1
00:00:07,707 --> 00:00:09,008
الأرض

2
00:00:09,010 --> 00:00:10,876
النار

3
00:00:10,878 --> 00:00:12,544
الهواء

4
00:00:12,546 --> 00:00:14,413
الماء

5
00:00:14,415 --> 00:00:15,714
فقط الأفتار

6
00:00:15,716 --> 00:00:18,250
يمكنه اتقان جميع العناصر

7
00:00:18,252 --> 00:00:22,855
ويجلب التوازن إلى العالم

8
00:00:23,055 --> 00:00:25,955
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

9
00:00:25,992 --> 00:00:28,060
الأفتار قد فقدت

10
00:00:28,062 --> 00:00:30,095
بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا

11
00:00:30,097 --> 00:00:32,364
, لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء

12
00:00:32,366 --> 00:00:33,932
, هي توجهت لأمة النار

13
00:00:33,934 --> 00:00:36,402
تبحث عن حليف جديد ضد أونولاك

14
00:00:36,404 --> 00:00:38,037
, لكن بدون علم أصدقائها

15
00:00:38,039 --> 00:00:39,438
روح سوداء هاجمت كورا

16
00:00:39,440 --> 00:00:41,373
وسحبتها إلى المحيط

17
00:00:41,375 --> 00:00:42,808
جرفتها الأمواج إلى جزيرة مهجورة

18
00:00:42,810 --> 00:00:46,912
بدون ذاكرة لمن تكون

19
00:01:01,394 --> 00:01:03,862
, وجدنا الأفتار وقد جرفتها الأمواج على الشاطئ

20
00:01:03,864 --> 00:01:06,799
لكنها لاتتذكر أي شيء

21
00:01:06,801 --> 00:01:09,401
رافا
<font color=#FF0000>(رافا\روح السلام والضوء في العالم وقد ربطت جوهرها)
</font><font color=#FF0000>( بشكل دائم مع الافتار وان اول افتار وتكون معه طول دورة الافتار)</font>

22
00:01:09,403 --> 00:01:10,836
رافا

23
00:01:10,838 --> 00:01:13,806
رافا

24
00:01:14,974 --> 00:01:18,377
الطاقة السوداء قد أصابتها

25
00:01:18,379 --> 00:01:21,080
علينا تطهيرها قبل أن تدمر

26
00:01:21,082 --> 00:01:24,183
روح الأفتار الخاصة بها

27
00:01:24,185 --> 00:01:27,486
دع ِ الماء ينظف الظلام

28
00:01:27,488 --> 00:01:30,489
الذي يلوث روحك

29
00:01:47,907 --> 00:01:51,577
من أنت ِ ؟ -
أنا أنت -

30
00:01:51,579 --> 00:01:54,746
من أنا ؟

31
00:01:54,748 --> 00:01:57,049
أنت ِ الأفتار

32
00:01:57,051 --> 00:02:00,919
لا أعرف ما هو ذلك

33
00:02:03,523 --> 00:02:05,424
, لكي تتذكري

34
00:02:05,426 --> 00:02:08,393
يجب عليك ِ أن تسترجعي أتصالك

35
00:02:08,395 --> 00:02:11,930
مع روح الأفتار الخاصة بك

36
00:02:11,932 --> 00:02:16,068
إذا لا تفعلي ذلك , الظلام سيبتلع العالم

37
00:02:16,070 --> 00:02:20,172
أنت ِ ستموتين , وعهدنا سينتهي

38
00:02:20,174 --> 00:02:23,208
كيف أستعيد أتصالي ؟

39
00:02:23,210 --> 00:02:27,579
أرجعي  , أرجعي إلى البداية

40
00:02:27,581 --> 00:02:31,283
جد ِ الروح رافا

41
00:02:41,628 --> 00:02:42,294
هل أنت رافا ؟

42
00:02:42,296 --> 00:02:45,898
لا , لكن يمكنني مساعدتك ِ بأيجادها

43
00:02:45,900 --> 00:02:47,799
أسمي وان , وسأريك
<font color=#FF0000>(وان\ أول أفتار الذي عاش عشرة ألف سنة قبل كورا وكان)
<font color=#FF0000></font> (مسعاه ان يجلب التوازن والتعايش بين الارواح والبشر الذي قاده ان يصبح اول أفتار)</font>

