة لها

223
00:12:34,814 --> 00:12:36,624
إذا أحدهم قد حرك الجثة له

224
00:12:36,762 --> 00:12:38,679
أو ربما أنه لايعلم أي شيء عن القاتل

225
00:12:38,819 --> 00:12:40,865
(توبي) أرجوك لا تخبرني ذلك

226
00:12:40,993 --> 00:12:44,780
من المحتمل أن هذا الشخص لديه أعداء 
 وأنا لا أعلم من أين ابدأ

227
00:12:44,909 --> 00:12:47,336
كيف سنعثر على الجثة؟

228
00:12:47,466 --> 00:12:49,869
يمكنك التحدث إلى ابنه 
 ستكون بداية جيدة

229
00:12:50,003 --> 00:12:52,373
والدي يريدان أن يحدثاني عندما 
 فتحت لهم هذا الموضوع

230
00:12:52,522 --> 00:12:54,097
أمي متفائلة بطريقة مجنونة

231
00:12:54,141 --> 00:12:57,034
وأبي متشائم جدا

232
00:12:57,174 --> 00:12:59,442
عليك أن ترد

233
00:12:59,653 --> 00:13:01,153
أتريد مني أن أرد

234
00:13:02,526 --> 00:13:03,926
مرحبا؟

235
00:13:04,560 --> 00:13:05,960
أجل

236
00:13:06,723 --> 00:13:08,223
أجل لماذا؟

237
00:13:09,233 --> 00:13:10,733
ماذا؟

238
00:13:12,563 --> 00:13:15,563
أبي قد تعرض لصدمة قلبية 
 أمي، نحن قادمين

239
00:13:30,006 --> 00:13:32,138
-ماذا قالوا؟ 
 -لا أعلم

240
00:13:32,282 --> 00:13:34,690
سيكون بخير 
 لقد كانت صدمة نتيجة الفزع

241
00:13:34,814 --> 00:13:37,424
-نتيجة الفزع؟ 
 -هذا جيد

242
00:13:37,562 --> 00:13:40,623
تسارع نبضات قلبه ودوخته وألم صدره

243
00:13:40,658 --> 00:13:43,058
كل هذه الأعراض قد ترتبط بمشكلة قلبية

244
00:13:43,093 --> 00:13:45,654
ولكن الفحوصات قد بينت أن قلبه بخير

245
00:13:45,689 --> 00:13:48,456
وهذا الشيء الذي (دمير) ليس بخير فيه

246
00:13:48,575 --> 00:13:51,099
حسنا، إنه رجل محبوب 
 وهو مستعد للعودة لمنزله

247
00:13:51,222 --> 00:13:53,001
فقط تأكد من أن تبقيه هادئا

248
00:13:53,131 --> 00:13:55,244
أسمعتي يا أمي، هادئا، حسنا؟

249
00:13:55,279 --> 00:13:57,879
-أ تستطعين فعل هذا؟ 
 -(دمير)

250
00:14:02,618 --> 00:14:05,767
تعالى هنا، لقد قابلت مسعفين

251
00:14:05,802 --> 00:14:09,013
والحكايات التي قالوها عنك جيدة

252
00:14:09,680 --> 00:14:12,222
أهناك طريقة لابقائه هنا لاسبوعين أخرين؟

253
00:14:12,258 --> 00:14:13,658
كلا

254
00:14:21,210 --> 00:14:23,152
لقد وافقت على مقابلتكما 
 بطلب أبي

255
00:14:23,187 --> 00:14:25,337
ولكننا قد جربنا كل شيء

256
00:14:25,372 --> 00:14:27,365
أفضل محامي، محقق خاص

257
00:14:27,400 --> 00:14:30,550
حسنا، شكرا لمقابلتنا 
 -العفو

258
00:14:30,551 --> 00:14:31,951
أ كنت في (بوستن) عندما حدث هذا

259
00:14:31,970 --> 00:14:34,070
أدرس القانون في جامعة (هارفرد)

260
00:14:34,105 --> 00:14:37,813
ولكن عليّ إخبارك أني قد تعلمت شيئا 
 من محاكمة أبي

261
00:14:37,848 --> 00:14:39,531
حقا، كيف ذلك؟

262
00:14:39,686 --> 00:14:42,184
القاتل والمتهم، حقيقتين مختلفتين

263
00:14:42,338 --> 00:14:44,238
من الواضح أن أبي تم الإيقاع به

264
00:14:45,390 --> 00:14:48,090
أسمع يا(برتولو) أهتم بالأمر

265
00:14:50,695 --> 00:14:52,515
أتظن أن هيئة المحلفين قد اخطأوا

266
00:14:52,667 --> 00:14:54,287
أجل

267
00:14:54,312 --> 00:15:00,142
(كاتي) كانت رائعة 
 ساحرة وجذابة

268
00:15:02,225 --> 00:15:04,532
والمحاكمة قد قلبت كل شيء

269
00:15:04,680 --> 00:15:06,442
هل كنتما قريبين؟

270
00:15:06,478 --> 00:15:07,878
كلا، لا

271
00:15:13,219 --> 00:15:15,219
أكان أبوك غيورا؟

272
00:15:16,637 --> 00:15:19,437
أجل 
 -أكان لـ(كاتي) أي علاقات أخرى؟

273
00:15:20,087 --> 00:15:22,332
-أعلم واحدة منها 
 -وهل علم بها (آرثر)؟

274
00:15:22,333 --> 00:15:23,733
أجل

275
00:15:24,344 --> 00:15:25,900
أبي قد طلق الزوجتين الأخريين

276
00:15:25,901 --> 00:15:27,301
ولايوجد سبب ليطلق الثالثة

277
00:15:27,302 --> 00:15:29,184
ربما قد تعب من خسارة نصف أمواله

278
00:15:29,219 --> 00:15:30,719
أتعبت من الكلام؟

279
00:15:32,030 --> 00:15:34,596
-حسنا، شكرا 
 -لا مشكلة، حظا طيبا

280
00:15:43,887 --> 00:15:45,807
أسمعي، ليس لدي كنية الشخص

281
00:15:45,842 --> 00:15:48,492
ولكني أريدك أن تتفقدي اسم (بارتولو)

