1
00:00:00,574 --> 00:00:02,521
الأرض

2
00:00:02,523 --> 00:00:04,460
النار

3
00:00:04,462 --> 00:00:06,163
الهواء

4
00:00:06,165 --> 00:00:08,135
الماء

5
00:00:08,137 --> 00:00:09,843
فقط الأفاتار

6
00:00:09,845 --> 00:00:12,454
يمكنه اتقان جميع العناصر

7
00:00:12,456 --> 00:00:16,135
ويجلب التوازن إلى العالم

8
00:00:20,176 --> 00:00:22,584
الأفاتار قد فقدت

9
00:00:22,586 --> 00:00:24,527
بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا

10
00:00:24,529 --> 00:00:26,637
, لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء

11
00:00:26,639 --> 00:00:28,209
, هي توجهت لأمة النار

12
00:00:28,211 --> 00:00:30,577
تبحث عن حليف جديد ضد أونولاك

13
00:00:30,579 --> 00:00:32,281
, لكن بدون علم أصدقائها

14
00:00:32,283 --> 00:00:33,618
روح سوداء هاجمت كورا

15
00:00:33,620 --> 00:00:35,794
وسحبتها إلى المحيط

16
00:00:35,796 --> 00:00:37,065
جرفتها الأمواج إلى جزيرة مهجورة

17
00:00:37,067 --> 00:00:40,307
بدون ذاكرة لمن تكون

18
00:00:55,884 --> 00:00:58,254
, وجدنا الأفاتار وقد جرفتها الأمواج على الشاطئ

19
00:00:58,256 --> 00:01:00,894
لكنها لاتتذكر أي شيء

20
00:01:00,896 --> 00:01:03,201
رافا
<font color=#FF0000>(رافا\روح السلام والضوء في العالم وقد ربطت جوهرها)
</font><font color=#FF0000>( بشكل دائم مع الافتار وان اول افتار وتكون معه طول دورة الافتار)</font>

21
00:01:03,203 --> 00:01:04,639
رافا

22
00:01:04,641 --> 00:01:07,247
رافا

23
00:01:09,318 --> 00:01:12,724
الطاقة السوداء قد أصابتها

24
00:01:12,726 --> 00:01:15,099
علينا تطهيرها قبل أن تدمر

25
00:01:15,101 --> 00:01:18,610
روح الأفاتار الخاصة بها

26
00:01:18,612 --> 00:01:21,749
دع ِ الماء ينظف الظلام

27
00:01:21,751 --> 00:01:24,419
الذي يلوث روحك

28
00:01:42,230 --> 00:01:45,535
من أنت ِ ؟ -
أنا أنت -

29
00:01:45,537 --> 00:01:48,879
من أنا ؟

30
00:01:48,881 --> 00:01:51,486
أنتِ الأفاتار

31
00:01:51,488 --> 00:01:54,425
لا أعرف ما هو ذلك

32
00:01:57,632 --> 00:01:59,735
, لكي تتذكري

33
00:01:59,737 --> 00:02:02,510
يجب عليك ِ أن تسترجعي أتصالك

34
00:02:02,512 --> 00:02:06,586
مع روح الأفاتار الخاصة بك

35
00:02:06,588 --> 00:02:10,592
إذا لا تفعلي ذلك , الظلام سيبتلع العالم

36
00:02:10,594 --> 00:02:14,635
أنت ِ ستموتين , وعهدنا سينتهي

37
00:02:14,637 --> 00:02:17,644
كيف أستعيد أتصالي ؟

38
00:02:17,646 --> 00:02:21,582
أرجعي  , أرجعي إلى البداية

39
00:02:21,584 --> 00:02:24,823
جد ِ الروح رافا

40
00:02:35,644 --> 00:02:36,745
هل أنت رافا ؟

41
00:02:36,747 --> 00:02:40,383
لا , لكن يمكنني مساعدتك ِ بأيجادها

42
00:02:40,385 --> 00:02:42,252
أسمي وان , وسأريك
<font color=#FF0000>(وان\ أول أفتار الذي عاش عشرة ألف سنة قبل كورا وكان)
<font color=#FF0000></font> (مسعاه ان يجلب التوازن والتعايش بين الارواح والبشر الذي قاده ان يصبح اول أفتار)</font>

43
00:02:42,254 --> 00:02:45,257
كيف أصبحت الأفاتار الأول

44
00:02:51,073 --> 00:02:53,174
! لا أحد يسرق من الأخوة تشو

45
00:02:53,176 --> 00:02:56,044
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

46
00:02:56,046 --> 00:02:58,479
أنت ميت , وان

47
00:02:58,481 --> 00:03:02,086
في الحقيقة , أشعر بأنني حيا للغاية

48
00:03:14,105 --> 00:03:16,237
! توقف

49
00:03:35,099 --> 00:03:37,400
مرحبا , يارفاق

50
00:03:37,402 --> 00:03:38,900
! أنتم تماما في الوقت المناسب للغداء

51
00:03:44,106 --> 00:03:47,640
أخبرتك لا أحد يسرق منا

52
00:04:14,911 --> 00:04:16,411
هل سرقت من الأخوة تشو مجددا ؟

53
00:04:16,413 --> 00:04:18,314
نعم , ليس لدي شيء لأريه

54
00:04:18,316 --> 00:04:22,753
ماعدا بضعة لفائف وسخة والكثير من الكدمات

55
00:04:22,755 --> 00:04:26,057
ياو , لدي بعض الطعام لك

56
00:04:28,128 --> 00:04:30,298
لذيذ

57
00:04:30,300 --> 00:04:31,433
شكرا لك , وان

58
00:04:36,543 --> 00:04:40,814
أنتم يارفاق جائعون أيضا ؟

59
00:04:40,816 --> 00:04:42,617
وان , أنت يجب أن تأكل

60
00:04:42,619 --> 00:04:45,055
أنهم يحتاجونه أكثر مما أحتاجه

61
00:04:45,057 --> 00:04:47,893
بالأظافة , أنا متعب لأكل البقايا

62
00:04:47,895 --> 00:04:49,026
فقط إذا كانت هناك طريقة

63
00:04:49,028 --> 00:04:50,326
للدخول لقبو طعام آل تشو

64
00:04:50,328 --> 00:04:53,395
....نحن سنأكل مثل
حسنا , مثل آل تشو

65
00:04:53,397 --> 00:04:56,301
, إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره

66
00:04:56,303 --> 00:04:57,803
سينتهي بك الأمر ميتا

67
00:04:57,805 --> 00:05:00,907
أو أسوء , سينفيك إلى براري الأرواح

68
00:05:00,909 --> 00:05:02,307
لا , لا تنفى

69
00:05:02,309 --> 00:05:05,308
أنت لاتريد أي علاقة مع تلك الأرواح

70
00:05:05,310 --> 00:05:08,514
, أنهم سيدخلون بداخلك , يتدافعون إلى عقلك

71
00:05:08,516 --> 00:05:13,454
.....يحولونك إلى هذا
! وحش

72
00:05:13,456 --> 00:05:15,220
لاتقم بأي شيء جنوني , وان

73
00:05:15,222 --> 00:05:18,056
يجب عليك فقط أن تتقبل العالم على النحو الذي هو عليه