44
00:02:47,801 --> 00:02:51,703
كيف أصبحت الأفتار الأول

45
00:02:56,576 --> 00:02:58,710
! لا أحد يسرق من الأخوة تشو

46
00:02:58,712 --> 00:03:01,813
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

47
00:03:01,815 --> 00:03:04,016
أنت ميت , وان

48
00:03:04,018 --> 00:03:08,520
في الحقيقة , أشعر بأنني حيا للغاية

49
00:03:20,067 --> 00:03:22,668
! توقف

50
00:03:40,753 --> 00:03:42,854
مرحبا , يارفاق

51
00:03:42,856 --> 00:03:44,756
! أنتم تماما في الوقت المناسب للغداء

52
00:03:49,563 --> 00:03:53,465
أخبرتك لا أحد يسرق منا

53
00:04:20,327 --> 00:04:21,760
هل سرقت من الأخوة تشو مجددا ؟

54
00:04:21,762 --> 00:04:23,528
نعم , ليس لدي شيء لأريه

55
00:04:23,530 --> 00:04:28,267
ماعدا بضعة لفائف وسخة والكثير من الكدمات

56
00:04:28,269 --> 00:04:32,471
ياو , لدي بعض الطعام لك

57
00:04:33,873 --> 00:04:36,241
لذيذ

58
00:04:36,243 --> 00:04:37,409
شكرا لك , وان

59
00:04:42,115 --> 00:04:46,585
أنتم يارفاق جائعون أيضا ؟

60
00:04:46,587 --> 00:04:47,986
وان , أنت يجب أن تأكل

61
00:04:47,988 --> 00:04:50,355
أنهم يحتاجونه أكثر مما أحتاجه

62
00:04:50,357 --> 00:04:53,525
بالأظافة , أنا متعب لأكل البقايا

63
00:04:53,527 --> 00:04:54,359
فقط إذا كانت هناك طريقة

64
00:04:54,361 --> 00:04:55,594
للدخول لقبو طعام آل تشو

65
00:04:55,596 --> 00:04:58,497
....نحن سنأكل مثل
حسنا , مثل آل تشو

66
00:04:58,499 --> 00:05:02,034
, إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره

67
00:05:02,036 --> 00:05:02,934
سينتهي بك الأمر ميتا

68
00:05:02,936 --> 00:05:06,538
أو أسوء , سينفيك إلى براري الأرواح

69
00:05:06,540 --> 00:05:07,439
لا , لا تنفى

70
00:05:07,441 --> 00:05:10,475
أنت لاتريد أي علاقة مع تلك الأرواح

71
00:05:10,477 --> 00:05:14,012
, أنهم سيدخلون بداخلك , يتدافعون إلى عقلك

72
00:05:14,014 --> 00:05:18,884
.....يحولونك إلى هذا
! وحش

73
00:05:18,886 --> 00:05:20,385
لاتقم بأي شيء جنوني , وان

74
00:05:20,387 --> 00:05:23,355
يجب عليك فقط أن تتقبل العالم على النحو الذي هو عليه