282
00:15:48,527 --> 00:15:50,715
-ألديك صورة لهذا الرجل؟ 
 -أجل، لقد رأيته

283
00:15:50,862 --> 00:15:52,857
يبدو (لاتيني) في الأربعينات

284
00:15:52,892 --> 00:15:54,392
(أوز) يعتقد أن الفاعل هو ابنه

285
00:15:54,427 --> 00:15:56,315
وكيف له أن يعرف؟

286
00:15:56,316 --> 00:15:57,716
هؤلاء كل المسجلين على النظام؟

287
00:15:57,717 --> 00:16:00,608
أول أو أخر اسمهم (بارتولو) 
 أ تعرفت على أحدهم؟

288
00:16:02,047 --> 00:16:04,395
هذا الشخص هنا

289
00:16:04,558 --> 00:16:07,963
(بارتولو كورتزار) من الأرجنتين

290
00:16:08,009 --> 00:16:09,443
هل هو من نفذ الجريمة؟

291
00:16:09,482 --> 00:16:12,880
كلا، إنه نائب رئيس شركة انشائات (ستبس)

292
00:16:13,046 --> 00:16:16,930
-أتمزحين 
 -لديه بعض البلاغات عام1984

293
00:16:17,087 --> 00:16:19,446
وقد قُبض عليه حينها 5مرات بتهم

294
00:16:19,599 --> 00:16:23,161
المؤامرة وحرق الممتلكات والاعتداء 
 والاحتيال وإعاقة العدالة

295
00:16:23,310 --> 00:16:25,310
وخرج منها بريئا في كل مرة

296
00:16:32,990 --> 00:16:36,390
كم جولة أخذناها؟ 
 -لا أعلم، لم أعُد

297
00:16:39,329 --> 00:16:45,229
عشرة في خلال 12ساعة 
 هذا رقم قياسي

298
00:16:47,239 --> 00:16:49,776
(أوز)؟ أتفكر بـ(مولي سمز)؟

299
00:16:49,777 --> 00:16:51,177
مستحيل

300
00:16:51,203 --> 00:16:53,262
-ماذا؟ 
 -لقد كنت نائما وتحلم

301
00:16:53,407 --> 00:16:55,731
لما لا تعود للمنزل؟ ساهتم بالمعدات

302
00:16:55,868 --> 00:16:58,180
-وبعدها ساذهب لرؤية (بارتولو) 
 -سأتي معك

303
00:16:58,215 --> 00:16:59,622
حسنا

304
00:16:59,753 --> 00:17:01,370
هذا الرجل صعب 
 أنا من سيطرح الاسئلة

305
00:17:01,374 --> 00:17:04,387
لك هذا أيها الشرطي

306
00:17:11,364 --> 00:17:13,139
الجو جميل هنا يا(توبي)

307
00:17:13,281 --> 00:17:15,481
ربما لن نجد الجثة حتى الربيع

308
00:17:22,346 --> 00:17:24,818
كيف حالكِ؟ جئنا لنرى (بارتولو)

309
00:17:24,964 --> 00:17:26,995
أتمانعين إن دخلنا 
 شكرا

310
00:17:27,133 --> 00:17:28,733
-أتناديه لنا؟ 
 -بالتأكيد

311
00:17:37,566 --> 00:17:40,016
-كيف حالك؟ أنا (توبي لوجان) 
 -وأنا (بارتولو)

312
00:17:40,051 --> 00:17:42,189
-(أوز) 
 -بماذا يمكن أن أساعدكما؟

313
00:17:42,224 --> 00:17:44,774
أظن أن (آرثر ستبس) قد حدثك بالأمر

314
00:17:44,809 --> 00:17:47,059
لا أتحدث لآرثر 
 هو يراسلني فقط

315
00:17:47,094 --> 00:17:48,994
ماذا حدث بينكما؟

316
00:17:49,029 --> 00:17:51,479
(آرثر) وأنا من بنى الشركة

317
00:17:51,514 --> 00:17:53,646
والآن العمل ليس جيدا

318
00:17:53,792 --> 00:17:57,180
لأن شريكي قد اتهم بالقتل

319
00:17:57,324 --> 00:17:59,300
هل جاوبت على سؤلك؟

320
00:17:59,432 --> 00:18:02,982
نريد فقط أن نسأل عما تعرفه 
 عن مقتل (كاتي)