74
00:05:18,058 --> 00:05:20,494
بعض الناس لديهم السلطة , البعض الآخر ليس لديهم

75
00:05:20,496 --> 00:05:21,497
وأنت ليس لديك

76
00:05:24,206 --> 00:05:26,372
ليس الآن , على أية حال

77
00:05:27,806 --> 00:05:30,373
هل أنت قوي ؟ هل أنت جريء ؟

78
00:05:30,375 --> 00:05:33,246
هل لديك مايلزم لمحاربة الأرواح ؟

79
00:05:33,248 --> 00:05:35,182
أذن أنصم إلى الصيد

80
00:05:35,184 --> 00:05:37,117
أعتبرني معكم

81
00:05:41,125 --> 00:05:43,559
نحن سنكون في الخارج في البراري لأسبوع

82
00:05:43,561 --> 00:05:45,395
أنت لن تصمد ثانيتين

83
00:05:45,397 --> 00:05:47,899
يمكنني تدبر نفسي

84
00:05:47,901 --> 00:05:49,233
جميعنا نحصل على قدرة التحكم بالنار , صحيح ؟

85
00:05:49,235 --> 00:05:52,136
نعم , لكن هل تعرف كيف تستخدمها ؟

86
00:05:52,138 --> 00:05:54,773
.....حسنا , ليس بالضبط , لكنني

87
00:05:54,775 --> 00:05:56,276
دعه يأتي

88
00:05:56,278 --> 00:05:58,345
ليس مثل اننا حصلنا على متطوعين آخرين مصطفين

89
00:05:58,347 --> 00:06:01,482
حسنا , مرحبا بك في الصيد

90
00:06:30,687 --> 00:06:32,421
سلحفاة الأسد
<font color=#FF0000>(سلحفاة الأسد\مخلوق قديم عملاق وجد منذ بداية الزمن)
</font><font color=#FF0000>( وهذا النوع معروف بأعطاه طاقة للتحكم بأحد العناصر)</font>

91
00:06:32,423 --> 00:06:34,324
, ياحارس مدينتنا العظيم

92
00:06:34,326 --> 00:06:36,626
سنغامر إلى براري الأرواح

93
00:06:36,628 --> 00:06:38,928
لنحضر الطعام إلى شعبنا

94
00:06:38,930 --> 00:06:42,166
رجاءا , أمنحنا قوة النار

95
00:06:42,168 --> 00:06:45,972
القوة لكم إلى الأبد

96
00:06:45,974 --> 00:06:49,508
حتى عودتكم

97
00:06:49,510 --> 00:06:52,443
أنت أولا , أيها الفتى

98
00:06:54,415 --> 00:06:57,689
فليحمك عنصر النار

99
00:06:57,691 --> 00:07:01,524
ضد الأرواح

100
00:07:04,729 --> 00:07:08,067
فقط تأكد بأن تصوب نحو الأرواح , ليس نحونا , حسنا ؟

101
00:07:08,069 --> 00:07:11,871
أمر أكيد

102
00:07:11,873 --> 00:07:13,907
الجميع يبقى على مقربة

103
00:07:20,450 --> 00:07:22,084
الأرواح تحب أن تلتقط المعزولين

104
00:07:22,086 --> 00:07:24,520
يارفاق ؟

105
00:07:24,522 --> 00:07:26,522
لا أعتقد يمكنني فعل هذا

106
00:07:26,524 --> 00:07:28,424
الآن , أوقف نحيبك

107
00:07:28,426 --> 00:07:30,060
نحن لم نرى روحا لحد الآن

108
00:07:30,062 --> 00:07:31,694
أعتقد بأنني أريد أن أذهب إلى البيت

109
00:07:31,696 --> 00:07:34,029
عرفت بأنك لم تكن سوى جبان باكي

110
00:07:34,031 --> 00:07:37,467
, أذهب اعد تحكمك بالنار إلى سلحفاة الأسد

111
00:07:37,469 --> 00:07:40,006
ولاتريني وجهك مجددا أبدا

112
00:07:40,008 --> 00:07:43,345
وان , أنت عدت

113
00:07:50,788 --> 00:07:52,788
أي أشياء جيدة أختلسها لأجلنا هذه المرة ؟

114
00:07:52,790 --> 00:07:55,821
ماذا فعلت ؟

115
00:07:58,926 --> 00:08:00,260
لايمكنك السرقة من سلحفاة الأسد

116
00:08:00,262 --> 00:08:02,330
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

117
00:08:02,332 --> 00:08:05,003
أنت تعرف بأنه محظور

118
00:08:12,997 --> 00:08:14,298
أن تجلب قوة التحكم بعنصر إلى داخل المدينة

119
00:08:14,300 --> 00:08:16,801
أرجوك , عد إلى سلحفاة الأسد

120
00:08:16,803 --> 00:08:18,837
وأعد قدرة التحكم بالنار

121
00:08:18,839 --> 00:08:20,573
جايا , أنه الوقت لنتوقف بأن نكن خائفين من آل تشو

122
00:08:20,575 --> 00:08:24,346
ونريهم بأن لدينا القوة لتغيير الأمور

123
00:08:24,348 --> 00:08:27,517
! يا آل تشو
أفتحوا البوابة ودعونا ندخل

124
00:08:33,294 --> 00:08:36,898
ماذا يفعل أولئك الفلاحين القذرين هنا ؟

125
00:08:36,900 --> 00:08:40,269
لاتقلق , أبي , سنهتم بهم

126
00:08:40,271 --> 00:08:44,072
, سلموا كل الطعام الذي تخزنونه

127
00:08:46,244 --> 00:08:48,544
ولن نسبب لكم أي مشاكل

128
00:08:48,546 --> 00:08:50,312
أنتم لن تتجاوزونا

129
00:08:53,084 --> 00:08:54,784
لدينا الأسلحة وأنتم ضعفاء

130
00:08:54,786 --> 00:08:57,488
ضعفاء ؟

131
00:08:57,490 --> 00:08:59,992
! أتبعوني

132
00:09:04,602 --> 00:09:07,168
خذوا بقدر مايمكنكم من الطعام

133
00:09:12,877 --> 00:09:16,784
ربما أنت على حق

134
00:09:16,786 --> 00:09:18,318
ربما لدينا القوة لتغيير الأمور

135
00:09:18,320 --> 00:09:20,687
! توقفوا

136
00:09:20,689 --> 00:09:22,056
يبدو بأن أخوة تشو قد وجدوا الدعم

137
00:09:22,058 --> 00:09:24,026
أخرج الجميع من هنا

138
00:09:24,028 --> 00:09:26,130
سأؤخرهم

139
00:09:26,132 --> 00:09:28,868
لا , أرجوك , الرحمة

140
00:09:43,186 --> 00:09:47,157
وان ؟

141
00:09:47,159 --> 00:09:49,125
حتى عندما تكون لديك القوة , أنت تخشى أن تستخدمها

142
00:09:54,395 --> 00:09:57,763
, اخبرني من أيضا مشترك في التمرد

143
00:10:02,771 --> 00:10:06,237
وأنا قد أرحمك

144
00:10:06,239 --> 00:10:08,840
أنا لن أخبرك بأي شيء

145
00:10:08,842 --> 00:10:10,675
أذن , لم تترك لي خيار

146
00:10:10,677 --> 00:10:13,976
وان , أنت بموجب هذا منفي

147
00:10:13,978 --> 00:10:17,841
نعم ! وأعد قدرة التحكم بالنار التي سرقتها

148
00:10:17,843 --> 00:10:21,346
! لا
أنتظروا

149
00:10:21,348 --> 00:10:24,118
يا سلحفاة الأسد العظيمة , انا آسف

150
00:10:24,120 --> 00:10:26,154
لسرقة قدرة التحكم بالنار منك ِ , وأنا أقبل عقوبتي