75
00:05:23,357 --> 00:05:26,325
بعض الناس لديهم السلطة , البعض الآخر ليس لديهم

76
00:05:26,327 --> 00:05:27,459
وأنت ليس لديك

77
00:05:30,130 --> 00:05:32,764
ليس الآن , على أية حال

78
00:05:33,199 --> 00:05:35,567
هل أنت قوي ؟ هل أنت جريء ؟

79
00:05:35,569 --> 00:05:39,037
هل لديك مايلزم لمحاربة الأرواح ؟

80
00:05:39,039 --> 00:05:41,006
أذن أنصم إلى الصيد

81
00:05:41,008 --> 00:05:43,442
أعتبرني معكم

82
00:05:46,280 --> 00:05:48,914
نحن سنكون في الخارج في البراري لأسبوع

83
00:05:48,916 --> 00:05:51,083
أنت لن تصمد ثانيتين

84
00:05:51,085 --> 00:05:53,618
يمكنني تدبر نفسي

85
00:05:53,620 --> 00:05:54,586
جميعنا نحصل على قدرة التحكم بالنار , صحيح ؟

86
00:05:54,588 --> 00:05:57,656
نعم , لكن هل تعرف كيف تستخدمها ؟

87
00:05:57,658 --> 00:06:00,492
.....حسنا , ليس بالضبط , لكنني

88
00:06:00,494 --> 00:06:01,526
دعه يأتي

89
00:06:01,528 --> 00:06:03,729
ليس مثل اننا حصلنا على متطوعين آخرين مصطفين

90
00:06:03,731 --> 00:06:07,299
حسنا , مرحبا بك في الصيد

91
00:06:36,429 --> 00:06:37,929
سلحفاة الأسد
<font color=#FF0000>(سلحفاة الأسد\مخلوق قديم عملاق وجد منذ بداية الزمن)
</font><font color=#FF0000>( وهذا النوع معروف بأعطاه طاقة للتحكم بأحد العناصر)</font>

92
00:06:37,931 --> 00:06:39,664
, ياحارس مدينتنا العظيم


93
00:06:39,666 --> 00:06:42,033
 سنغامر إلى براري الأرواح

94
00:06:42,035 --> 00:06:44,336
لنحضر الطعام إلى شعبنا

95
00:06:44,338 --> 00:06:47,672
رجاءا , أمنحنا قوة النار

96
00:06:47,674 --> 00:06:51,710
القوة لكم إلى الأبد

97
00:06:51,712 --> 00:06:55,147
حتى عودتكم

98
00:06:55,149 --> 00:06:58,750
أنت أولا , أيها الفتى

99
00:06:59,952 --> 00:07:03,054
فليحمك عنصر النار

100
00:07:03,056 --> 00:07:07,826
 ضد الأرواح

101
00:07:13,133 --> 00:07:17,669
فقط تأكد بأن تصوب نحو الأرواح , ليس نحونا , حسنا ؟

102
00:07:17,671 --> 00:07:20,205
أمر أكيد

103
00:07:26,112 --> 00:07:27,446
الجميع يبقى على مقربة

104
00:07:27,448 --> 00:07:30,348
الأرواح تحب أن تلتقط المعزولين

105
00:07:30,350 --> 00:07:31,883
يارفاق ؟

106
00:07:31,885 --> 00:07:34,019
لا أعتقد يمكنني فعل هذا

107
00:07:34,021 --> 00:07:35,287
الآن , أوقف نحيبك

108
00:07:35,289 --> 00:07:37,222
نحن لم نرى روحا لحد الآن

109
00:07:37,224 --> 00:07:39,157
أعتقد بأنني أريد أن أذهب إلى البيت

110
00:07:39,159 --> 00:07:42,661
عرفت بأنك لم تكن سوى جبان باكي

111
00:07:42,663 --> 00:07:45,063
, أذهب اعد تحكمك بالنار إلى سلحفاة الأسد

112
00:07:45,065 --> 00:07:49,634
ولاتريني وجهك مجددا أبدا

113
00:07:56,409 --> 00:07:57,876
وان , أنت عدت

114
00:07:57,878 --> 00:08:02,113
أي أشياء جيدة أختلسها لأجلنا هذه المرة ؟

115
00:08:04,651 --> 00:08:05,517
ماذا فعلت ؟

116
00:08:05,519 --> 00:08:07,686
لايمكنك السرقة من سلحفاة الأسد

117
00:08:07,688 --> 00:08:11,389
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