321
00:18:05,455 --> 00:18:07,555
أعرف أنه من قتلها

322
00:18:07,590 --> 00:18:10,154
ودفنها ونسى أن يخفي الأدلة

323
00:18:10,189 --> 00:18:12,939
لم يكن رجلا يهتم بالتفاصيل

324
00:18:12,974 --> 00:18:15,829
أتلمح إلى أني أعلم أين دفنها؟

325
00:18:15,955 --> 00:18:17,638
كلا

326
00:18:17,769 --> 00:18:19,403
حسنا، لأني لا أعلم

327
00:18:19,543 --> 00:18:22,879
فهمت، وليس لديك فكرة عمن فعلها؟

328
00:18:23,037 --> 00:18:25,878
من المتورط في كل هذا؟

329
00:18:28,322 --> 00:18:31,322
ألا تعلم إن كان (آرثر) صديق لحارس مرمى؟

330
00:18:32,940 --> 00:18:37,541
مقابلتكما أيها السادة كانت لطيفة

331
00:18:37,679 --> 00:18:40,049
ولكن لدي أشياء أخرى لعملها

332
00:18:44,649 --> 00:18:47,849
-(جاري) هو المشكلة 
 -شكرا

333
00:18:50,986 --> 00:18:54,186
حمقى

334
00:18:55,034 --> 00:18:57,234
(جاري)؟ معك (بارتولو) أتصل بي

335
00:18:57,821 --> 00:18:59,221
كيف كانت لعبة الكنز ياشباب؟

336
00:18:59,256 --> 00:19:02,500
أتعلمين أحدهم يدعى (جاري) يرتدي قناع 
 حارس مرمى هوكي، عندما يرتكب جرائمه؟

337
00:19:02,639 --> 00:19:04,480
أنت تشاهد الكثير من أفلام الرعب يا(توبي)؟

338
00:19:04,610 --> 00:19:06,490
كلا، جائني تلميح من (بورتولو)

339
00:19:06,525 --> 00:19:08,755
أن حارس مرمى هو من قتل (كاتي ستبس)

340
00:19:08,790 --> 00:19:10,856
أيلعب مع فريق الـ(ليفز) أم الـ(رينجرز)؟

341
00:19:10,986 --> 00:19:12,413
لطيف

342
00:19:12,560 --> 00:19:14,561
لا أستطيع مساعدتك إن لم تعطني 
 اسمه الأخير

343
00:19:14,604 --> 00:19:16,009
أيضا لدي فتى في حالة طارئة

344
00:19:16,151 --> 00:19:18,309
والذي قد أطلق النار على نفسه مرتين من الخلف

345
00:19:18,332 --> 00:19:19,827
عليّ الذهاب

346
00:19:19,974 --> 00:19:21,853
فريق الـ(ليفز) أم الـ(رينجرز)؟ لقد أخبرتها أنه كان 
 حارس مرمى ، صحيح؟

347
00:19:21,877 --> 00:19:23,290
ربما هي محقة

348
00:19:23,323 --> 00:19:25,073
أكان حارس مرمى أم كان (بارتولو)؟

349
00:19:26,066 --> 00:19:28,977
-بل كان حارس مرمى 
 -(توبي) أنا محتار

350
00:19:29,139 --> 00:19:31,010
(أوز) موهبتي ليس مثالية

351
00:19:31,181 --> 00:19:33,758
لقد قرأت عقل (بارتولو) وهو يرى 
 حارس مرمى يطلق النار عليها

352
00:19:33,914 --> 00:19:38,214
إما أنه كان حارس المرمى الذي قام بها 
 أو أنه قد استأجر حارس مرمى لفعلها

353
00:19:39,360 --> 00:19:41,760
-لقد استأجر حارس مرمى 
 -أجل، هذا ما أفكر فيه

354
00:19:41,913 --> 00:19:44,834
كل ماعلينا فعله هو إيجاد حارس مرمى يدعى (جاري)

355
00:19:44,982 --> 00:19:48,760
-أي أفكار؟ 
 -أجل، الالاف منها

356
00:19:48,894 --> 00:19:52,955
حسنا، لدينا هنا (جاري فانبامو) و(جاري روز) 
 و(جاري مارتن)

357
00:19:52,988 --> 00:19:55,063
كان هذا حارس مرمى فريق (دالاس) 
 وهناك (جاري دمسكي)

358
00:19:55,199 --> 00:19:58,199
(جاري كلنتيروا) وهؤلاء مستقلين ولديهم مواقعهم

359
00:19:58,236 --> 00:19:59,649
ماهذا؟ ماذا فعلت؟

360
00:19:59,684 --> 00:20:01,184
حسنا، (جاري) حارس المرمى الذي تحدثت عنه

361
00:20:01,219 --> 00:20:03,019
ربما يكون أحد حراس المرمى الذين 
 تستأجرهم إن لعبت مبارة هوكي

362
00:20:03,054 --> 00:20:04,854
وليس لديك من يقوم بحراسة الشباك

363
00:20:04,889 --> 00:20:06,489
-(استأجر حارس مرمى) 
 -أجل

364
00:20:06,524 --> 00:20:08,024
ألديك فكرة أفضل

365
00:20:08,988 --> 00:20:10,788
-كلا 
 -لقد اتصلت بهؤلاء

366
00:20:10,823 --> 00:20:12,596
وأخبرتهم أننا نود رأيتهم 
 لنرى بشأن هذا

367
00:20:12,717 --> 00:20:14,897
وحددنا المكان والميعاد

368
00:20:14,932 --> 00:20:16,821
ولكني لا أعلم كيف يبدو يا(أوز)