151
00:10:26,156 --> 00:10:29,161
لكن أرجوك ِ , أحتاج أن أكون قادرة على

152
00:10:29,163 --> 00:10:30,696
حماية نفسي في البراري

153
00:10:30,698 --> 00:10:32,598
لن تعود مجددا

154
00:10:32,600 --> 00:10:36,603
لهذه المدينة

155
00:10:36,605 --> 00:10:38,875
لكنني سأسمح لك

156
00:10:39,945 --> 00:10:42,347
بأن تحتفظ بقوة العنصر

157
00:10:42,349 --> 00:10:47,219
أراهن بأنه لن يصمد إلى الصباح

158
00:10:57,702 --> 00:11:01,538
! أنتبه أين تخطو , أيها البشري

159
00:11:19,494 --> 00:11:22,396
من قال ذلك ؟ -
! بالأسفل هنا -

160
00:11:22,398 --> 00:11:25,703
كيف تحب ذلك إذا بدأت المشي فوقك ؟

161
00:11:25,705 --> 00:11:28,804
أنت مجرد ضفدع صغير

162
00:11:28,806 --> 00:11:32,310
من الصغير الآن ؟

163
00:11:32,312 --> 00:11:36,017
! أبتعدوا عني ! أبتعدوا عني

164
00:12:27,934 --> 00:12:30,504
! أنت لست مرحبا بك في واحتي , أيها البشري

165
00:12:52,395 --> 00:12:55,964
أرجوك ِ , ساعدني

166
00:12:55,966 --> 00:12:58,465
أنا اتضور جوعا , ولم أنم طوال الليل

167
00:12:58,467 --> 00:13:00,732
ليست مشكلتي

168
00:13:00,734 --> 00:13:03,503
دعيني أمر

169
00:13:03,505 --> 00:13:06,339
أتتجرء و تستخدم النار ضدي ؟

170
00:13:06,341 --> 00:13:11,479
! الآن , أذهب

171
00:13:11,481 --> 00:13:13,448
ومن قد تكون أنت ؟

172
00:13:41,440 --> 00:13:44,139
أنا الأجمة , روح الأجمة

173
00:13:44,141 --> 00:13:47,440
وأود أن ادخل واحتك

174
00:13:47,442 --> 00:13:51,179
حسنا , يمكنك ِ المرور

175
00:13:51,181 --> 00:13:54,118
! انتظري لحظة

176
00:13:57,725 --> 00:13:59,489
شيئا ما نتن

177
00:13:59,491 --> 00:14:01,289
! عرفت بأنني شممت رائحة بشري

178
00:14:01,291 --> 00:14:03,857
هيا , دعيني أدخل , فقط لفترة قصيرة

179
00:14:08,870 --> 00:14:12,371
! لا
عد إلى سلحفاتك الأسد

180
00:14:12,373 --> 00:14:16,108
صدقيني , أود أن أعود إلى المنزل

181
00:14:16,110 --> 00:14:18,412
لكن لايمكنني , أنا قد طردت

182
00:14:18,414 --> 00:14:20,716
ذلك سيء جدا -
أيها البشري المسكين -

183
00:14:20,718 --> 00:14:24,085
لاتشفقوا عليه

184
00:14:24,087 --> 00:14:25,952
هو تماما مثل كل بشري آخر

185
00:14:25,954 --> 00:14:27,819
, قبيح , مخرب

186
00:14:27,821 --> 00:14:29,556
ويفتقر لأي أحترام للطبيعة

187
00:14:29,558 --> 00:14:32,395
من تدعونه بالقبيح , أيتها القبيحة ؟

188
00:14:32,397 --> 00:14:36,100
, إذا لايمكنك العودة إلى مدينتك

189
00:14:37,269 --> 00:14:39,467
أذن يجب عليك أن تعيش في مدينة أخرى

190
00:14:39,469 --> 00:14:41,068
ماذا ؟ أهناك سلاحف أسد آخرى ؟

191
00:14:41,070 --> 00:14:43,407
أهناك سلاحف أسد أخرى " ؟ "

192
00:14:43,409 --> 00:14:44,777
! بالطبع هناك , العشرات منهم

193
00:14:44,779 --> 00:14:47,245
يألهي , أنتم البشر أغبياء أيضا

194
00:14:47,247 --> 00:14:50,013
لذا أي طريق لأقرب مدينة سلحفاة أسد ؟

195
00:14:50,015 --> 00:14:51,981
أعتقد أنها على الجانب الآخر

196
00:14:53,983 --> 00:14:55,683
لوادي ليس من شأنك

197
00:14:55,685 --> 00:14:58,018
مضحك جدا

198
00:15:04,157 --> 00:15:05,523
أتعرفون ماذا ؟ لا احتاج مساعدتكم

199
00:15:05,525 --> 00:15:06,790
سأجدها بنفسي

200
00:15:06,792 --> 00:15:09,492
! حظا موفقا

201
00:15:11,362 --> 00:15:12,362
لابأس , سأخرجك من هناك

202
00:15:35,785 --> 00:15:38,186
أخيرا , أمسكنا بشيئا ما

203
00:15:41,559 --> 00:15:43,762
أنزلوه

204
00:15:43,764 --> 00:15:46,365
تراجعوا

205
00:15:46,367 --> 00:15:47,365
وان ؟ ماذا تفعل هنا ؟

206
00:15:47,367 --> 00:15:49,865
أنا أنقذ هذا الحيوان

207
00:15:49,867 --> 00:15:51,167
ذلك الحيوان عشائنا

208
00:15:51,169 --> 00:15:53,538
الآن , أبتعد عن الطريق

209
00:15:53,540 --> 00:15:55,641
لا

210
00:15:55,643 --> 00:15:58,346
! النجـ...النجدة
! النجدة

211
00:16:16,952 --> 00:16:21,185
! أبعدوهم ! أبعدوهم

212
00:16:28,929 --> 00:16:31,532
حسنا , يبدو مثل أن خدعك قد نفذت منك , وان

213
00:16:38,307 --> 00:16:42,108
! انا حقا أكره البشر

214
00:16:46,381 --> 00:16:50,519
لا , لا

215
00:16:50,521 --> 00:16:54,658
لا اعرف عن ماذا يصرخ بشأنه

216
00:17:01,944 --> 00:17:04,044
يبدو بمظهر أفضل الآن

217
00:17:04,046 --> 00:17:06,614
أشعر بشعور رائع , ماذا يوجد بهذه المياه ؟

218
00:17:11,287 --> 00:17:13,890
لديها خصائص شفاء مميزة

219
00:17:13,892 --> 00:17:17,128
شكرا

220
00:17:17,130 --> 00:17:18,931
لذا ماذا فعلتي لذلك الصياد ؟

221
00:17:18,933 --> 00:17:21,901
الأرواح قادرة على السيطرة على

222
00:17:21,903 --> 00:17:23,604
الجسم البشري لفترة قصيرة

223
00:17:23,606 --> 00:17:25,877
, إذا بقيت بالداخل هناك لفترة أطول

224
00:17:25,879 --> 00:17:27,446
كنت سأقتله , الذي آخذه بعين الأعتبار

225
00:17:27,448 --> 00:17:30,682
شكرا لأنقاذي

226
00:17:30,684 --> 00:17:32,151
لكن لماذا فعلت ذلك ؟

227
00:17:32,153 --> 00:17:34,354
رأيتك تنقذ قطة الآيل من أولئك الصيادين
<font color=#FF0000>(قط الأيل\ حيوان هجين عاش قبل عشرة ألف قبل وقت الأفاتار كورا )</font>

