1
00:00:01,707 --> 00:00:02,674
الأرض

2
00:00:02,676 --> 00:00:04,376
النار

3
00:00:04,378 --> 00:00:06,378
الهواء

4
00:00:06,380 --> 00:00:08,046
الماء

5
00:00:08,048 --> 00:00:11,916
وحده الأفاتار بإمكانه التحكم في جميع العناصر

6
00:00:11,918 --> 00:00:15,787
و احلال التوازن في العالم

7
00:00:15,812 --> 00:00:17,812
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عامر زوقار من الجزائر ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

8
00:00:19,658 --> 00:00:23,828
الاخوان يتواجهان في حرب قبائل الماء

9
00:00:23,830 --> 00:00:24,662
بعدما اكتشفت كورا

10
00:00:24,664 --> 00:00:26,898
أن القائد أنولاك قام بخيانة والدها

11
00:00:26,900 --> 00:00:29,667
ثارت ضده لتشعل فتيل حرب أهلية

12
00:00:29,669 --> 00:00:32,037
التف الثوار الجنوبيون حول قائدهم تونراك

13
00:00:32,039 --> 00:00:33,238
غير أن عددهم غير كافٍ

14
00:00:33,240 --> 00:00:35,840
لذا توجهت كورا الى "ريبابليك سيتي" طالبةً العون

15
00:00:35,842 --> 00:00:38,209
فهل ستتمكن من اقناع الرئيس رايكو

16
00:00:38,211 --> 00:00:41,079
بإرسال قواته لمساعدة الجنوب؟

17
00:00:42,404 --> 00:00:45,404
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| أسطورة كورا  ||
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"  : الموسم الثاني الحلقة الخامسة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}(حماة السلام)</b>

18
00:00:55,428 --> 00:00:59,564
أهلا بك أفاتار
شكرا لك لإشعال الحرب

19
00:00:59,566 --> 00:01:01,566
أنا لم أشعل الحرب

20
00:01:01,568 --> 00:01:04,669
حسنا, لقد فعلت ذلك, لكن المسألة أكثر تعقيدا

21
00:01:04,671 --> 00:01:05,703
مما تجعلها تبدو

22
00:01:05,705 --> 00:01:07,205
أريدك أن تعود الى العمل يا مكو

23
00:01:07,207 --> 00:01:10,008
ستقام مسيرة للسلام من طرف قبيلة الماء الجنوبية هذه الليلة

24
00:01:10,010 --> 00:01:13,378
لذا أود أن تكون حاضرا حتى تحرص على ألا يفلت زمام الامور

25
00:01:13,380 --> 00:01:15,747
أنا في الخدمة-
سأذهب أنا أيضا-

26
00:01:15,749 --> 00:01:18,550
ينبغي على سكان الجنوب أن يعلموا أن الأفاتار بجانبهم

27
00:01:18,552 --> 00:01:20,618
في قتالهم ضد المحتلين الشماليين

28
00:01:20,620 --> 00:01:23,788
رائع
سيهدئ ذلك من روعهم

29
00:01:23,790 --> 00:01:25,557
ربما عليك أن تتجنبي ذلك-
ماذا؟-

30
00:01:25,559 --> 00:01:28,660
أنا أعتقد أن وجودك هناك لتدعمي طرفا دون آخر

31
00:01:28,662 --> 00:01:29,594
سيأزم من الاوضاع

32
00:01:29,596 --> 00:01:31,329
على الأقل حاولي أن تبدي حيادية

33
00:01:31,331 --> 00:01:34,799
أنا لست حيادية
لقد احتل الشمال موطني

34
00:01:34,801 --> 00:01:35,533
السبب الوحيد لتواجدي هنا

35
00:01:35,535 --> 00:01:38,870
هو ان أقنع الجمهورية لترسل قواتها لمساعدة الجنوب

36
00:01:38,872 --> 00:01:41,973
زولي سبق و أن رتب لنا لقاء مع الرئيس رايكو غداً

37
00:01:41,975 --> 00:01:43,241
سوف نحظى بموافقته

38
00:01:43,243 --> 00:01:45,276
أيا كان
علي الذهاب الى العمل

39
00:01:45,278 --> 00:01:46,511
يجدر بي الذهاب لتفقد مصنعي

40
00:01:46,513 --> 00:01:48,646
سأذهب لمعرفة مجريات مسيرة السلام هاته

41
00:01:48,648 --> 00:01:52,383
أما أنا فأتوق الى جلسةٍ للعناية بالقدمين

42
00:01:54,420 --> 00:01:57,322
و مالذي ينبغي أن أفعله أنا؟

43
00:01:57,324 --> 00:01:58,957
لا أعلم يا بولين

44
00:01:58,959 --> 00:02:01,693
جد شيئا لتفعله

45
00:02:01,695 --> 00:02:05,530
قلي يا فتى, هل سبق وان رأيت "ريبابليك سيتي" في الليل؟