369
00:20:16,960 --> 00:20:19,459
-ولا حتى صوته 
 -لا

370
00:20:19,604 --> 00:20:21,104
إذا فاقرأ عقولهم

371
00:20:22,851 --> 00:20:26,077
أبي، صحتك أهم، حسنا؟

372
00:20:26,218 --> 00:20:28,479
أمي وأنا سنهتم بأمر المطعم

373
00:20:28,514 --> 00:20:30,001
أجل

374
00:20:30,054 --> 00:20:32,470
لا لن أدعه يقترب من الطعام

375
00:20:32,628 --> 00:20:35,163
أحبك أيضا أبي، وداعا

376
00:20:35,278 --> 00:20:36,797
تدعني أنا أقترب من الطعام؟

377
00:20:36,965 --> 00:20:41,331
لديه هذا الشيء ناحية البيض

378
00:20:41,484 --> 00:20:44,596
ولمس الطعام..  
 أهذا هو هدفنا؟

379
00:20:44,741 --> 00:20:47,188
سأنزل الزجاج

380
00:20:47,435 --> 00:20:50,022
(جاري)؟ 
 أنت (جاري) حارس المرمى؟

381
00:20:50,057 --> 00:20:51,878
أجل

382
00:20:51,913 --> 00:20:53,413
أتبحث عن حارس مرمى؟

383
00:20:53,984 --> 00:20:56,205
أغلق الزجاج، إن الجو بارد

384
00:20:56,338 --> 00:20:59,373
-مرحبا، كيف حالك يا(جاري)؟ 
 -أتبحث عن أحدهم؟

385
00:21:20,611 --> 00:21:24,130
كلا ليس هو 
 -أ أنت متأكد؟

386
00:21:24,279 --> 00:21:28,281
أجل، لقد أشرت إلى عنوان (كاتي) 
 وكانت يفكر بحبيبته

387
00:21:28,435 --> 00:21:31,042
وسألته أين كان يعمل 
 وفكر بحبيبته

388
00:21:31,196 --> 00:21:33,330
وأدعيت أني تلقيت مكالمة من حارس مرمى 
 يدعى (بورتولو)

389
00:21:33,365 --> 00:21:35,962
فعلت ماهو مطلوب لاثارته 
 وظل يفكر بحبيبته

390
00:21:36,129 --> 00:21:38,054
أكانت جميلة على الأقل؟

391
00:21:38,203 --> 00:21:40,662
في عقله، أجل

392
00:21:40,800 --> 00:21:42,938
أتعني أن الشباب يرون جمال

393
00:21:43,070 --> 00:21:44,831
من يحبون في عقلهم؟

394
00:21:44,978 --> 00:21:47,705
أتمزح معي، صحيح؟ 
 ومن لايفعل هذا؟

395
00:21:47,853 --> 00:21:49,785
أنا أواعد كل امرأة جذابة 
 لذا لا أعلم بشأن هذا

396
00:21:49,813 --> 00:21:51,213
حسنا، من التالي؟

397
00:21:54,654 --> 00:21:56,954
(توبي) أظن أن الابن من فعلها

398
00:21:56,989 --> 00:21:58,823
فكر في أن كل هذا المال سيعود إليه

399
00:21:58,970 --> 00:22:00,901
ولكن المشكلة الوحيدة هي 
 أنه كان بالخارج للدراسة

400
00:22:01,055 --> 00:22:02,911
أهذا هو (جاري روز)؟

401
00:22:02,953 --> 00:22:06,088
-أجل، أخر من في القائمة 
 -حسنا

402
00:22:07,789 --> 00:22:09,219
(جاري روز)؟

403
00:22:09,254 --> 00:22:10,929
-من أنت؟ 
 -كيف حالك، أنا (توبي لوجان)؟

404
00:22:11,083 --> 00:22:13,750
أبحث عن حارس مرمى لمباراة 
 في عطلة نهاية الاسبوع

405
00:22:13,785 --> 00:22:15,710
سيكلفك 55دولارا بالساعة بالإضافة إلى السفر

406
00:22:15,711 --> 00:22:17,111
حسنا 
 -أين؟

407
00:22:17,112 --> 00:22:18,512
-في (أوكفيلد) 
 -أي شارع؟

408
00:22:18,513 --> 00:22:21,490
48شارع سانت كيفن أفينو

409
00:22:29,167 --> 00:22:31,675
كانت هناك فتا مفقودة هناك تدعى (كاتي)

410
00:22:40,501 --> 00:22:43,414
من أنت؟ عماذا تتحدث؟

411
00:22:43,549 --> 00:22:45,549
أنا رجل يحتاج في حارس مرمى قاتل

412
00:22:49,045 --> 00:22:52,845
من أنت؟ مخبول؟ 
 اهدأ

413
00:22:53,509 --> 00:22:55,444
أخبر صديقك أنه قد أخافني

414
00:22:55,450 --> 00:22:56,912
يمكنني سماعك

415
00:22:57,790 --> 00:22:59,190
جيد

416
00:23:00,265 --> 00:23:01,704
تعالى

417
00:23:01,705 --> 00:23:03,138
لم أتنب بهذا

418
00:23:16,219 --> 00:23:19,219
-مرحبا كيف الكشف؟ 
 -مرحبا

419
00:23:20,287 --> 00:23:22,627
هناك أضلاع مكسورة

420
00:23:22,791 --> 00:23:24,291
وبارزة قليلا

421
00:23:24,942 --> 00:23:28,822
وهذا الذي هنا 
 يفسر مافعلته في عام نصف قد مضوا