228
00:17:34,356 --> 00:17:37,492
لم أرى أبدا مثل هذا التصرف

229
00:17:37,494 --> 00:17:39,630
من الأيثار من بشري من قبل

230
00:17:39,632 --> 00:17:41,766
أخبرتك ِ بأنني لم أكن مثل الآخرين

231
00:17:41,768 --> 00:17:43,434
أعتقد بأنني أستهنت بك , أيها البشري

232
00:17:43,436 --> 00:17:46,671
هل انت كنت خارج لأيجاد مدينة سلحفاة أسد أخرى ؟

233
00:17:46,673 --> 00:17:49,543
كنت كذلك

234
00:17:49,545 --> 00:17:50,947
لكن أعتقد بأنني حضيت بما يكفي من البشر لفترة

235
00:17:50,949 --> 00:17:53,685
قررت أن أبقى هنا

236
00:17:53,687 --> 00:17:54,687
وأتعلم طرق الأرواح

237
00:17:54,688 --> 00:17:56,720
يالها من فكرة رائعة -
ذلك سيكون ممتعا -

238
00:17:56,722 --> 00:17:58,919
لا , لا , أنتظروا

239
00:17:58,921 --> 00:18:00,287
بشري يعيش مع الأرواح ؟

240
00:18:00,289 --> 00:18:02,827
لم يحدث ذلك من قبل

241
00:18:02,829 --> 00:18:04,196
مرة أولى لكل شيء , صحيح ؟

242
00:18:04,198 --> 00:18:05,366
أعتقد يمكننا ان نجرب ذلك

243
00:18:07,138 --> 00:18:09,171
لم يكن لدي بشري كحيوان أليف من قبل

244
00:18:09,173 --> 00:18:11,773
" أعتقد بأنني سأسميك " ستينكي = نتن

245
00:18:11,775 --> 00:18:14,406
الأسم هو وان

246
00:18:14,408 --> 00:18:16,176
ستينكي أكثر دقة

247
00:18:16,178 --> 00:18:18,646
ماذا حدث في البراري ؟

248
00:18:22,219 --> 00:18:23,752
أين الآخرين ؟

249
00:18:23,754 --> 00:18:24,919
هلكوا , الأرواح أخذتهم

250
00:18:24,921 --> 00:18:27,420
أنهم كانوا يحمون ذلك الفتى وان

251
00:18:27,422 --> 00:18:29,354
مثل لو انه كان واحدا منهم

252
00:18:29,356 --> 00:18:31,555
هل سمعت ذلك ؟ وان مازال حيا

253
00:18:31,557 --> 00:18:34,429
, والطريقة التي يحرك بها النار

254
00:18:49,949 --> 00:18:52,082
أنها ليست مثل أي شيء قد رأيته

255
00:18:52,084 --> 00:18:54,350
يستخدمها وكأنها أمتداد لجسمه

256
00:18:54,352 --> 00:18:58,924
, وان أثبت بأن مع قوة النار

257
00:19:16,372 --> 00:19:18,774
أي شخص يمكنه النجاة في البراري

258
00:19:18,776 --> 00:19:21,112
ليس علينا ان نعيش

259
00:19:21,114 --> 00:19:22,547
, تحت قوانين العجوز تشو بعد الآن

260
00:19:22,549 --> 00:19:25,216
لذا أقول بأن نغادر هذه المدينة ونبدأ من جديد

261
00:19:25,218 --> 00:19:27,982
من معي ؟

262
00:19:27,984 --> 00:19:29,217
هل أنت مستعد للذهاب , مولا ؟

263
00:19:50,672 --> 00:19:51,738
أمتأكد بأنك تريد المغادرة ؟

264
00:19:51,740 --> 00:19:53,907
نعم , أنه الوقت لأرى بقية العالم

265
00:19:53,909 --> 00:19:56,544
وأجد مدن سلاحف الأسد الآخرى

266
00:19:56,546 --> 00:19:58,481
أنا فخورة لمناداتك بصديقي , ستينكي

267
00:19:58,483 --> 00:20:02,088
شكرا لك ِ على كل شيء

268
00:20:02,090 --> 00:20:03,989
إلى اللقاء , جميعا

269
00:20:03,991 --> 00:20:05,657
سنفتقدك

270
00:20:05,659 --> 00:20:08,625
الأرواح القوية جدا تتقاتل

271
00:20:31,783 --> 00:20:34,720
! أنهم سيدمرون الوادي بأكمله

272
00:20:34,722 --> 00:20:37,522
! توقفا , أو ستدمرا كل شيء

273
00:21:03,250 --> 00:21:05,816
! هذا لايعنيك , أيها البشري

274
00:21:05,818 --> 00:21:08,818
أنه يهمني عندما تكون حياة

275
00:21:08,820 --> 00:21:09,886
الأرواح والحيوانات في خطر

276
00:21:09,888 --> 00:21:13,294
, إذا أنت صديق للأرواح

277
00:21:13,296 --> 00:21:15,831
أذن أستخدم نيرانك لمساعدتي أتحرر

278
00:21:15,833 --> 00:21:19,400
لا تورط البشري , هذا بيننا

279
00:21:19,402 --> 00:21:22,503
أرجوك , أنقذني

280
00:21:22,505 --> 00:21:25,573
لقد عذبتني لعشرة الآلاف سنة

281
00:21:25,575 --> 00:21:29,580
عشرة الآلاف سنة ؟

282
00:21:29,582 --> 00:21:33,015
! دعيه يذهب

283
00:21:33,017 --> 00:21:35,583
شكرا لك , أيها البشري

284
00:21:52,363 --> 00:21:54,599
أنت قمت بخدمة عظيمة إلى الأرواح

285
00:21:54,601 --> 00:21:59,474
هل تدرك ماذا فعلت ؟

286
00:22:03,307 --> 00:22:06,276
نعم , أنا ساعدت الروح التي كانت تعامل بقسوة من قبلك

287
00:22:06,278 --> 00:22:09,647
أنت مخطئ بشدة

288
00:22:09,649 --> 00:22:11,915
انا كنت أبقيه تحت السيطرة

289
00:22:11,917 --> 00:22:14,483
وما الذي يمنحك ِ الحق ؟

290
00:22:14,485 --> 00:22:15,984
أنت لا تعرف حتى من انا , إليس كذلك ؟

291
00:22:15,986 --> 00:22:19,289
هل يجب علي ؟ -
نعم -

292
00:22:19,291 --> 00:22:21,428
أسمي رافا

293
00:22:21,430 --> 00:22:24,432
تلك الروح التي حررتها هي فاتو
<font color=#FF0000>( فاتو \ هي روح الفوضى والظلام في العالم التي تجذب الارواح بجوهرها وتحولهم إلى أرواح مظلمة)</font>