46
00:02:05,532 --> 00:02:07,465
بالطبع فأنا أعيش هنا

47
00:02:07,467 --> 00:02:09,801
هل رأيتها بالفعل؟

48
00:02:09,803 --> 00:02:10,602
نع....كلا

49
00:02:10,604 --> 00:02:14,038
هذا ما اعتقدته

50
00:02:14,040 --> 00:02:16,141
لنذهب

51
00:02:16,143 --> 00:02:18,576
تورناك و الثوار يختبئون هنا

52
00:02:18,578 --> 00:02:20,845
في التلال
خارج المدينة

53
00:02:20,847 --> 00:02:21,412
لا تشغل بالا لهم

54
00:02:21,414 --> 00:02:23,081
أخي لا يشكل لنا أي تهديد هناك

55
00:02:23,083 --> 00:02:25,483
عزّز من الحراسة عند بوبة الأرواح

56
00:02:25,485 --> 00:02:28,620
فتأمينها هو قمة أولوياتنا

57
00:02:28,622 --> 00:02:31,022
حاضر سيدي

58
00:02:39,632 --> 00:02:41,833
أود منكما أن تلحقا الأفاتار

59
00:02:41,835 --> 00:02:45,470
فهي الوحيدة القادرة على فتح بوابة الأرواح الشمالية

60
00:02:45,472 --> 00:02:47,939
..لكنك يا أبي أخبرت كورا أن

61
00:02:47,941 --> 00:02:50,441
لقد أخبرت كورا ما كان عليها أن تسمعه

62
00:02:50,443 --> 00:02:54,212
سأجدها
فلقد سرقت زوجي

63
00:02:54,214 --> 00:02:56,447
أريدها على قيد الحياة

64
00:02:56,449 --> 00:02:59,050
حسنا

65
00:03:02,521 --> 00:03:05,857
راقبني يا بوكي

66
00:03:05,859 --> 00:03:09,227
استلق ثم تدحرج

67
00:03:09,229 --> 00:03:10,995
تدحرج

68
00:03:10,997 --> 00:03:15,599
كلا, كلا, لا يمكنك أن تريه ما توده أن يفعله
فذلك لا ينفع أبدا

69
00:03:18,805 --> 00:03:21,539
جيد

70
00:03:22,609 --> 00:03:24,943
آه, أنت تكافؤه أكثر من اللازم

71
00:03:27,847 --> 00:03:31,783
أين تذهب يا بوكي-
احترام القيادة-

72
00:03:35,021 --> 00:03:35,820
هل تواجهك صعوبات يا بني؟

73
00:03:35,822 --> 00:03:38,156
بوكي صعبٌ تعليمه

74
00:03:38,158 --> 00:03:41,092
صدقني أنا أعلم شعورك

75
00:03:41,094 --> 00:03:42,293
ربما يمكنني مساعدتك

76
00:03:42,295 --> 00:03:43,561
كيف تريد أن يعلمك والدك

77
00:03:43,563 --> 00:03:46,130
لتصبح ضليعا في التدريب؟

78
00:03:46,132 --> 00:03:47,999
مرحى

79
00:04:00,145 --> 00:04:04,649
التوتر في أشدِّه خارج أسوار المركز الثقافي لقبيلة الماء الجنوبية

80
00:04:04,651 --> 00:04:06,784
الأفاتار تقود مجموعة من الجنوبيين

81
00:04:06,786 --> 00:04:09,854
في مسيرة سلمية ضد القائد أنولاك

82
00:04:09,856 --> 00:04:14,058
غير أن الشماليين خرجوا جماعاتٍ لمساندة قائدهم

83
00:04:14,060 --> 00:04:16,027
بوووو

84
00:04:16,029 --> 00:04:17,762
اخرجوا من هنا

85
00:04:17,764 --> 00:04:21,099
بوووو-
أوجدوا عملا حقيقيا-

86
00:04:21,101 --> 00:04:24,936
اخرجوا من هنا-
أيها النتنون-

87
00:04:36,449 --> 00:04:39,717
توقف يا هذا

88
00:04:39,719 --> 00:04:42,620
شرطة المدينة

89
00:05:32,504 --> 00:05:34,906
لقد تعدت قبيلة الماء الجنوبية الحدود

90
00:05:34,908 --> 00:05:38,042
لقد رأيت مخضعا للنار يفر من موقع الانفجار

91
00:05:38,044 --> 00:05:40,078
لعل الشمال غير مسؤول عن هذا

92
00:05:40,080 --> 00:05:42,113
بالطبع هم مسؤولون

93
00:05:42,115 --> 00:05:45,683
من غيرهم يفعل هذا؟

94
00:06:00,366 --> 00:06:04,135
عجبا, عادة, حينما أرى ضوء ساطعا كهذا

95
00:06:04,137 --> 00:06:06,604
فسببه أنني ضُربت بحجر على رأسي

96
00:06:06,606 --> 00:06:12,377
الشهرة شبيهةٌ بأن تضرب بحجر على مستوى الرأس كل الوقت

97
00:06:15,114 --> 00:06:17,682
انظروا انه بولين

98
00:06:17,684 --> 00:06:20,985
بولين بولين بولين

99
00:06:20,987 --> 00:06:25,022
بولين بولين بولين

100
00:06:25,024 --> 00:06:26,124
ما تسمعونه يا سادة هو هتاف

101
00:06:26,126 --> 00:06:28,593
"لمحبوب الجماهير "بولين" من فريق "فاير فيريتس

102
00:06:28,595 --> 00:06:31,529
لنرى ان أمكننا أن نحظى بمقابلة خاطفة

103
00:06:31,531 --> 00:06:33,164
بولين

104
00:06:33,166 --> 00:06:35,366
بولين,  لقد خرج فريق "فاير فيريتس" من المنافسة

105
00:06:35,368 --> 00:06:37,068
كيف قضيت وقتك مؤخرا؟

106
00:06:37,070 --> 00:06:40,705
حسنا, لقد سافرت الى الجنوب لحضور مهرجان أرواح النهر الجليدي