118
00:08:19,599 --> 00:08:20,565
أنت تعرف بأنه محظور

119
00:08:20,567 --> 00:08:23,268
أن تجلب قوة التحكم بعنصر إلى داخل المدينة

120
00:08:23,270 --> 00:08:25,604
أرجوك , عد إلى سلحفاة الأسد

121
00:08:25,606 --> 00:08:26,571
وأعد قدرة التحكم بالنار

122
00:08:26,573 --> 00:08:30,542
جايا , أنه الوقت لنتوقف بأن نكن خائفين من آل تشو

123
00:08:30,544 --> 00:08:34,880
ونريهم بأن لدينا القوة لتغيير الأمور

124
00:08:39,552 --> 00:08:43,188
! يا آل تشو 
أفتحوا البوابة ودعونا ندخل

125
00:08:43,190 --> 00:08:46,358
ماذا يفعل أولئك الفلاحين القذرين هنا ؟

126
00:08:46,360 --> 00:08:50,862
لاتقلق , أبي , سنهتم بهم

127
00:08:52,599 --> 00:08:54,866
, سلموا كل الطعام الذي تخزنونه

128
00:08:54,868 --> 00:08:57,168
ولن نسبب لكم أي مشاكل

129
00:08:59,573 --> 00:09:01,039
أنتم لن تتجاوزونا

130
00:09:01,041 --> 00:09:04,276
لدينا الأسلحة وأنتم ضعفاء

131
00:09:04,278 --> 00:09:07,345
ضعفاء ؟

132
00:09:11,518 --> 00:09:14,519
! أتبعوني

133
00:09:19,325 --> 00:09:23,428
خذوا بقدر مايمكنكم من الطعام

134
00:09:23,430 --> 00:09:24,529
ربما أنت على حق


135
00:09:24,531 --> 00:09:27,432
ربما لدينا القوة لتغيير الأمور

136
00:09:27,434 --> 00:09:28,400
! توقفوا

137
00:09:28,402 --> 00:09:30,535
يبدو بأن أخوة تشو قد وجدوا الدعم

138
00:09:30,537 --> 00:09:32,804
أخرج الجميع من هنا

139
00:09:32,806 --> 00:09:36,207
سأؤخرهم

140
00:09:49,689 --> 00:09:54,159
لا , أرجوك , الرحمة

141
00:09:54,161 --> 00:09:56,461
وان ؟

142
00:10:00,467 --> 00:10:05,103
حتى عندما تكون لديك القوة , أنت تخشى أن تستخدمها

143
00:10:08,908 --> 00:10:12,744
, اخبرني من أيضا مشترك في التمرد

144
00:10:12,746 --> 00:10:15,113
وأنا قد أرحمك

145
00:10:15,115 --> 00:10:16,948
أنا لن أخبرك بأي شيء

146
00:10:16,950 --> 00:10:20,518
أذن , لم تترك لي خيار

147
00:10:20,520 --> 00:10:24,089
وان , أنت بموجب هذا منفي

148
00:10:24,091 --> 00:10:28,093
نعم ! وأعد قدرة التحكم بالنار التي سرقتها

149
00:10:28,095 --> 00:10:30,595
! لا 
أنتظروا

150
00:10:30,597 --> 00:10:32,163
يا سلحفاة الأسد العظيمة , انا آسف

151
00:10:32,165 --> 00:10:35,600
لسرقة قدرة التحكم بالنار منك ِ , وأنا أقبل عقوبتي