422
00:23:28,948 --> 00:23:30,648
حسنا؟ 
 -ليس لديك قلب

423
00:23:32,466 --> 00:23:35,731
هذا مؤلم، ولكن هناك قلب هنا

424
00:23:35,872 --> 00:23:38,022
-لا 
 -هذا مؤلم

425
00:23:38,171 --> 00:23:40,263
-تعالي 
 -انظر

426
00:23:40,417 --> 00:23:42,219
دكتورة، ضعي يدك هنا من فضلك

427
00:23:42,358 --> 00:23:44,058
هنا تمام، أ شعرتي به؟

428
00:23:44,200 --> 00:23:45,718
هنا

429
00:23:45,864 --> 00:23:47,443
-هذا نبض 
 -ربما

430
00:23:47,574 --> 00:23:49,044
أظن أن لديك 
 عدم انتظام في ضربات القلب

431
00:23:49,223 --> 00:23:51,421
ماهذا؟ أجل، تذكرت

432
00:23:51,574 --> 00:23:53,953
تسارع في ضربات القلب 
 خطير، أليس كذلك؟

433
00:23:54,092 --> 00:23:56,121
يمكن أن يسبب لك أوهام

434
00:23:56,275 --> 00:23:58,218
لدي أوهام

435
00:23:58,345 --> 00:24:00,163
ألديكِ علاج لهذا؟

436
00:24:00,309 --> 00:24:02,190
ربما

437
00:24:02,341 --> 00:24:05,004
عبر علاج الحب

438
00:24:05,155 --> 00:24:07,649
ماكان هذا؟ لقد نسيت

439
00:24:07,824 --> 00:24:09,524
هذا هو

440
00:24:15,242 --> 00:24:18,759
أسف لسماع مشاكل عائلتك المالية

441
00:24:19,104 --> 00:24:20,542
ماكان نوع هذا المطعم؟

442
00:24:20,683 --> 00:24:22,139
-تركي 
 -لم أعلم أنك تركي

443
00:24:22,283 --> 00:24:27,210
إنه جيد وبه الكثير من الطعام الجيد

444
00:24:27,546 --> 00:24:29,676
لأجاوب على سؤالك

445
00:24:29,714 --> 00:24:31,115
ربما أسرع طريقة هي

446
00:24:31,237 --> 00:24:34,308
هي بالذهاب إلى منطقة (راسل)

447
00:24:35,219 --> 00:24:37,790
لا أعلم.. أتتحدث عن سباق الأحصنة؟

448
00:24:37,825 --> 00:24:40,415
كلا، البورصة 
 كم لديك من رأس المال؟

449
00:24:40,545 --> 00:24:42,739
-خمسة 
 -خمسائة ألف، مذهل

450
00:24:42,880 --> 00:24:44,716
-خمسائة دولار 
 -خمسائة دولار؟

451
00:24:44,860 --> 00:24:46,550
أ أنت مجنون؟ 
 (توبي) تعالى هنا

452
00:24:46,686 --> 00:24:49,182
أتعلم أن صديقك لديه حس الدعابة

453
00:24:49,361 --> 00:24:51,824
(أوز)؟ كلا

454
00:24:51,886 --> 00:24:53,333
أنا جادا الآن

455
00:24:53,390 --> 00:24:56,316
-متى ستعود للعمل؟ 
 -الطبيبة قالت غدا

456
00:24:56,481 --> 00:24:59,243
حسنا، كن حذرا

457
00:24:59,390 --> 00:25:01,290
اعذرني

458
00:25:02,570 --> 00:25:04,079
أتؤلم؟

459
00:25:04,235 --> 00:25:06,169
عندما أتنفس

460
00:25:06,333 --> 00:25:07,833
تعالى، أريد أن أريك شيئا

461
00:25:09,061 --> 00:25:12,246
أسفة أني لم أرد عليك سابقا 
 كانت ليلة طويلة

462
00:25:12,405 --> 00:25:14,760
-أوجدتي (جاري روز)؟ 
 -نوعا ما

463
00:25:14,887 --> 00:25:16,572
نظن أن الجثة هي ماستهمك

464
00:25:16,607 --> 00:25:18,007
جثة (كاتي ستبس)؟

465
00:25:18,160 --> 00:25:20,281
كلا، لقد سحبناه من البحيرة

466
00:25:20,420 --> 00:25:23,120
كانت هناك كرة هوكي عالقة بفمه

467
00:25:25,694 --> 00:25:27,573
أهذا هو الشخص الذي تحدثت عنه؟

468
00:25:27,700 --> 00:25:29,849
أجل

469
00:25:30,085 --> 00:25:32,388
كيف علمت بشأنه؟

470
00:25:32,540 --> 00:25:35,540
لقد كان في قائمة أسماء (جاري)

471
00:25:36,415 --> 00:25:40,415
وعندما جاء دوره لنتحدث 
 بدا أنه يعرف شيئا عن (كاتي)