107
00:06:40,707 --> 00:06:42,373
عقدت خطوبتي على أميرةٍ لفترة وجيزة

108
00:06:42,375 --> 00:06:45,276
ثم فسخت علاقتي بها بصعوبة

109
00:06:45,278 --> 00:06:49,280
...و تم اقحامي بشكل غير متعمد في حرب أهلية

110
00:06:51,017 --> 00:06:53,217
لكن ما من مكان أرغب فيه

111
00:06:53,219 --> 00:06:55,787
أكثر من ليلة بطولة الاخضاع
في ريبابليك سيتي

112
00:06:55,789 --> 00:06:57,155
هل أنا محق يا جمهور؟

113
00:06:57,157 --> 00:06:59,257
ريبابليك سيتي

114
00:07:01,428 --> 00:07:03,928
هل تحن الى الحلبة؟

115
00:07:03,930 --> 00:07:06,731
حسنا, أنا لا أحن بالتأكيد الى أن أُضرب كل الوقت

116
00:07:06,733 --> 00:07:08,466
و كذا الخسارة المشينة

117
00:07:08,468 --> 00:07:09,367
ما أعنيه هو
أن الأمر أصبح متكررا

118
00:07:09,369 --> 00:07:13,171
...أحيانا أبكي حتى أنام

119
00:07:14,340 --> 00:07:17,642
أعتقد أن أكثر ما أحن اليه هو هؤلاء المعجبون

120
00:07:17,644 --> 00:07:19,577
فهم الأفضل في العالم

121
00:07:19,579 --> 00:07:24,081
تحية للمعجبين

122
00:07:24,083 --> 00:07:26,384
انظر مدى حبهم لك يا فتى

123
00:07:26,386 --> 00:07:29,420
فهم يتجابون مع ما تقوله الى أقصى الحدود

124
00:07:29,422 --> 00:07:31,623
الخدعة هي أن تقول ريبابليك سيتي

125
00:07:31,625 --> 00:07:34,992
أو معجبون كلما اختلطت عليك الأمور

126
00:07:34,994 --> 00:07:36,127
سيهتف الجميع بعدها

127
00:07:36,129 --> 00:07:40,565
أعتقد أنك وجدت مهنتك الحقيقية

128
00:07:43,201 --> 00:07:45,636
آمل ان يستمع لنا الرئيس رايكو

129
00:07:45,638 --> 00:07:46,504
لا تقلقي

130
00:07:46,506 --> 00:07:49,640
فلقد كنت ممولا رئيسيا لحملة الرئاسيات خاصته

131
00:07:49,642 --> 00:07:54,612
سيزيد من حظوظك هو و الرجل الآخر

132
00:07:56,048 --> 00:07:59,116
مرحبا يا سيدي الرئيس

133
00:07:59,118 --> 00:08:01,852
...سيدي, إن قبيلة الماء الجنوبية

134
00:08:01,854 --> 00:08:03,120
لحظة واحدة

135
00:08:03,122 --> 00:08:06,657
واصلي الابتسام

136
00:08:07,060 --> 00:08:12,096
كيف لي أن أساعد الأفاتار و أكثر ممولي كرما؟

137
00:08:12,098 --> 00:08:14,532
لقد احتلت قوات أنولاك الجنوب

138
00:08:14,534 --> 00:08:16,734
نود منك ان ترسل قوات الاتحاد للمساعدة

139
00:08:16,736 --> 00:08:19,470
أنا جد مهتم بما يحصل هناك

140
00:08:19,472 --> 00:08:21,472
لكنني لا أعتقد انه لا يحق للجمهورية

141
00:08:21,474 --> 00:08:23,240
أن تتدخل في الشؤون الداخلية لقبائل الماء

142
00:08:23,242 --> 00:08:26,711
أنولاك ليس حتى القائد الشرعي لقبيلة الماء

143
00:08:26,713 --> 00:08:29,780
لقد وصل الى الكرسي عن كريق الأكاذيب

144
00:08:29,782 --> 00:08:30,381
سيدي الرئيس

145
00:08:30,383 --> 00:08:32,783
الجمهورية هي بالفعل متورطة في هذا الصراع

146
00:08:32,785 --> 00:08:35,219
فلقد هاجم الشمال مركزنا الثقافي الليلة الماضية

147
00:08:35,221 --> 00:08:37,855
صدقني, نحن نفعل ما في وسعنا

148
00:08:37,857 --> 00:08:40,424
لتقديم المسؤولين عن ذلك للعدالة

149
00:08:40,426 --> 00:08:41,726
المسؤولين عن ذلك"؟"