294
00:22:24,434 --> 00:22:27,000
هو قوة الظلام والفوضى

295
00:22:27,002 --> 00:22:30,802
أنا قوة الضوء والسلام

296
00:22:30,804 --> 00:22:33,935
, منذ بداية الزمن

297
00:22:33,937 --> 00:22:35,737
تقاتلنا على مصير هذا العالم

298
00:22:35,739 --> 00:22:38,344
, وعلى مدى العشرة الآلاف سنة الماضية

299
00:22:38,346 --> 00:22:41,516
أبقيت الظلام تحت السيطرة

300
00:22:41,518 --> 00:22:43,849
, والعالم في توازن

301
00:22:43,851 --> 00:22:45,949
حتى جئت أنت

302
00:22:45,951 --> 00:22:47,651
, لذا بتحرير فاتو

303
00:22:47,653 --> 00:22:50,892
أنا تركت الفوضى تدخل إلى العالم ؟

304
00:22:50,894 --> 00:22:52,762
بالضبط

305
00:22:52,764 --> 00:22:54,231
عوالم البشر والأرواح

306
00:22:54,233 --> 00:22:55,931
, تتجه إلى الفناء

307
00:22:55,933 --> 00:22:57,966
وكله خطأك

308
00:22:57,968 --> 00:23:00,904
رافا , انا وجدتك

309
00:23:04,377 --> 00:23:07,314
أينبغي علينا أن نخرجها؟

310
00:23:21,251 --> 00:23:23,320
كلا

311
00:23:23,322 --> 00:23:24,622
انها في خضم الاتصال مع أعمق ذكرياتها الأفاتارية

312
00:23:24,624 --> 00:23:28,293
عليها أن تواجه ماضيها

313
00:23:28,295 --> 00:23:30,563
حتى تمضي قدما

314
00:23:30,565 --> 00:23:32,967
ليس أمامنا إلا أن نأمل أن تتخطى محنتها هاته

315
00:23:32,969 --> 00:23:39,142
مملكة البشر و الأرواح في طريقها

316
00:23:39,144 --> 00:23:41,778
الى الإبادة

317
00:23:41,780 --> 00:23:43,380
و كل ذلك بسببك

318
00:23:43,382 --> 00:23:46,352
لهذا السبب لا ينبغي للبشر

319
00:23:46,354 --> 00:23:48,890
التدخل في شؤون الأرواح

320
00:23:48,892 --> 00:23:51,526
هذا المكان هو موطننا جميعا

321
00:23:51,528 --> 00:23:53,427
و ما يحدث هنا هو شأن الجميع

322
00:23:53,429 --> 00:23:56,029
بفضلك

323
00:23:56,031 --> 00:23:57,130
هذا العالم سيصل الى نهايته

324
00:23:57,132 --> 00:23:59,298
آمل أن أجد فاتو

325
00:23:59,300 --> 00:24:01,737
قبل فوات الأوان

326
00:24:01,739 --> 00:24:03,039
دعيني أساعدك

327
00:24:03,041 --> 00:24:04,406
أنا لا أريد مساعدتك

328
00:24:04,408 --> 00:24:06,307
لا تتدخل في شؤوني مجددا أيها البشري

329
00:24:06,309 --> 00:24:10,177
لنكمل طريقنا

330
00:24:11,713 --> 00:24:13,013
أترين ذلك يا مولا؟

331
00:24:33,702 --> 00:24:34,835
بشر

332
00:24:34,837 --> 00:24:36,571
و لديهم ما يشبه قوة الرياح

333
00:24:36,573 --> 00:24:39,108
المزيد من البشر

334
00:24:41,111 --> 00:24:42,877
لقد وجدتكم

335
00:24:42,879 --> 00:24:43,878
مهلا, أنا ودود

336
00:24:44,881 --> 00:24:46,782
الأسطورة حقيقية

337
00:25:14,878 --> 00:25:16,978
ثمة المزيد من مدن سلحفاة-الأسد

338
00:25:16,980 --> 00:25:19,047
كما أنها تطير

339
00:25:19,049 --> 00:25:22,084
على الولوج الى هناك

340
00:25:26,161 --> 00:25:28,233
ها نحن ذا

341
00:25:34,741 --> 00:25:37,211
حسنا يا مولا

342
00:25:37,213 --> 00:25:39,049
تمني لي الحظ

343
00:25:39,051 --> 00:25:41,689
آه, كلا

344
00:25:46,429 --> 00:25:48,829
واو

345
00:26:04,441 --> 00:26:06,576
مرحبا, كيف الحال؟

346
00:26:06,578 --> 00:26:08,512
أدعى وان

347
00:26:08,514 --> 00:26:11,650
عذرا على المقاطعة, لكن مر وقت طويل

348
00:26:11,652 --> 00:26:13,186
منذ أن رأيت بشرا آخرين

349
00:26:13,188 --> 00:26:15,727
من أين أتيت أيها الغريب؟

350
00:26:15,729 --> 00:26:18,296
من مدينة أخرى لـ "سلحفاة-الأسد" بعيدة من هنا

351
00:26:18,298 --> 00:26:21,097
لقد عشت بين الأرواح طوال العامين الماضيين

352
00:26:21,099 --> 00:26:22,467
أكتشف البراري

353
00:26:22,469 --> 00:26:26,140
ذلك مثير
تعال جالسنا

354
00:26:26,142 --> 00:26:30,080
سيسعدنا الاستماع لمجريات رحلاتك

355
00:26:51,883 --> 00:26:54,118
فاتو

356
00:26:54,120 --> 00:26:58,389
ها نحن ذا نلتقي مجددا أيها البشري

357
00:26:58,391 --> 00:27:01,291
ما سبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا

358
00:27:01,293 --> 00:27:02,692
دون نصفها الآخر؟

359
00:27:02,694 --> 00:27:06,394
سأشرح الأمر لاحقا

360
00:27:06,396 --> 00:27:09,066
دع هؤلاء الناس في سلام

361
00:27:09,068 --> 00:27:11,266
فهم لم يفعلوا أي شيء لأذيتك

362
00:27:34,859 --> 00:27:37,627
ارحل

363
00:27:45,200 --> 00:27:49,935
كيف حالك منذ أن افترقنا يا رافا؟

364
00:27:49,937 --> 00:27:53,544
لم يسبق لي أن كنت في حال أفضل

365
00:27:53,546 --> 00:27:55,945
"عندما يحين "التقارب التناغمي

366
00:27:55,947 --> 00:28:01,413
سأقضي عليك للأبد

367
00:28:02,617 --> 00:28:05,824
لقد أخبرتك ألا تتدخل

368
00:28:05,826 --> 00:28:07,192
كان علي فعل شيء ما

369
00:28:07,194 --> 00:28:08,558
لقد كان هؤلاء الناس في خطر

370
00:28:08,560 --> 00:28:10,491
يا روح النور العظيمة

371
00:28:10,493 --> 00:28:12,258
نحن نشكرك على مساعدتك لنا

372
00:28:12,260 --> 00:28:15,730
لكن كيف انفصلت عن فاتو؟

373
00:28:15,732 --> 00:28:19,938
لك أن تسأله

374
00:28:19,940 --> 00:28:21,006
لم يكن خطئي

375
00:28:21,008 --> 00:28:23,107
لقد خدعني فاتو كي أحرره

376
00:28:23,109 --> 00:28:24,674
كنت لألغي ذلك لو أمكنني

377
00:28:24,676 --> 00:28:26,175
لقد فات الأوان لفعل ذلك

378
00:28:26,177 --> 00:28:28,244
كون فاتو طليقٌ الآن

379
00:28:28,246 --> 00:28:30,883
سيحول أرواحا أخرى الى أرواحٍ مظلمة

380
00:28:30,885 --> 00:28:33,285
و كلما حول أرواحا أكثر

381
00:28:33,287 --> 00:28:35,719
كلما زادت قوته

382
00:28:35,721 --> 00:28:37,120
حجمه يكبر

383
00:28:37,122 --> 00:28:39,190
بينما حجمك يتضاءل

384
00:28:39,192 --> 00:28:43,631
حين يتعاظم الظلام, يتلاشى النور

385
00:28:45,866 --> 00:28:48,131
انا آسف لتعريض القرية للخطر

386
00:28:48,133 --> 00:28:52,035
لكنني أعدكم أنني سأعيد الأمور الى نصابها

387
00:28:52,037 --> 00:28:53,739
كيف ذلك؟

388
00:28:55,109 --> 00:28:57,013
يا "سلحفاة-الأسد" العظيم

389
00:28:57,015 --> 00:28:58,849
أسألك أن تهبني قوة الهواء

390
00:28:58,851 --> 00:29:01,350
حتى أتمكن من التغلب على فاتو قبل فوات الأوان

391
00:29:01,352 --> 00:29:05,987
أنت تحمل قوة النار مسبقا

392
00:29:05,989 --> 00:29:12,000
لم يسبق لأحد من البشر وان امتلك قوتين في نفس الوقت

393
00:29:12,002 --> 00:29:13,602
أنا لست كباقي البشر

394
00:29:13,604 --> 00:29:15,204
يمكنني أن أتعلم فعل ذلك

395
00:29:15,206 --> 00:29:18,273
ربما

396
00:29:18,275 --> 00:29:22,441
لكن حتى تفعل ذلك, على رافا أن تحوز القوة بدلا منك

397
00:29:22,443 --> 00:29:24,541
الى غاية اتقانك لها

398
00:29:24,543 --> 00:29:28,479
أيها العتيق, لم ينبغي لي أن أفعل ذلك من أجل بشري؟

399
00:29:28,481 --> 00:29:31,384
لا سيما ان كان سببا في الكثير من المتاعب؟

400
00:29:31,386 --> 00:29:34,652
أرجوك يا رافا, لا يمكنني أن أترك الفوضى تعم العالم

401
00:29:34,654 --> 00:29:36,552
بسبب خطئي

402
00:29:36,554 --> 00:29:38,319
لا أحد منا بإمكانه التغلب على فاتو بمفرده

403
00:29:38,321 --> 00:29:40,221
لكن كلانا معا, لدينا فرصة لذلك

404
00:29:40,223 --> 00:29:42,158
قد تكون محقا

405
00:29:42,160 --> 00:29:44,096
حسنا

406
00:29:44,098 --> 00:29:47,567
سأساعدك على اتقان التحكم في عنصر الهواء

407
00:29:47,569 --> 00:29:48,935
شكرا لك

408
00:29:48,937 --> 00:29:50,971
و بالمقابل سأساعدك على

409
00:29:50,973 --> 00:29:52,840
ارجاع التوازن الى العالم

410
00:29:56,005 --> 00:29:59,540
ما كان ذلك الشيء "التناغمي" الذي تحدث عنه فاتو؟

411
00:29:59,542 --> 00:30:01,509
التقارب التناغمي

412
00:30:01,511 --> 00:30:02,777
ذلك حين يتوجب علي أنا و فاتو

413
00:30:02,779 --> 00:30:04,782
أن نتقاتل من أجل مصير العالم

414
00:30:04,784 --> 00:30:06,984
كم من الوقت لدينا حتى ذلك الحين؟

415
00:30:06,986 --> 00:30:08,918
ما يقارب سنةً بالتوقيت البشري

416
00:30:08,920 --> 00:30:11,854
لنبدأ التدريب إذا

417
00:30:16,524 --> 00:30:18,324
حسنا أنا على استعداد لتجربة الهواء

418
00:30:18,326 --> 00:30:19,759
كيف سينجح هذا؟

419
00:30:19,761 --> 00:30:21,694
الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها اعطائك

420
00:30:21,696 --> 00:30:23,261
العنصر الآخر هي أن أمر

421
00:30:23,263 --> 00:30:26,063
من خلال جسدك و ضم طاقتينا معا

422
00:30:26,065 --> 00:30:27,664
رائع
لقد فعلت ذلك من قبل إذن

423
00:30:27,666 --> 00:30:31,367
كلا, لم يسبق لأحد محاولة فعل ذلك

424
00:30:31,369 --> 00:30:33,502
الأمر في غاية الخطورة

425
00:30:33,504 --> 00:30:35,572
هذا ما قيل عن العيش في براري الأرواح

426
00:30:35,574 --> 00:30:37,542
لكنني نجوت هناك

427
00:30:37,544 --> 00:30:40,280
انا على استعداد
أعطني الهواء

428
00:30:53,062 --> 00:30:55,765
الشعور مغاير بالمرة

429
00:30:55,767 --> 00:30:59,733
ان كنت أنت و فاتو تتواجهان في نفس المعركة كل 10.000 سنة

430
00:30:59,735 --> 00:31:01,433
لما لم يقضى أحدكما على الآخر؟

431
00:31:01,435 --> 00:31:04,103
ليس بإمكانه القضاء على النور,

432
00:31:04,105 --> 00:31:05,439
تماما كعدم مقدرتي القضاء على الظلام

433
00:31:05,441 --> 00:31:08,710
لا يمكن لأحدنا العيش دون الآخر

434
00:31:08,712 --> 00:31:12,248
حتى و ان تمكنت من التغلب على فاتو في هذا الصِدام

435
00:31:12,250 --> 00:31:16,286
سيتعاظم الظلام داخلي حتى ينبثق فاتو من جديد

436
00:31:16,288 --> 00:31:19,955
و الأمر سيّان ان تغلب فاتو علي

437
00:31:19,957 --> 00:31:21,357
لا يبدو ذلك في غاية السوء

438
00:31:21,359 --> 00:31:22,959
حتى ان تغلب فاتو عليك ستعودين

439
00:31:22,961 --> 00:31:26,630
أجل, لكنك لن تنجو على الأرجح لرؤية ذلك

440
00:31:26,632 --> 00:31:29,466
سيدمر فاتو العالم الذي تعرفه

441
00:31:29,468 --> 00:31:33,703
سيعم الظلام الأرض لـ10.000 سنة

442
00:31:33,705 --> 00:31:36,341
ان كنت سأساعدك في قتالك ضد فاتو

443
00:31:36,343 --> 00:31:39,281
"فعلي أن أزور المزيد "سلاحف-الأسود

444
00:31:39,283 --> 00:31:41,651
لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين

445
00:31:41,653 --> 00:31:44,184
البشر و الأرواح أصلا؟

446
00:31:44,186 --> 00:31:47,323
من هذا العالم المادي أتى البشر

447
00:31:47,325 --> 00:31:49,995
بينما أتت الأرواح من عالم آخر.