152
00:10:35,602 --> 00:10:37,102
لكن أرجوك ِ , أحتاج أن أكون قادرة على

153
00:10:37,104 --> 00:10:39,004
حماية نفسي في البراري

154
00:10:39,006 --> 00:10:43,375
لن تعود مجددا

155
00:10:43,377 --> 00:10:46,144
لهذه المدينة

156
00:10:46,612 --> 00:10:48,713
لكنني سأسمح لك

157
00:10:48,715 --> 00:10:54,052
بأن تحتفظ بقوة العنصر

158
00:11:03,897 --> 00:11:08,233
أراهن بأنه لن يصمد إلى الصباح

159
00:11:25,484 --> 00:11:28,853
! أنتبه أين تخطو , أيها البشري

160
00:11:28,855 --> 00:11:31,623
من قال ذلك ؟ -
! بالأسفل هنا -

161
00:11:31,625 --> 00:11:34,993
كيف تحب ذلك إذا بدأت المشي فوقك ؟

162
00:11:34,995 --> 00:11:38,697
أنت مجرد ضفدع صغير

163
00:11:38,699 --> 00:11:42,834
من الصغير الآن ؟

164
00:12:34,320 --> 00:12:37,255
! أبتعدوا عني ! أبتعدوا عني

165
00:12:58,478 --> 00:13:02,580
! أنت لست مرحبا بك في واحتي , أيها البشري

166
00:13:02,582 --> 00:13:04,382
أرجوك ِ , ساعدني

167
00:13:04,384 --> 00:13:07,418
أنا اتضور جوعا , ولم أنم طوال الليل

168
00:13:07,420 --> 00:13:10,255
ليست مشكلتي

169
00:13:10,257 --> 00:13:12,657
دعيني أمر

170
00:13:12,659 --> 00:13:18,096
أتتجرء تستخدم النار ضد ؟

171
00:13:18,098 --> 00:13:20,265
! الآن , أذهب

172
00:13:48,093 --> 00:13:50,562
ومن قد تكون أنت ؟

173
00:13:50,564 --> 00:13:53,665
أنا الأجمة , روح الأجمة

174
00:13:53,667 --> 00:13:57,602
وأود أن ادخل واحتك

175
00:13:57,604 --> 00:14:01,372
حسنا , يمكنك ِ المرور

176
00:14:04,477 --> 00:14:06,177
! انتظري لحظة

177
00:14:06,179 --> 00:14:07,879
شيئا ما نتن

178
00:14:07,881 --> 00:14:10,682
! عرفت بأنني شممت رائحة بشري

179
00:14:15,055 --> 00:14:18,656
هيا , دعيني أدخل , فقط لفترة قصيرة

180
00:14:18,658 --> 00:14:22,227
! لا
عد إلى سلحفاتك الأسد

181
00:14:22,229 --> 00:14:24,696
صدقيني , أود أن أعود إلى المنزل

182
00:14:24,698 --> 00:14:26,965
لكن لايمكنني , أنا قد طردت

183
00:14:26,967 --> 00:14:30,702
ذلك سيء جدا -
أيها البشري المسكين -

184
00:14:30,704 --> 00:14:32,170
لاتشفقوا عليه

185
00:14:32,172 --> 00:14:34,505
هو تماما مثل كل بشري آخر

186
00:14:34,507 --> 00:14:35,874
, قبيح , مخرب

187
00:14:35,876 --> 00:14:38,676
ويفتقر لأي أحترام للطبيعة

188
00:14:38,678 --> 00:14:42,981
من تدعونه بالقبيح , أيتها القبيحة ؟

189
00:14:43,416 --> 00:14:45,783
, إذا لايمكنك العودة إلى مدينتك

190
00:14:45,785 --> 00:14:47,352
أذن يجب عليك أن تعيش في مدينة أخرى

191
00:14:47,354 --> 00:14:49,721
ماذا ؟ أهناك سلاحف أسد آخرى ؟

192
00:14:49,723 --> 00:14:51,089
 أهناك سلاحف أسد أخرى " ؟ "