150
00:08:41,728 --> 00:08:43,928
من غير الشماليين قد يفعل ذلك؟

151
00:08:43,930 --> 00:08:45,529
أعلم أنه حين تكونين صغيرة السن

152
00:08:45,531 --> 00:08:46,997
..من الصعب أن تحافظي على وجة نظر

153
00:08:46,999 --> 00:08:48,799
أنت من فقدت وجهة النظر

154
00:08:48,801 --> 00:08:51,802
أنا أحاول أنا أنقذ قبيلتي, أما أنت فتلتقط الصور

155
00:08:51,804 --> 00:08:54,839
ارسال قوات عسكرية أمر لا يمكنني القيام به حاليا

156
00:08:54,841 --> 00:08:59,176
لكنني أعدك أنني سأعمل مع أنولاك و الجنوب لتتوصل الى حل ديبلوماسي

157
00:08:59,178 --> 00:09:02,079
أنا آسف
لكنني اتخذت قراري

158
00:09:02,081 --> 00:09:03,080
لقد انتهى هذا الاجتماع

159
00:09:03,082 --> 00:09:05,616
سيتم القضاء على عائلتي

160
00:09:05,618 --> 00:09:11,255
و سوف تتحمل مسؤولية ذلك لأنك لم تحرك ساكنا

161
00:09:14,493 --> 00:09:16,828
لا يمكنني تصديق أن الرئيس لن يفعل شيئا

162
00:09:16,830 --> 00:09:17,662
انه حتى لا يهتم

163
00:09:17,664 --> 00:09:20,365
أنا واثق من أنه يهتم
لكنه لا يمكنه ببساطة أ يخبر شعبه

164
00:09:20,367 --> 00:09:22,033
أنه سيخوض حربا

165
00:09:22,035 --> 00:09:23,268
لا تعنيهم البتة

166
00:09:23,270 --> 00:09:24,936
كيف لك أن تنحاز لصفه؟

167
00:09:24,938 --> 00:09:26,371
ما حكايتك مع الصفوف؟

168
00:09:26,373 --> 00:09:28,573
لم تعتقدين دائما أنني أعمل ضدك؟

169
00:09:28,575 --> 00:09:30,408
حسنا, أنت لا تساعدني

170
00:09:30,410 --> 00:09:32,244
أنا أحاول أن أجلب القوات الى الجنوب

171
00:09:32,246 --> 00:09:33,445
فما الذي تفعله أنت؟

172
00:09:33,447 --> 00:09:34,913
أنا أقوم بعملي

173
00:09:34,915 --> 00:09:37,148
حسنا, عذرا أيها الضابط

174
00:09:37,150 --> 00:09:40,085
"لا تتركني أحول بينك و بين "تحريرك للمخالفات

175
00:09:40,087 --> 00:09:41,219
فأنا أحاول أن أنقذ العالم

176
00:09:41,221 --> 00:09:43,722
حسنا, ما كان عليك فعل ذلك لو لم تأزمي الوضع منذ البدء

177
00:09:43,724 --> 00:09:46,024
لا يمكنني التحدث معك و أنت في هاته الحالة

178
00:09:48,996 --> 00:09:52,130
أنت هي التي في هاته الحالة

179
00:09:56,904 --> 00:09:58,003
مرحبا, هل أنت مستعجلة؟

180
00:09:58,005 --> 00:10:00,038
عذرا, علي أن أتحدث الى فاريك

181
00:10:00,040 --> 00:10:03,441
نعم, أنا أيضا

182
00:10:09,249 --> 00:10:10,181
مرحبا

183
00:10:10,183 --> 00:10:12,117
أرأيت
أخبرتك أنني بإمكاني فعل ذلك

184
00:10:12,119 --> 00:10:13,952
عذرا لأنني شككت في ذلك

185
00:10:13,954 --> 00:10:17,622
لا يمكننا أنا ننتظر تحرك الرئيس
نحن في حاجة لتك القوات الآن

186
00:10:17,624 --> 00:10:19,357
شركتي على وشك الانهيار

187
00:10:19,359 --> 00:10:21,660
علي أن أجد طريقة لأنشّط من المبيعات

188
00:10:21,662 --> 00:10:23,762
حسنا فهمت ذلك

189
00:10:23,764 --> 00:10:25,196
عاصفة الأفكار

190
00:10:25,198 --> 00:10:27,032
أحظري المستلزمات

191
00:10:27,034 --> 00:10:29,134
أنتم على وشك أن تعرفوا

192
00:10:29,136 --> 00:10:30,635
"كيف تبقى "الصناعات العالمية

193
00:10:30,637 --> 00:10:36,875
"في واجهة "الابتكارات الخيالية" أو "الأبتخيالية