472
00:25:40,416 --> 00:25:41,828
أكان هو القاتل؟

473
00:25:41,854 --> 00:25:46,198
لا أعلم، رأيت اطلاق النار والدم

474
00:25:46,328 --> 00:25:48,622
وأخر ما رأيته كان هو

475
00:25:48,771 --> 00:25:50,718
وهي يغادران غرفة النوم

476
00:25:50,864 --> 00:25:53,864
-لم تره يقتلها 
 -كلا

477
00:25:54,607 --> 00:25:56,280
أ تسببت بمقتله؟

478
00:25:56,427 --> 00:25:59,027
لا، هو من تسبب بمقتل نفسه 
 والسؤال هو من؟

479
00:25:59,804 --> 00:26:02,484
علينا الذهاب

480
00:26:08,482 --> 00:26:11,213
-(جاري روز) 
 -لم اسمع به يوما

481
00:26:11,928 --> 00:26:13,428
ربما تستحضر لك هذه بعض الذكريات

482
00:26:16,012 --> 00:26:18,212
لون بشرته ليس بخير

483
00:26:19,512 --> 00:26:21,912
أتذكر تهمة الاعتداء التي عليك؟

484
00:26:23,451 --> 00:26:25,237
وكانت على (جاري) أيضا

485
00:26:25,272 --> 00:26:27,270
وقضى عامين بسجن (كينجستون) بسبب هذا

486
00:26:27,305 --> 00:26:29,469
يالها من مصادفة، ألا تظن؟

487
00:26:29,622 --> 00:26:32,970
أجل ولكن كيف؟

488
00:26:33,005 --> 00:26:37,305
اهدأ فهي لا تعلم أي شيء

489
00:26:37,853 --> 00:26:40,253
هل (آرثر ستبس) من طلب منك فعل هذا؟

490
00:26:42,336 --> 00:26:45,586
لم أتحدث إلى (آرثر) منذ اليوم الذي قُبض عليه

491
00:26:46,236 --> 00:26:48,086
حسنا؟

492
00:26:48,121 --> 00:26:49,674
كل ما أعرفه هو

493
00:26:49,795 --> 00:26:52,145
ابنه (تايلر) حاول بيع

494
00:26:52,180 --> 00:26:53,880
حصته في الشركة

495
00:26:53,915 --> 00:26:56,265
وقد قال أنه سوف يسافر إلى أوروبا

496
00:26:57,002 --> 00:27:00,885
وإن سألتيني فهو يخلي المنزل

497
00:27:02,719 --> 00:27:04,219
حسنا يا(برتولو)

498
00:27:14,630 --> 00:27:16,030
على ماذا حصلت؟

499
00:27:16,065 --> 00:27:18,690
إنه يعلم أكثر مما قال لكِ 
 ويظل يفكر بالاسبانية

500
00:27:18,824 --> 00:27:21,944
(اهدأ، فهي لاتعلم شيء)

501
00:27:22,294 --> 00:27:24,352
وهو محق، أهذا كل ماحصلت عليه؟

502
00:27:24,407 --> 00:27:25,807
أجل

503
00:27:27,562 --> 00:27:30,262
عليّ مراقبته إذا

504
00:27:38,074 --> 00:27:40,424
لدي بعض الاسئلة لك يا(تايلر)

505
00:27:49,777 --> 00:27:51,186
ليس لدي فكرة عمن يكون

506
00:27:51,330 --> 00:27:53,530
اسمه (جاري روز)، ألا يبدو هذا مألوفا؟

507
00:27:54,164 --> 00:27:55,764
أهو هذا الـ(جاري)؟

508
00:27:58,374 --> 00:28:00,974
لا، لما تسألين؟

509
00:28:08,638 --> 00:28:10,238
يا إلهي

510
00:28:13,787 --> 00:28:15,387
هذا هو الرجل الذي قتل (كاتي)

511
00:28:16,355 --> 00:28:17,755
أتظن أن والدك برئ؟

512
00:28:17,790 --> 00:28:20,090
أيمكنك أن تشرحي لي لما أنا هنا أيتها المحققة؟

513
00:28:20,750 --> 00:28:22,150
سأعود إليك

514
00:28:33,245 --> 00:28:36,445
كلاهما يعلمان شيء ما

515
00:28:36,480 --> 00:28:39,130
-هو يعلم شيء ما 
 -أتعتقد أنهما يعملان معا

516
00:28:40,309 --> 00:28:42,609
ربما، لا أعلم

517
00:28:43,935 --> 00:28:45,535
شيء ما يحدث هنا

518
00:29:00,749 --> 00:29:03,299
-أنت مجددا 
 -(جاري روز)؟

519
00:29:04,459 --> 00:29:07,859
(جاري روز)؟ لم اسمع به يوما

520
00:29:07,894 --> 00:29:10,879
-كان حارس مرمى لعبة هوكي 
 -كان القاتل

521
00:29:12,274 --> 00:29:15,424
أ تعتقدين أنه من قتل (كاتي)؟

522
00:29:15,459 --> 00:29:18,267
كلا، ولكني متأكدة أن شريكك (بارتولو) 
 يعرف (جاري)