448
00:31:49,997 --> 00:31:52,267
في القطبين الجنوبي و الشمالي

449
00:31:52,269 --> 00:31:54,670
يتقاطع العالمان

450
00:31:54,672 --> 00:31:56,939
و عبر الزمان, انجرفت الأرواح

451
00:31:56,941 --> 00:32:00,345
بشكل متصاعد الى هذا العالم

452
00:32:00,347 --> 00:32:02,782
لذا أجبر البشر على الانفصال

453
00:32:02,784 --> 00:32:05,385
ليستقروا على "سلاحف-الأسود" لحمايتهم

454
00:32:05,387 --> 00:32:08,256
و يفقدوا بذلك الاتصال مع الأرواح

455
00:32:08,258 --> 00:32:09,558
معظم البشر يعتقدون أنهم يعيشون

456
00:32:09,560 --> 00:32:10,927
في المدينة البشرية الوحيدة على وجه الأرض

457
00:32:10,929 --> 00:32:13,364
معظم البشر لا يفكرون الا في أنفسهم

458
00:32:13,366 --> 00:32:16,098
مهما كانوا محاطين بآخرين

459
00:32:16,100 --> 00:32:18,531
عندما تمرين من خلالي

460
00:32:18,533 --> 00:32:21,336
تتملكني قوة هائلة

461
00:32:29,751 --> 00:32:32,721
أنا أشعر بأنني أتغير

462
00:32:32,723 --> 00:32:34,893
كلما تدربنا أكثر, كلما زادت قوتي

463
00:32:37,167 --> 00:32:39,402
رائحة الدخان

464
00:32:39,404 --> 00:32:41,135
ثمة بشر قريبون

465
00:32:41,137 --> 00:32:44,672
لنتحرى الأمر

466
00:32:57,592 --> 00:33:00,026
روح

467
00:33:02,596 --> 00:33:04,798
مهلكم يا أصدقاء نحن ودودن

468
00:33:04,800 --> 00:33:07,800
لا يصدق
وان؟

469
00:33:07,802 --> 00:33:10,837
جايا, مالذي تفعله هنا؟

470
00:33:10,839 --> 00:33:13,138
هاهاهاها
لقد ألهمتني

471
00:33:13,140 --> 00:33:15,107
ما ان سمعنا أنك نجوت في هاته البرية

472
00:33:15,109 --> 00:33:16,475
حتى قررنا أن نجرب ذلك بدورنا

473
00:33:16,477 --> 00:33:18,576
أين ياو؟
هل جاء برفقتك؟

474
00:33:18,578 --> 00:33:23,815
نعم, لكنه لم ينجو للأسف

475
00:33:23,817 --> 00:33:27,485
لقد.. خسرنا العديد من الرجال في رحلتنا

476
00:33:27,487 --> 00:33:31,026
اذا لماذا تحمي هاته الروح؟

477
00:33:31,028 --> 00:33:33,028
هذه رافا
لا تقلق

478
00:33:33,030 --> 00:33:35,830
انها ليست كتلك الأرواح المظلمة التي ربما قد واجهتموها

479
00:33:35,832 --> 00:33:37,065
أرواح مظلمة؟

480
00:33:37,067 --> 00:33:38,366
و ما الفرق؟

481
00:33:38,368 --> 00:33:40,802
نحن نهاجم بالنار أي روحٍ تلمحها عيوننا

482
00:33:40,804 --> 00:33:42,604
تماما كما تهاجم هي أي بشريٍ تراه

483
00:33:42,606 --> 00:33:45,375
ليس لديك أدنى فكرة عمّا أنت بصدد فعله

484
00:33:45,377 --> 00:33:48,010
أنت تأزّم الوضع فحسب

485
00:33:48,012 --> 00:33:50,112
الأرواح تعود

486
00:33:50,114 --> 00:33:51,915
لنبيدهم هاته المرة

487
00:33:51,917 --> 00:33:54,220
سنحرق كل الغابة ان لزمنا ذلك

488
00:33:54,222 --> 00:33:55,690
مالذي حدث لك؟

489
00:33:55,692 --> 00:33:57,193
منذ متى كنت عنيفا هكذا؟

490
00:33:57,195 --> 00:33:59,528
لقد أريتني انه بإمكاننا أن نغير العالم

491
00:33:59,530 --> 00:34:00,795
ان توقفنا عن الخوف

492
00:34:00,797 --> 00:34:02,896
نحن نفعل ذلك الآن

493
00:34:02,898 --> 00:34:05,066
هذا ليس ما كان يجول بخاطري

494
00:34:11,410 --> 00:34:13,677
غادروا الغابة أيها البشر

495
00:34:13,679 --> 00:34:14,878
مهلكم

496
00:34:14,880 --> 00:34:17,350
بإمكاننا أن نحل هاته المسألة بشكل سلمي

497
00:34:17,352 --> 00:34:20,422
نتِن" لقد عدت"

498
00:34:20,424 --> 00:34:21,922
مسرور لرؤيتك مجددا

499
00:34:21,924 --> 00:34:24,056
توقيت مناسب لك و لرافا لمساعدتنا

500
00:34:24,058 --> 00:34:27,424
ابعدوا قاتلي الأشجار و محبي النار هؤلاء من هنا

501
00:34:27,426 --> 00:34:29,226
تماما كالأيام الخوالي

502
00:34:29,228 --> 00:34:30,930
أنتم من سيتم ابعادكم

503
00:34:30,932 --> 00:34:33,167
لا حاجة للعنف

504
00:34:33,169 --> 00:34:35,471
أنا موقن أنه ثمة وسيلة للتوصل لحل وسط

505
00:34:35,473 --> 00:34:38,308
"أنت تملك قلبا طيبا يا "نتِن

506
00:34:38,310 --> 00:34:40,407
على عكس قاذفو اللهب هؤلاء

507
00:34:40,409 --> 00:34:42,976
أرواحا مثلها قتلت أصدقاءنا

508
00:34:42,978 --> 00:34:44,779
لن اتركهم ينجون بفعلتهم تلك

509
00:34:55,626 --> 00:34:58,061
نحن حماة الغابة

510
00:34:58,063 --> 00:35:00,264
لن نسمح لكم بإحراقها

511
00:35:00,266 --> 00:35:03,001
.انه فاتو
انه يزداد قوة

512
00:35:03,003 --> 00:35:05,803
مستعملا غضبهم لضمهم الى صفه

513
00:35:09,209 --> 00:35:11,743
اقضوا عليهم

514
00:35:14,813 --> 00:35:18,415
توقفوا أرجوكم

515
00:35:23,617 --> 00:35:26,148
علينا أن نوحد قوانا يا رافا

516
00:35:26,150 --> 00:35:29,084
علّنا ذلك الحين نمتلك من القوة ما يكفي لإيقافهم

517
00:35:34,059 --> 00:35:35,226
يكفي

518
00:35:35,228 --> 00:35:36,960
عليكم ان توقفوا القتال حالا

519
00:35:36,962 --> 00:35:38,660
قبل أن تدمروا بعضكم بعضا

520
00:35:41,263 --> 00:35:44,298
مالذي حدث يا "نتِن"؟

521
00:35:44,300 --> 00:35:47,268
انه يتحكم في جميع العناصر الأربعة

522
00:35:47,270 --> 00:35:51,572
علي أن أغادر جسدك يا وان و إلا دمرتك

523
00:35:51,574 --> 00:35:54,239
كلا الأمر يجدي نفعا

524
00:35:54,241 --> 00:35:58,076
ان غادرتني سيبدأ القتال من جديد

525
00:35:58,078 --> 00:36:00,079
وان

526
00:36:14,829 --> 00:36:16,597
علينا العودة

527
00:36:16,599 --> 00:36:18,166
لا جدوى من ذلك

528
00:36:18,168 --> 00:36:22,804
لقد سبق وأن تمت ابادة أصدقائك من البشر

529
00:36:22,806 --> 00:36:27,340
كلا-
تمتع بآخر أيامك-

530
00:36:27,342 --> 00:36:30,444
أراك في نهاية العالم

531
00:36:35,916 --> 00:36:39,252
رافا-
أنا آسفة يا وان-

532
00:36:57,336 --> 00:36:59,705
أوشكنا على الوصول

533
00:36:59,707 --> 00:37:01,475
لقد كنت مخطئة بخصوصك يا وان

534
00:37:01,477 --> 00:37:04,881
لم أكن أعتقد أن البشر قادرون

535
00:37:04,883 --> 00:37:07,584
على اظهار هذا القدر من النُبل و الشهامة

536
00:37:07,586 --> 00:37:11,723
أنا متحسرة لأنه لم يتبق لنا الكثير من الوقت معا