194
00:10:36,877 --> 00:10:40,211
هاته علامتنا التجارية يا صاح

195
00:10:40,613 --> 00:10:44,849
عمل العقل يستلزم دورة دموية أقوى

196
00:10:47,219 --> 00:10:50,455
لنفعل هذا

197
00:10:51,123 --> 00:10:55,560
حسنا, ها هي الأفكار تتأجج

198
00:10:55,562 --> 00:10:59,030
شاي بالليمون و النعناع الوردي

199
00:10:59,032 --> 00:11:04,769
راديو للحيوانات الأليفة
حذاء لليدين

200
00:11:04,771 --> 00:11:05,370
مهلا لحظة

201
00:11:05,372 --> 00:11:07,939
نحن لا نحتاج للرئيس أن يذهب الى الجنوب

202
00:11:07,941 --> 00:11:11,042
بل نحتاج الى القوات فحسب
لنقصدهم مباشرة

203
00:11:11,044 --> 00:11:13,345
ثمة شيء واحد أعلمه بشأن تلك القوات

204
00:11:13,347 --> 00:11:14,779
هم يعشقون القتال

205
00:11:14,781 --> 00:11:17,782
أعرف الجنرال, آيرو
لعله يقبل مساعدتنا

206
00:11:17,784 --> 00:11:20,185
رجل في الداخل
عظيم

207
00:11:20,187 --> 00:11:22,654
أما أنت فتحتاجين أن تبيعي بعض الدبابات

208
00:11:22,656 --> 00:11:25,056
أنا أعرف من يود شرائها

209
00:11:25,058 --> 00:11:26,825
سنشحنهم باتجاه الجنوب

210
00:11:26,827 --> 00:11:27,525
ذلك رائع

211
00:11:27,527 --> 00:11:29,060
ستجنين المال لشركتك

212
00:11:29,062 --> 00:11:31,396
و ستساعدين على هزيمة أنولاك

213
00:11:31,398 --> 00:11:32,030
هذا صحيح

214
00:11:32,032 --> 00:11:33,832
ان لم تجني المال خلال الحرب

215
00:11:33,834 --> 00:11:35,834
فهِّمتك لن تجني لك المال

216
00:11:35,836 --> 00:11:38,370
الوضع خطير في البحار في هاته الفترة

217
00:11:38,372 --> 00:11:40,905
لكنني على استعداد للتجربة ان كنت أنت كذلك

218
00:11:40,907 --> 00:11:46,111
ستكون مجازفة جنونية
لكنني أحب المجازفات الجنونية

219
00:11:46,113 --> 00:11:48,713
نهاية العاصفة

220
00:11:51,350 --> 00:11:54,953
قدمي هاته الأفكار الأخرى
"الى "الأبحاث و التطوير

221
00:11:54,955 --> 00:11:56,855
أريد النماذج الأصلية الأسبوع المقبل

222
00:11:56,857 --> 00:11:59,324
لا أعلم لم من الشاق

223
00:11:59,326 --> 00:12:01,059
اقناع الجمهورية في أن تساند الجنوب

224
00:12:01,061 --> 00:12:04,295
لا تقلقي فأنا أعمل على ذلك

225
00:12:04,297 --> 00:12:05,930
حالما يرى الناس هذا

226
00:12:05,932 --> 00:12:08,500
سيصطفون لقتال أنولاك

227
00:12:08,502 --> 00:12:11,803
قومي بالأمر يا زولي

228
00:12:11,805 --> 00:12:13,505
لا تجزعي فهذا غير حقيقي

229
00:12:13,507 --> 00:12:18,943
لدي فريق عمل سينمائي وثّق اجتياح الشمال بأكمله

230
00:12:23,450 --> 00:12:24,682
عذرا, أنا لا أتوقف عن فعل ذلك

231
00:12:24,684 --> 00:12:26,284
سنقوم بمونتاج لهذا الشريط

232
00:12:26,286 --> 00:12:29,220
و نضيف لقطات لنجمنا بولين

233
00:12:29,222 --> 00:12:31,923
الذي يلعب دور بطل قبائل الماء الجنوبية

234
00:12:31,925 --> 00:12:33,324
في قتال ضد الشرير أنولاك

235
00:12:33,326 --> 00:12:35,460
لن يناصر أحدٌ الشمال بعد رؤيته

236
00:12:35,462 --> 00:12:40,932
"لـ "مغامرات ناتاك: بطل الجنوب

237
00:12:41,434 --> 00:12:42,434
أنا ناكتاك

238
00:12:42,436 --> 00:12:45,203
ما رأيكم؟

239
00:12:47,908 --> 00:12:51,409
كان عليك رؤية فاريك اليوم

240
00:12:51,411 --> 00:12:53,311
ذلك الرجل عبقري-
أهااا-

241
00:12:53,313 --> 00:12:55,980
سيساعد أسامي في بيع دباباتها الى الجنوب

242
00:12:55,982 --> 00:12:58,450
ثم جاء بهاته الفكرة الرائعة لكورا

243
00:12:58,452 --> 00:13:00,585
لإقناع الجنرال آيرو بقتال أنولاك

244
00:13:00,587 --> 00:13:03,788
دون علم الرئيس حتى

245
00:13:03,790 --> 00:13:04,923
ماذا؟
تلك فكرة سيئة

246
00:13:04,925 --> 00:13:06,891
"و سيجعلني من "المتحركين

247
00:13:06,893 --> 00:13:07,792
بصفتي البطل ناكتاك

248
00:13:07,794 --> 00:13:11,663
رجل حركيٌ
لكن قلبه من ذهب

249
00:13:11,665 --> 00:13:13,298
لقد ولد في التَّنْدَرة‏
(التَّنْدَرة‏ سَهْل في القُطْب الشَّمالي‏)