193
00:14:51,091 --> 00:14:53,691
! بالطبع هناك , العشرات منهم

194
00:14:53,693 --> 00:14:56,160
يألهي , أنتم البشر أغبياء أيضا

195
00:14:56,162 --> 00:14:58,863
لذا أي طريق لأقرب مدينة سلحفاة أسد ؟

196
00:15:00,300 --> 00:15:02,200
أعتقد أنها على الجانب الآخر

197
00:15:02,202 --> 00:15:04,936
لوادي ليس من شأنك

198
00:15:10,911 --> 00:15:11,743
مضحك جدا

199
00:15:11,745 --> 00:15:13,378
أتعرفون ماذا ؟ لا احتاج مساعدتكم

200
00:15:13,380 --> 00:15:16,748
سأجدها بنفسي

201
00:15:18,150 --> 00:15:19,117
! حظا موفقا

202
00:15:41,841 --> 00:15:45,443
لابأس , سأخرجك من هناك

203
00:15:47,913 --> 00:15:50,548
أخيرا , أمسكنا بشيئا ما

204
00:15:50,550 --> 00:15:53,151
أنزلوه

205
00:15:53,153 --> 00:15:53,785
تراجعوا

206
00:15:53,787 --> 00:15:56,254
وان ؟ ماذا تفعل هنا ؟

207
00:15:56,256 --> 00:15:57,555
أنا أنقذ هذا الحيوان

208
00:15:57,557 --> 00:15:59,991
ذلك الحيوان عشائنا

209
00:15:59,993 --> 00:16:02,527
الآن , أبتعد عن الطريق

210
00:16:02,529 --> 00:16:05,129
لا

211
00:16:24,317 --> 00:16:29,220
! النجـ...النجدة
! النجدة

212
00:16:35,928 --> 00:16:39,230
! أبعدوهم ! أبعدوهم

213
00:16:45,071 --> 00:16:50,141
حسنا , يبدو مثل أن خدعك قد نفذت منك , وان

214
00:16:53,779 --> 00:16:57,715
! انا حقا أكره البشر

215
00:16:57,717 --> 00:17:02,153
لا , لا

216
00:17:08,661 --> 00:17:11,262
لا اعرف عن ماذا يصرخ بشأنه

217
00:17:11,264 --> 00:17:14,532
 يبدو بمظهر أفضل الآن

218
00:17:18,170 --> 00:17:20,872
أشعر بشعور رائع , ماذا يوجد بهذه المياه ؟

219
00:17:20,874 --> 00:17:24,609
لديها خصائص شفاء مميزة

220
00:17:24,611 --> 00:17:25,943
شكرا

221
00:17:25,945 --> 00:17:28,913
لذا ماذا فعلتي لذلك الصياد ؟

222
00:17:28,915 --> 00:17:30,615
الأرواح قادرة على السيطرة على

223
00:17:30,617 --> 00:17:32,850
الجسم البشري لفترة قصيرة

224
00:17:32,852 --> 00:17:34,152
, إذا بقيت بالداخل هناك لفترة أطول

225
00:17:34,154 --> 00:17:37,789
كنت سأقتله , الذي آخذه بعين الأعتبار

226
00:17:37,791 --> 00:17:39,390
شكرا لأنقاذي

227
00:17:39,392 --> 00:17:41,025
لكن لماذا فعلت ذلك ؟

228
00:17:41,027 --> 00:17:44,529
رأيتك تنقذ قطة الآيل من أولئك الصيادين
<font color=#FF0000>(قط الأيل\ حيوان هجين عاش قبل عشرة ألف قبل وقت الأفتار كورا )</font>