523
00:29:18,302 --> 00:29:19,802
والآن (جاري) قد مات

524
00:29:19,965 --> 00:29:22,065
لابد من أنه الرجل الذي استأجره

525
00:29:22,865 --> 00:29:24,965
أتظن أن (بارتولو) قد فعلها

526
00:29:25,000 --> 00:29:27,585
أحدهم خانني

527
00:29:27,620 --> 00:29:29,470
أتعلم أن أبنك (تايلر) قد تفاوض

528
00:29:29,505 --> 00:29:31,105
على أن يبيع حصته من الشركة لـ(بارتولو)؟

529
00:29:32,535 --> 00:29:34,528
كان دائما يريد شركتي

530
00:29:34,681 --> 00:29:36,231
و(تايلر)؟

531
00:29:36,266 --> 00:29:38,516
كان على علاقة بزوجتك

532
00:29:41,759 --> 00:29:44,259
لديها دائما ذوق جيد كما تعلم

533
00:29:44,294 --> 00:29:45,794
ربما يكون من قتلها؟

534
00:29:46,831 --> 00:29:50,631
لا أعلم ماحدث

535
00:29:50,632 --> 00:29:52,035
اسمعني

536
00:29:52,966 --> 00:29:54,466
لن تتركيني أبدا

537
00:29:54,501 --> 00:29:55,901
أبدا

538
00:30:03,075 --> 00:30:05,915
حسنا

539
00:30:16,408 --> 00:30:18,456
أنا قادم

540
00:30:20,884 --> 00:30:23,175
تبدو بحال سيئة، ادخل

541
00:30:23,210 --> 00:30:25,110
شكرا

542
00:30:26,644 --> 00:30:29,143
أي حظ حالفك في استجواب (آرثر) 
 مع (تشارلي)؟

543
00:30:29,178 --> 00:30:31,162
لقد كان قويا

544
00:30:31,197 --> 00:30:33,844
ومن الصعب القول إن كان مذنبا أم لا

545
00:30:34,358 --> 00:30:36,870
(برتولو) ربما يكون استأجر (جاري) 
 ليوقع بـ(أرثر)

546
00:30:36,905 --> 00:30:39,449
أو(آرثر) قد اكتشف أن (تايلر) على علاقة 
 مع أمه بالتبني

547
00:30:39,484 --> 00:30:41,199
وجعل (بارتولو) يستأجر (جاري)

548
00:30:41,200 --> 00:30:44,371
أو(كاتي) انفصلت عن (تايلر) 
 و(تايلر) استأجر (جاري)

549
00:30:44,406 --> 00:30:46,028
أو أن (أرثر) من قتلها بنفسه

550
00:30:46,029 --> 00:30:48,458
أترى ما عنيته؟ الأمر صعب

551
00:30:48,493 --> 00:30:50,684
إن سألتني فسأقول أنه (تايلر)

552
00:30:50,719 --> 00:30:53,911
-لما تظن أن (تايلر)؟ 
 -لا أعلم، أنه تخمين

553
00:30:53,946 --> 00:30:56,303
وهذا عادي، فالمحققين لديهم تخمينات

554
00:30:57,234 --> 00:31:00,815
أظن أننا لو حدثناه مرة أخرى 
 سنحصل على شيء ما

555
00:31:01,333 --> 00:31:02,825
حسنا، أتريد أن تتحدث إليه؟

556
00:31:02,826 --> 00:31:04,302
أجل بالفعل

557
00:31:04,303 --> 00:31:06,055
-حسنا، لنفعلها 
 -لنذهب

558
00:31:12,642 --> 00:31:14,120
أسف، لقد كنت على وشك أن أغادر

559
00:31:14,121 --> 00:31:16,600
أتمانع إن دخلنا لبضع دقائق

560
00:31:16,601 --> 00:31:18,001
أسف، أنا في عجلة من أمري

561
00:31:18,002 --> 00:31:21,779
إن الأمر بشأن قضية أبيك 
 لقد أكتشفنا بعض الأشياء

562
00:31:22,181 --> 00:31:23,905
-ماذا؟ 
 -أتمانع إن تحدثنا بالداخل؟

563
00:31:23,906 --> 00:31:25,490
فالجو بارد هنا

564
00:31:25,491 --> 00:31:28,036
-ماذا أكتشفت؟ 
 -إن الأمر معقد

565
00:31:28,037 --> 00:31:29,643
أعليّ تحريكها

566
00:31:29,644 --> 00:31:32,572
سأطلق الانذار

567
00:31:35,070 --> 00:31:37,003
وشكرا لك يا(تايلر)

568
00:31:37,683 --> 00:31:41,494
أتعلم، أظن أنك على حق وأنه متورط بهذا الأمر

569
00:31:44,639 --> 00:31:48,278
راقب

570
00:32:01,923 --> 00:32:04,237
لا تقترب

571
00:32:39,951 --> 00:32:41,352
هذه سيارة (تشارلي)

572
00:32:41,353 --> 00:32:43,317
أتبعته أيضا؟

573
00:32:46,128 --> 00:32:48,323
(توبي) لا 
 أطلب الدعم

574
00:32:48,358 --> 00:32:51,143
لا تخرج من السيارة يا(توبي)

575
00:33:44,524 --> 00:33:48,416
-(توبي) ماذا تفعل هنا؟ 
 -لقد تبعت (تايلر) وأنتِ؟

576
00:33:48,451 --> 00:33:50,351
(برتولو)

577
00:34:24,372 --> 00:34:26,272
ابق هنا

578
00:34:26,279 --> 00:34:28,801
كوني حذرة

579
00:34:35,626 --> 00:34:37,526
توقف

580
00:34:51,750 --> 00:34:53,158
أيتها المحققة

581
00:34:53,159 --> 00:34:54,593
الدعم في طريقه

582
00:34:54,594 --> 00:34:56,695
أطلب المسعفين

583
00:34:57,372 --> 00:34:58,885
أ أنتِ بخير؟

584
00:34:58,886 --> 00:35:01,504
ماذا حدث؟ 
 -كان المشتبه به مُسلح

585
00:35:01,539 --> 00:35:03,737
وقد سحبت سلاحي وطلبت منه التوقف

586
00:35:03,772 --> 00:35:05,963
وقد أطلق بأتجاهي ورددت عليه

587
00:35:05,998 --> 00:35:08,182
عُلم

588
00:35:22,667 --> 00:35:24,965
-مرحبا؟ 
 -تايلر؟

589
00:35:25,595 --> 00:35:27,041
هل أصبت؟

590
00:35:27,042 --> 00:35:29,835
-في ذراعي 
 -دعني أرى

591
00:35:29,870 --> 00:35:32,219
-أهو بخير؟ 
 -من هناك؟

592
00:35:34,498 --> 00:35:36,250
(تايلر) 
 (كاتي)