250
00:13:13,300 --> 00:13:14,732
أنا أحاول فعل شيء

251
00:13:14,734 --> 00:13:15,900
في غاية الأهمية

252
00:13:15,902 --> 00:13:18,203
آه, أنا آسف

253
00:13:18,205 --> 00:13:19,537
طبعا
ما الأمر؟

254
00:13:19,539 --> 00:13:22,440
هنالك شيء مريب بخصوص هاته التفجيرات

255
00:13:22,442 --> 00:13:24,909
أنا لا أعتقد أن قبائل الماء الشمالية

256
00:13:24,911 --> 00:13:26,344
هي المسؤولة عن ذلك

257
00:13:26,346 --> 00:13:28,413
مهلا, انه هو

258
00:13:28,415 --> 00:13:30,815
ذلك هو الرجل الذي فجر المركز

259
00:13:30,817 --> 00:13:33,017
على أن أذهب لإخبار بايفونغ

260
00:13:33,019 --> 00:13:34,619
مسرور لمساعدتك

261
00:13:34,621 --> 00:13:37,589
ناتاك أنقذ الموقف مجددا

262
00:13:39,392 --> 00:13:40,058
حسنا ميلو

263
00:13:40,060 --> 00:13:42,594
أول ما يجب أن تفعله بصفتك مدربا

264
00:13:42,596 --> 00:13:44,062
هو أن تفرض السيطرة

265
00:13:44,064 --> 00:13:47,398
أنت المسؤول
لا تنسى ذلك

266
00:13:47,400 --> 00:13:48,800
نادي بوكي الآن

267
00:13:48,802 --> 00:13:51,236
تعال الى هنا يا بوكي

268
00:13:53,073 --> 00:13:54,272
بوكي

269
00:13:55,742 --> 00:13:57,609
كلا يا بوكي

270
00:13:57,611 --> 00:14:00,945
أنت تجازيه لسوء سلوكه

271
00:14:00,947 --> 00:14:03,781
لكنه يدغدغني

272
00:14:09,488 --> 00:14:12,857
لا يمكنك تركه لينام معك في السرير

273
00:14:12,859 --> 00:14:14,792
أنت الليمور قائد القطيع

274
00:14:14,794 --> 00:14:16,461
عليه أن ينام على الأرض

275
00:14:20,066 --> 00:14:23,601
أعلم أن الأمر صعب
لكن ذلك من أجل الأفضل

276
00:14:23,603 --> 00:14:26,604
كلا يا بوكي
هذا سريري

277
00:14:26,606 --> 00:14:28,907
ستنام على الأرض

278
00:14:31,478 --> 00:14:42,220
كونك ليمورا قائد قطيع أمر يبعث على الوحدة-
أعلم ذلك-

279
00:14:43,255 --> 00:14:45,957
كيف لهذا الانفجار أن يحدث أمام ناظريك؟

280
00:14:45,959 --> 00:14:49,260
و لما لم تعتقلي الشماليين المسؤولين عن ذلك؟

281
00:14:49,262 --> 00:14:51,996
نحن نعمل على ذلك يا سيدي-
حسنا, اعملي بجد أكبر-

282
00:14:51,998 --> 00:14:53,164
ان لم تقدمي لي نتائجا عمّا قريبا

283
00:14:53,166 --> 00:14:55,700
سأجد شخصا آخر بإمكانه فعل ذلك

284
00:14:55,702 --> 00:14:57,168
لدي معلومات بخصوص قضية التفجيرات

285
00:14:57,170 --> 00:14:59,938
لقد عرفت هوية الرجل الذي شاهدته في مكان الحدث

286
00:14:59,940 --> 00:15:04,776
هذا رائع يا ماكو-
عليك أن تبلغ ذلك لــباينفوغ حالا-

287
00:15:04,778 --> 00:15:09,214
أتعتقد ذلك؟-
طبعا, ستصبح بطلا-

288
00:15:13,119 --> 00:15:17,855
ما الذي جعلك تعتقد أيها المجند الجديد أنه بإمكانك
أن تقاطع اجتماعي مع الرئيس؟


289
00:15:17,857 --> 00:15:18,856
أنا آسف

290
00:15:18,858 --> 00:15:21,559
لقد اكتشفت شيئا ما بخصوص التفجيرات

291
00:15:21,561 --> 00:15:24,128
قدمه اذا الى لو و غانغ أيها الأحمق

292
00:15:24,130 --> 00:15:26,130
اخرج الآن

293
00:15:26,132 --> 00:15:28,399
معذرة, أكانت مشغولة؟

294
00:15:28,401 --> 00:15:29,067
هذا هو الرجل الذي رأيته

295
00:15:29,069 --> 00:15:31,536
يتسلل خارج المبنى قبيل الانفجار

296
00:15:31,538 --> 00:15:33,738
"انه عضو في عصابة "الأغني كايز

297
00:15:33,740 --> 00:15:35,440
لا بد أن شخصا ما استأجرهم ليجعل الأمر يبدو

298
00:15:35,442 --> 00:15:39,377
و كأن الشماليين هم من قاموا بتفجير المركز الثقافي