229
00:17:44,531 --> 00:17:46,597
لم أرى أبدا مثل هذا التصرف

230
00:17:46,599 --> 00:17:48,599
من الأيثار من بشري من قبل

231
00:17:48,601 --> 00:17:50,334
أخبرتك ِ بأنني لم أكن مثل الآخرين

232
00:17:50,336 --> 00:17:53,371
أعتقد بأنني أستهنت بك , أيها البشري

233
00:17:53,373 --> 00:17:57,108
هل انت كنت خارج لأيجاد مدينة سلحفاة أسد أخرى ؟

234
00:17:57,110 --> 00:17:57,542
كنت كذلك

235
00:17:57,544 --> 00:18:00,711
لكن أعتقد بأنني حضيت بما يكفي من البشر لفترة

236
00:18:00,713 --> 00:18:01,679
قررت أن أبقى هنا

237
00:18:01,681 --> 00:18:03,514
وأتعلم طرق الأرواح

238
00:18:03,516 --> 00:18:06,150
يالها من فكرة رائعة -
ذلك سيكون ممتعا -

239
00:18:06,152 --> 00:18:07,318
لا , لا , أنتظروا

240
00:18:07,320 --> 00:18:10,021
بشري يعيش مع الأرواح ؟

241
00:18:10,023 --> 00:18:11,122
لم يحدث ذلك من قبل

242
00:18:11,124 --> 00:18:12,890
مرة أولى لكل شيء , صحيح ؟

243
00:18:14,327 --> 00:18:16,027
أعتقد يمكننا ان نجرب ذلك

244
00:18:16,029 --> 00:18:18,796
لم يكن لدي بشري كحيوان أليف من قبل

245
00:18:18,798 --> 00:18:21,732
" أعتقد بأنني سأسميك " ستينكي = نتن

246
00:18:21,734 --> 00:18:23,234
الأسم هو وان

247
00:18:23,236 --> 00:18:26,537
ستينكي أكثر دقة

248
00:18:29,274 --> 00:18:31,008
ماذا حدث في البراري ؟

249
00:18:31,010 --> 00:18:32,043
أين الآخرين ؟


250
00:18:32,045 --> 00:18:34,378
هلكوا , الأرواح أخذتهم

251
00:18:34,380 --> 00:18:36,347
أنهم كانوا يحمون ذلك الفتى وان

252
00:18:36,349 --> 00:18:38,349
مثل لو انه كان واحدا منهم

253
00:18:38,351 --> 00:18:42,320
هل سمعت ذلك ؟ وان مازال حيا

254
00:18:56,936 --> 00:18:58,936
, والطريقة التي يحرك بها النار

255
00:18:58,938 --> 00:19:01,038
أنها ليست مثل أي شيء قد رأيته 

256
00:19:01,040 --> 00:19:06,377
يستخدمها وكأنها أمتداد لجسمه

257
00:19:23,195 --> 00:19:25,730
, وان أثبت بأن مع قوة النار

258
00:19:25,732 --> 00:19:28,299
أي شخص يمكنه النجاة في البراري

259
00:19:28,301 --> 00:19:29,400
ليس علينا ان نعيش

260
00:19:29,402 --> 00:19:32,036
, تحت قوانين العجوز تشو بعد الآن

261
00:19:32,038 --> 00:19:35,306
لذا أقول بأن نغادر هذه المدينة ونبدأ من جديد

262
00:19:35,308 --> 00:19:36,607
من معي ؟

263
00:19:57,963 --> 00:19:58,763
هل أنت مستعد للذهاب , مولا ؟

264
00:19:58,765 --> 00:20:00,598
أمتأكد بأنك تريد المغادرة ؟

265
00:20:00,600 --> 00:20:03,467
نعم , أنه الوقت لأرى بقية العالم

266
00:20:03,469 --> 00:20:05,269
وأجد مدن سلاحف الأسد الآخرى

267
00:20:05,271 --> 00:20:08,973
أنا فخورة لمناداتك بصديقي , ستينكي

268
00:20:08,975 --> 00:20:11,275
شكرا لك ِ على كل شيء

269
00:20:11,277 --> 00:20:12,910
إلى اللقاء , جميعا