593
00:35:36,251 --> 00:35:38,545
(كاتي)؟

594
00:35:38,580 --> 00:35:40,580
(كاتي ستبس)؟

595
00:35:44,169 --> 00:35:46,125
يا إلهي

596
00:35:49,305 --> 00:35:53,899
عندما استيقظت ظننت أني قد سمعت صوتا

597
00:35:53,934 --> 00:35:55,843
وعندما بحثت

598
00:35:55,878 --> 00:35:58,735
وبالوقت الذي عدتُ فيه لغرفة نومي

599
00:35:59,908 --> 00:36:02,006
كان هناك رجلا

600
00:36:02,544 --> 00:36:04,195
لقد ظننت أنه لصا

601
00:36:04,196 --> 00:36:06,723
ارم سلاحك

602
00:36:12,638 --> 00:36:15,282
اركله بالخلف

603
00:36:16,334 --> 00:36:18,463
لدي معلومات

604
00:36:18,498 --> 00:36:20,856
معلومات قيمة

605
00:36:20,891 --> 00:36:23,707
يمكنني إخبارك بشيء قد ينقذ حياتك

606
00:36:28,164 --> 00:36:32,530
أدركت ما يتحدث عنه

607
00:36:33,191 --> 00:36:35,663
لم تكن هذه عملية سرقة

608
00:36:35,698 --> 00:36:38,711
(آرثر) أرادني قتيلة

609
00:36:38,746 --> 00:36:41,567
وهكذا قلت: فليكن

610
00:36:41,602 --> 00:36:44,653
سأكون ميتة وسأوقع بـ(آرثر)

611
00:36:44,688 --> 00:36:48,864
سيذهب للسجن وسيحصل (تايلر) على كل شيء

612
00:36:48,899 --> 00:36:52,363
وأنا اشتريت لـ(كاتي) هوية جديدة 
 وكنا سنسافر إلى أسبانيا

613
00:36:52,398 --> 00:36:55,009
ولكن (جاري) لم يخبرك بالقصة كلها، صحيح؟

614
00:36:55,044 --> 00:36:57,313
لم يكن (آرثر) 
 -لا

615
00:36:57,348 --> 00:36:59,124
لقد وجدنا هذه الليلة أنه (برتولو)

616
00:36:59,125 --> 00:37:01,617
(برتولو) عرف الحقيقة عندما قتل (جاري)

617
00:37:01,652 --> 00:37:04,165
ولهذا طلب رؤيتك

618
00:37:04,317 --> 00:37:07,038
كان يخلي المنزل

619
00:37:07,073 --> 00:37:09,617
لقد وجدنا الرجل المطلوب

620
00:37:23,052 --> 00:37:25,011
كيف حالك؟

621
00:37:25,046 --> 00:37:27,100
هذا ثمن خروجي من السجن

622
00:37:27,101 --> 00:37:28,662
هذه هي

623
00:37:29,619 --> 00:37:31,134
أهذا الشيك؟

624
00:37:32,011 --> 00:37:35,371
-شكرا 
 -بل الشكر لك

625
00:37:35,406 --> 00:37:37,335
سيدة (باي)

626
00:37:37,370 --> 00:37:39,106
رهنك أصبح من الماضي

627
00:37:39,107 --> 00:37:42,853
-أمي .. أبي 
 -هذا هو الرجل

628
00:37:42,854 --> 00:37:45,460
سيد (ستبس) شكرا لك

629
00:37:45,495 --> 00:37:47,147
وعائلتي تشكرك 
 هذا (آرثر ستبس)

630
00:37:47,148 --> 00:37:49,282
شكرا لك

631
00:37:53,361 --> 00:37:55,161
من الجيد أن تكون خارجا

632
00:37:55,162 --> 00:37:57,627
أراهنك على هذا 
 كيف حال (تايلر)؟

633
00:37:57,662 --> 00:38:00,437
تعلم كيف هو

634
00:38:00,438 --> 00:38:04,325
لم يكن يعلم أي شيء عن (برتولو) 
 لقد أعتقد أني الفاعل

635
00:38:04,360 --> 00:38:07,008
وأنت أكنت تعلم أنه كان (برتولو)؟

636
00:38:08,038 --> 00:38:11,294
أريدها ميتة، ولا يهمني كيف ستفعلها

637
00:38:11,329 --> 00:38:15,084
كلا، لقد خدعني بالكامل

638
00:38:17,904 --> 00:38:20,049
أعرف هذا الشعور

639
00:38:20,739 --> 00:38:23,755
وكيف حال (كاتي)؟

640
00:38:23,790 --> 00:38:27,565
أنا أؤمن بالمغفرة

641
00:38:27,600 --> 00:38:29,828
ولكن ليس لها

642
00:38:38,803 --> 00:38:40,276
اصرف الشيك الآن

643
00:38:40,277 --> 00:38:42,559
-الآن؟ 
 -أجل