299
00:15:42,481 --> 00:15:45,316
هل عرفت أي شيء بخصوص جهاز التحكم

300
00:15:45,318 --> 00:15:46,451
الذي وجدته في موقع الانفجار؟

301
00:15:46,453 --> 00:15:48,519
قد يكون ذلك المفتاح لمعرفة المسؤول الحقيقي

302
00:15:48,521 --> 00:15:51,589
اسمع يا فتى
قبيلة الماء الشمالية هي المسؤولة, أفهمت؟

303
00:15:51,591 --> 00:15:55,426
نعم, استرح قليلا أيها الشرطي الخارق

304
00:16:01,934 --> 00:16:04,102
تصلني أنباء جيدة بخصوص سيرتك

305
00:16:04,104 --> 00:16:07,071
لقد قبضت على ثلاثة أشرار مع أنك شرطي مبتدأ

306
00:16:07,073 --> 00:16:07,705
شكرا لك سيدي

307
00:16:07,707 --> 00:16:10,541
أنت تواعد الأفاتر, أليس كذلك؟-
نعم سيدي-

308
00:16:10,543 --> 00:16:14,312
أخشى أنها تتلقى نصائح سيئة من قبل فاريك

309
00:16:14,314 --> 00:16:17,749
لم يصادف أنك تعلم ما اذا كانوا يحيكون أي شيء

310
00:16:17,751 --> 00:16:21,319
بإمكانه أن يهدد أمن المدينة

311
00:16:21,321 --> 00:16:23,187
أليس كذلك أيها الضابط؟

312
00:16:23,189 --> 00:16:26,958
دعني أذكرك أنك أقسمت اليمين

313
00:16:26,960 --> 00:16:29,494
أنت رجل قانون قبل كل شيء

314
00:16:29,496 --> 00:16:30,862
أجل سيدي

315
00:16:30,864 --> 00:16:34,632
حسنا واصل العمل الجاد

316
00:16:38,471 --> 00:16:38,903
مهلا

317
00:16:38,905 --> 00:16:43,341
ثمة شيء عليك معرفته

318
00:16:45,912 --> 00:16:48,514
شكرا لك لملاقاتي يا جنرال آيرو

319
00:16:48,516 --> 00:16:51,283
مالذي يمكنني فعله؟-
الجنوب بحاجة الى الدعم الحربي-

320
00:16:51,285 --> 00:16:53,285
قبل أن يبيدهم أنولاك كلية

321
00:16:53,287 --> 00:16:56,321
غير أن الرئيس يرفض اصدار الأمر

322
00:16:56,323 --> 00:16:59,558
لذا ارتأيت أن أقصدك مباشرة-
أرى ذلك-

323
00:16:59,560 --> 00:17:02,361
حسنا, لنفترض أنني قدت الأسطول جنوبا

324
00:17:02,363 --> 00:17:04,463
للقيام بمناورات عسكرية روتينية

325
00:17:04,465 --> 00:17:08,200
و لنقل أنني دخلت دون قصد  الى حصار عدائي لقوات الشمال

326
00:17:08,202 --> 00:17:11,603
لن يكون لنا غير أن ندافع عن أنفسنا, أليس كذلك؟

327
00:17:11,605 --> 00:17:14,540
ذلك صحيح
شكرا لك

328
00:17:14,542 --> 00:17:17,376
أتتبادلان قصصا قديمة للحرب؟-
سيدي الرئيس-

329
00:17:17,378 --> 00:17:19,845
آمل أنك لا تخطط للقيام بأي خطوة عسكرية

330
00:17:19,847 --> 00:17:22,614
دون أمر من قائدك الأعلى

331
00:17:22,616 --> 00:17:25,717
بالطبع لا سيدي-
لأنه ان غادرت سفينة واحدة-

332
00:17:25,719 --> 00:17:29,455
هذا المرفأ دون أمر مني
فستتم محاكمتك عسكريا

333
00:17:29,457 --> 00:17:31,356
هل هذا واضح؟-
أتم الوضوح سيدي-

334
00:17:31,358 --> 00:17:33,892
ما تقومين به هنا يكاد يكون عصيانا مسلحا

335
00:17:33,894 --> 00:17:37,362
الأفاتار لا يتحكم في جيش الجمهورية

336
00:17:37,364 --> 00:17:39,531
لا تتصرفي دون علمي مجددا

337
00:17:39,533 --> 00:17:44,002
و كذلك الحال بالنسبة لك جنرال آيرو

338
00:17:45,505 --> 00:17:50,142
أنا أمقت ذلك الرجل-
أنا آسف, لا يمكنني فعل شيء بعد الآن-

339
00:17:50,144 --> 00:17:52,911
أتفهم ذلك
شكرا على حال

340
00:17:52,913 --> 00:17:54,980
لكن ينبغي عليك أن تتحدثي مع سيد النار

341
00:17:54,982 --> 00:17:57,683
لقد كانت أمي و جدتي أصدقاءً

342
00:17:57,685 --> 00:18:00,285
للأفاتار و قبائل الماء الجنوبية

343
00:18:00,287 --> 00:18:02,087
أنا متأكد أنهم مستعدون للمساعدة

344
00:18:02,089 --> 00:18:04,323
شكرا لك جنرال

345
00:18:07,061 --> 00:18:10,095
ألا ينبغي أن أشعر بالبرد حين ألبس هاته الملابس في الثلج؟