537
00:37:11,725 --> 00:37:13,725
دعينا لا نفقد الأمل قبل أن تبدأ المعركة حتى

538
00:37:13,727 --> 00:37:15,227
من يعلم مالذي سيحدث؟

539
00:37:15,229 --> 00:37:19,132
على كل حال
"هذه معركتي الأولى في "التقارب التناغمي

540
00:37:24,274 --> 00:37:28,679
هذه البوابة الجنوبية نحو عالم الأرواح

541
00:37:28,681 --> 00:37:32,418
هنا, أنا و فاتو سنتقاتل مجددا

542
00:37:32,420 --> 00:37:37,455
في المكان حيث يلتقي العالمان

543
00:37:49,063 --> 00:37:52,799
هل أ نت على استعداد لمعركتنا الأخيرة يا رافا؟

544
00:37:52,801 --> 00:37:55,803
بفضل صديقنا الذي فصلنا

545
00:37:55,805 --> 00:37:58,070
أعتقد أنني هاته المرة

546
00:37:58,072 --> 00:38:01,404
سأتمكن من التخلص منك نهائيا

547
00:38:01,406 --> 00:38:05,074
قبل أن تصل اليها, عليك مقاتلتي أولا

548
00:38:05,076 --> 00:38:09,277
لا بشر بإمكانه الصمود ضدي

549
00:38:09,279 --> 00:38:11,412
ألم تسمع بالأسطورة؟

550
00:38:11,414 --> 00:38:13,582
أنا لست انسانا عاديا بعد الآن

551
00:38:30,096 --> 00:38:33,799
لقد عشت 10.000 حياة

552
00:38:33,801 --> 00:38:35,936
قبل أن يزحف أول أسلافكم

553
00:38:35,938 --> 00:38:38,806
خارج الطين

554
00:38:46,452 --> 00:38:49,090
لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل

555
00:38:49,092 --> 00:38:51,859
الذي يفصل عالم الأرواح

556
00:38:51,861 --> 00:38:54,861
عن العالم المادي

557
00:39:01,534 --> 00:39:05,204
اكرهني
لن تعطيني الا نفسا آخر

558
00:39:05,206 --> 00:39:08,880
قاتلني
لن تزيدني الا قوة

559
00:39:08,882 --> 00:39:12,585
تجهز الآن لتصير نسيا منسيا

560
00:39:20,698 --> 00:39:22,467
رافا

561
00:39:22,469 --> 00:39:25,507
الطريقة الوحيدة للفوز هي معا

562
00:40:21,534 --> 00:40:23,734
علي أن أغادرك

563
00:40:23,736 --> 00:40:26,603
ان بقيت وقتا أطول ستلقى حتفك

564
00:40:26,605 --> 00:40:29,038
لا يهم ذلك

565
00:40:29,040 --> 00:40:32,641
ان غادرتني الآن, سيدمر فاتو العالم

566
00:40:32,643 --> 00:40:34,877
علينا انهاء هذا الأمر معا

567
00:41:01,743 --> 00:41:06,486
التقارب التناغمي على وشك البدء

568
00:41:06,488 --> 00:41:10,088
عصر رافا انتهى

569
00:41:51,002 --> 00:41:54,172
لقد تم ربطنا للأبد

570
00:42:34,582 --> 00:42:36,949
هذا هو سجنك الآن

571
00:42:36,951 --> 00:42:39,951
و سأغلق البوابة حتى لا يتمكن أي بشري

572
00:42:39,953 --> 00:42:41,320
من الدخول جسديا الى عالم الأرواح

573
00:42:41,322 --> 00:42:43,422
و تحريرك

574
00:42:58,869 --> 00:43:00,904
على الأرواح ان توقف القتال ضد البشر

575
00:43:00,906 --> 00:43:03,372
و العودة الى موطنها في عالم الأرواح

576
00:43:03,374 --> 00:43:05,707
سأعلِّم البشر أن يحترموا الأرواح

577
00:43:05,709 --> 00:43:07,742
من أجل أن يتم الحفاظ على التوازن

578
00:43:13,350 --> 00:43:16,451
سأكون الجسر بين العالمين

579
00:43:25,895 --> 00:43:29,962
العالم يدخل عصرا جديدا

580
00:43:29,964 --> 00:43:34,668
انتهى وقت حمايتنا للبشر

581
00:43:34,670 --> 00:43:37,540
سنتوقف عن اعطاء البشر

582
00:43:37,542 --> 00:43:40,247
قوة العناصر

583
00:43:43,319 --> 00:43:47,456
ينبغي على البشر على اختلافهم أن يتعلموا التعايش معا

584
00:43:47,458 --> 00:43:50,727
هذه هي مهمتي
استعمال نور رافا الروحي

585
00:43:50,729 --> 00:43:53,263
لتوجيه العالم نحو السلام

586
00:44:00,374 --> 00:44:02,443
أنا آسف يا رافا

587
00:44:02,445 --> 00:44:05,277
لقد فشلت في احلال السلام

588
00:44:05,279 --> 00:44:08,012
حتى و فاتو قيد الحبس

589
00:44:08,014 --> 00:44:11,618
مازال الظلام يحيط بالإنسانية

590
00:44:11,620 --> 00:44:15,226
لم يتسنى لك الوقت لذلك

591
00:44:15,228 --> 00:44:17,261
لا تقلق

592
00:44:17,263 --> 00:44:20,732
سنكون سوية في كل حيواتك

593
00:44:20,734 --> 00:44:24,136
و لن نستسلم أبدا

594
00:44:53,003 --> 00:44:55,506
أنا أتذكّر

595
00:44:55,508 --> 00:44:58,209
هل تعلمين من أنت؟

596
00:44:59,678 --> 00:45:01,646
اسمي كورا

597
00:45:01,648 --> 00:45:04,280
أنا الأفاتار

598
00:45:05,616 --> 00:45:08,521
لقد ربينا قطيع "ثور الهواء" هذا

599
00:45:08,523 --> 00:45:11,292
منذ حرب المائة عام

600
00:45:11,294 --> 00:45:15,759
لم يجل بخاطري قط أنني سأقدم أحدها الى الأفاتار

601
00:45:15,761 --> 00:45:18,057
شكرا لكم لطيبتكم معي

602
00:45:18,059 --> 00:45:20,126
كم من الوقت غبت عن الوعي

603
00:45:20,128 --> 00:45:22,261
لا يمكنني الجزم

604
00:45:22,263 --> 00:45:24,663
لكن لم يتبق لك الوقت الكثير

605
00:45:24,665 --> 00:45:28,833
التقارب التناغمي على بعد بضعة أسابيع فقط

606
00:45:28,835 --> 00:45:30,499
يجب أن أقفل بوابة الأرواح

607
00:45:30,501 --> 00:45:32,667
قبل حدوث ذلك