270
00:20:12,912 --> 00:20:16,147
سنفتقدك

271
00:20:38,605 --> 00:20:41,472
الأرواح القوية جدا تتقاتل

272
00:20:41,474 --> 00:20:44,909
! أنهم سيدمرون الوادي بأكمله

273
00:21:10,102 --> 00:21:12,637
! توقفا , أو ستدمرا كل شيء

274
00:21:12,639 --> 00:21:15,906
! هذا لايعنيك , أيها البشري

275
00:21:15,908 --> 00:21:16,774
أنه يهمني عندما تكون حياة

276
00:21:16,776 --> 00:21:20,144
الأرواح والحيوانات في خطر

277
00:21:20,146 --> 00:21:22,613
, إذا أنت صديق للأرواح

278
00:21:22,615 --> 00:21:26,050
أذن أستخدم نيرانك لمساعدتي أتحرر

279
00:21:26,052 --> 00:21:29,820
لا تورط البشري , هذا بيننا

280
00:21:29,822 --> 00:21:32,423
أرجوك , أنقذني

281
00:21:32,425 --> 00:21:36,994
لقد عذبتني لعشرة الآلاف سنة

282
00:21:36,996 --> 00:21:40,431
عشرة الآلاف سنة ؟

283
00:21:40,433 --> 00:21:43,134
! دعيه يذهب

284
00:21:59,652 --> 00:22:01,319
شكرا لك , أيها البشري

285
00:22:01,321 --> 00:22:07,358
أنت قمت بخدمة عظيمة إلى الأرواح

286
00:22:10,228 --> 00:22:12,830
هل تدرك ماذا فعلت ؟

287
00:22:12,832 --> 00:22:16,667
نعم , أنا ساعدت الروح التي كانت تعامل بقسوة من قبلك

288
00:22:16,669 --> 00:22:18,869
أنت مخطئ بشدة

289
00:22:18,871 --> 00:22:21,472
انا كنت أبقيه تحت السيطرة

290
00:22:21,474 --> 00:22:22,873
وما الذي يمنحك ِ الحق ؟

291
00:22:22,875 --> 00:22:26,477
أنت لا تعرف حتى من انا , إليس كذلك ؟

292
00:22:26,479 --> 00:22:28,746
هل يجب علي ؟ -
نعم -

293
00:22:28,748 --> 00:22:31,382
أسمي رافا

294
00:22:31,384 --> 00:22:33,918
تلك الروح التي حررتها هي فاتو
<font color=#FF0000>( فاتو \ هي روح الفوضى والظلام في العالم التي تجذب الارواح بجوهرها وتحولهم إلى أرواح مظلمة)</font>

295
00:22:33,920 --> 00:22:37,722
هو قوة الظلام والفوضى

296
00:22:37,724 --> 00:22:41,025
أنا قوة الضوء والسلام

297
00:22:41,027 --> 00:22:42,560
, منذ بداية الزمن

298
00:22:42,562 --> 00:22:45,396
تقاتلنا على مصير هذا العالم

299
00:22:45,398 --> 00:22:48,432
, وعلى مدى العشرة الآلاف سنة الماضية

300
00:22:48,434 --> 00:22:50,901
أبقيت الظلام تحت السيطرة

301
00:22:50,903 --> 00:22:53,204
, والعالم في توازن

302
00:22:53,206 --> 00:22:54,905
حتى جئت أنت

303
00:22:54,907 --> 00:22:57,975
, لذا بتحرير فاتو

304
00:22:57,977 --> 00:23:00,177
 أنا تركت الفوضى تدخل إلى العالم ؟

305
00:23:00,179 --> 00:23:01,245
بالضبط

306
00:23:01,247 --> 00:23:02,913
عوالم البشر والأرواح

307
00:23:02,915 --> 00:23:05,149
, تتجه إلى الفناء

308
00:23:05,151 --> 00:23:08,786
وكله خطأك

309
00:23:11,623 --> 00:23:15,192
رافا , انا وجدتك

310
00:23:18,292 --> 00:23:20,792
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