346
00:18:10,097 --> 00:18:12,598
ناكتاك لا يشعر بالبرد أبدا

347
00:18:14,668 --> 00:18:17,069
مرحبا يا جينجر

348
00:18:18,404 --> 00:18:19,104
ماذا بخصوص هذا؟

349
00:18:19,106 --> 00:18:22,841
هذا آخر منتج لي

350
00:18:22,843 --> 00:18:23,575
فاري داي

351
00:18:23,577 --> 00:18:25,177
سنلتقط لها بعض الصور مرتدية إياه

352
00:18:25,179 --> 00:18:26,311
قبل أن يقوم أنولاك بخطفها

353
00:18:26,313 --> 00:18:29,915
أراهن أننا سنبيع مليون نسخة في الأسبوع الأول

354
00:18:29,917 --> 00:18:32,050
أريدك أن تراقب ناغا في غيابي يا بولين

355
00:18:32,052 --> 00:18:34,520
أين تذهبين؟-
الى أمة النار-

356
00:18:34,522 --> 00:18:37,155
أحاول اقناعهم بمساعدة الجنوب

357
00:18:37,157 --> 00:18:37,823
أريد قاربا

358
00:18:37,825 --> 00:18:39,124
ما الذي حدث مع الجنرال آيرو؟

359
00:18:39,126 --> 00:18:42,528
كان سيساعدني لولا ظهور الرئيس رايكو

360
00:18:42,530 --> 00:18:44,029
لا بد أن شخصا ما أخبره

361
00:18:44,031 --> 00:18:45,097
لكنني لا أستطيع معرفته

362
00:18:45,099 --> 00:18:47,766
لا أحد علم بالأمر غير أسامي و نحن

363
00:18:47,768 --> 00:18:50,435
و ماكو-
ماكو؟-

364
00:18:50,437 --> 00:18:54,673
ماذا؟ محال أن يفعل ماكو ذلك

365
00:18:54,675 --> 00:18:56,642
صحيح؟

366
00:18:59,480 --> 00:19:01,813
اجلس يا بوكي

367
00:19:01,815 --> 00:19:03,782
تدحرج

368
00:19:03,784 --> 00:19:07,486
فتى مطيع

369
00:19:07,488 --> 00:19:08,620
أحسنت يا ميلو

370
00:19:08,622 --> 00:19:12,190
كنت أعلم انه بإمكانك تدريب بوكي-
ليس بوكي فحسب-

371
00:19:12,192 --> 00:19:13,959
لقد دربت جميع الليمور

372
00:19:13,961 --> 00:19:16,194
شاهد

373
00:19:34,447 --> 00:19:38,984
لقد صنعت وحشا
ربما ينبغي علينا أن ننسى

374
00:19:38,986 --> 00:19:41,520
بخصوص هاته التدريبات حاليا

375
00:19:41,522 --> 00:19:46,224
لم لا تلعب أنت و بوكي فحسب؟-
شكرا أبي

376
00:19:46,226 --> 00:19:51,363
التدريب يتعبني
هيا يا بوكي

377
00:19:55,802 --> 00:19:58,737
لقد وشيت بي الى الرئيس؟

378
00:19:58,739 --> 00:20:02,374
دعيني أشرح لك يا كورا-
أستشرح لي كيف لخليلي أن يطعنني في الظهر؟-

379
00:20:02,376 --> 00:20:06,178
.
لقد وجه لي رئيس الجمهورية سؤالا مباشرا

380
00:20:06,180 --> 00:20:10,849
ما الذي كان علي فعله؟-
لقد خنتني و كذلك عائلتي-

381
00:20:12,319 --> 00:20:14,920
كفى
انظري, لدي عمل أقوم به

382
00:20:14,922 --> 00:20:17,122
لا يمكنني القلق بشكل مستمر من أن

383
00:20:17,124 --> 00:20:18,757
تقترفي خطأ جسيما مرة أخرى

384
00:20:18,759 --> 00:20:20,125
حسنا, أنا أيضا لدي عمل أقوم به

385
00:20:20,127 --> 00:20:23,462
غير أنك تحول بيني و بين اتمامي له كل مرة

386
00:20:23,464 --> 00:20:26,231
حسنا, ان كان كلانا يعتبر عمله أولويةً

387
00:20:26,233 --> 00:20:30,702
فلن يكون هنالك متنفس لعلاقتنا

388
00:20:31,838 --> 00:20:37,743
مالذي ترمي اليه؟
هل نت تنفصل عني؟

389
00:20:37,745 --> 00:20:41,613
نعم
أعتقد ذلك

390
00:20:47,720 --> 00:20:51,189
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

391
00:20:51,191 --> 00:20:54,826
لقد انفصلت عن الأفاتار-
أنت تنفعل بسهولة-

392
00:20:54,828 --> 00:20:59,731
كان عليك أن ترى معبد الهواء بعدما انفصل تانزن عني

393
00:21:14,947 --> 00:21:18,450
لقد دمرت زواجي

394
00:21:27,226 --> 00:21:30,762
لا أحد يسرق بولين خاصتي

395
00:23:00,323 --> 00:23:04,323
<font color="#ffff00">Sync and Corrected by</font> <font color="#0080c0">er1ck9</font>
<font color="#ff8000">http://www.Addic7ed.com</font>

