1
00:00:00,988 --> 00:00:02,356
الأرض

2
00:00:02,358 --> 00:00:04,192
النار

3
00:00:04,194 --> 00:00:05,962
لهواء

4
00:00:05,964 --> 00:00:08,001
الماء

5
00:00:08,003 --> 00:00:10,275
فقط الأفتار يمكنه أتقان

6
00:00:10,277 --> 00:00:12,145
جميع العناصر

7
00:00:12,147 --> 00:00:15,823
وجلب التوازن إلى العالم

8
00:00:15,843 --> 00:00:19,696
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

9
00:00:20,038 --> 00:00:22,751
كورا وجينورا قد دخلا إلى عالم الأرواح

10
00:00:22,753 --> 00:00:24,928
, مع بنت تينزين كدليلها الروحي

11
00:00:24,930 --> 00:00:26,363
الأفتار لديها مهمة واحدة

12
00:00:26,365 --> 00:00:29,466
لغلق بوابة الأرواح قبل التقارب التناغمي

13
00:00:29,468 --> 00:00:31,171
في هذه الأثناء , أونولاك كان يعمل

14
00:00:31,173 --> 00:00:33,210
مع الروح المظلمة فاتو , التي سجنت

15
00:00:33,212 --> 00:00:35,616
بواسطة الأفتار وان قبل عشرة الآلاف سنة

16
00:00:35,618 --> 00:00:37,457
هل كورا ستكون قادرة على غلق البوابة

17
00:00:37,459 --> 00:00:40,862
وايقاف أونولاك عن البدء بخطته القاتلة ؟

18
00:00:49,836 --> 00:00:51,809
لايمكنني التصديق بأن فتاتي الصغيرة

19
00:00:51,811 --> 00:00:53,717
كان عليها ان ترشد كورا إلى عالم الأرواح

20
00:00:53,719 --> 00:00:55,086
بدلا عني

21
00:00:55,088 --> 00:00:56,421
, إذا اي شيء حدث لها

22
00:00:56,423 --> 00:00:58,125
لن أكون قادرا على مسامحة نفسي

23
00:00:58,127 --> 00:00:59,494
, هي ذكية جدا

24
00:00:59,496 --> 00:01:01,467
وهي من الواضح لديها أتصال قوي

25
00:01:01,469 --> 00:01:02,504
مع الأرواح

26
00:01:02,506 --> 00:01:04,079
ستكون بخير

27
00:01:04,081 --> 00:01:06,822
نعم , أبي ذهب إلى هناك طوال الوقت

28
00:01:06,824 --> 00:01:08,624
لن يكون لديهم قدرتهم على التحكم هناك

29
00:01:08,626 --> 00:01:09,660
أنهما سيكونان أعزلين

30
00:01:10,932 --> 00:01:12,969
, أعذرني

31
00:01:12,971 --> 00:01:15,209
, لكنني أبدا لم أحضى بالقدرة على التحكم

32
00:01:15,211 --> 00:01:17,718
" ولا أعتقد بأنني دعوت نفسي " أعزلا

33
00:01:17,720 --> 00:01:18,955
, بالطبع أنت لست كذلك

34
00:01:18,957 --> 00:01:22,728
....لأن لديك

35
00:01:22,730 --> 00:01:24,264
سلوك أيجابي ؟

36
00:01:24,266 --> 00:01:25,802
كنت سأقول الذكاء الحاد

37
00:01:25,804 --> 00:01:27,975
وردود فعل سريعة , لكن مهما يكن

38
00:01:27,977 --> 00:01:29,645
لما لا تحصلان على بعض النوم ؟

39
00:01:29,647 --> 00:01:31,419
سأتولى المناوبة الأولى

40
00:01:31,421 --> 00:01:33,255
أيقظنا أذا أحتجت بعض الرفقة

41
00:01:33,257 --> 00:01:36,528
, أو أذا أي أمور روحية مثيرة للأهتمام تحدث

42
00:01:36,530 --> 00:01:38,801
مثل أجسادهم تبدأ بالطوفان بالأنحاء

43
00:01:38,803 --> 00:01:40,571
وتحتاج شخصا ما لمساعدتك بأمساكهم

44
00:01:40,573 --> 00:01:41,607
قبل ان يطيروا بعيدا

45
00:01:41,609 --> 00:01:42,912
بومي

46
00:01:42,914 --> 00:01:47,692
أنا فقط أقول نحن هنا إذا أحتجت مساعدتنا

47
00:01:47,694 --> 00:01:48,829
أعرف بأنكم كذلك

48
00:01:48,831 --> 00:01:52,000
شكرا لك

49
00:01:54,073 --> 00:01:57,614
أرجوك ِ عودي قريبا

50
00:01:59,653 --> 00:02:01,855
إليس جميلا ؟

51
00:02:01,857 --> 00:02:04,224
فقط أبقي قريبة مني , حسنا ؟

52
00:02:04,226 --> 00:02:06,427
هذا يبدو جميلا , لكن لن تعرفي

53
00:02:06,429 --> 00:02:08,164
عندما نواجه بعض الأرواح المظلمة

54
00:02:09,201 --> 00:02:10,803
أنظري

55
00:02:10,805 --> 00:02:12,809
أنها مثل أنها مصنوعة من الجواهير

56
00:02:12,811 --> 00:02:14,646
الأرواح جميلة جدا

57
00:02:14,648 --> 00:02:16,650
في عالمها مما يكونوا في البيت

58
00:02:16,652 --> 00:02:18,319
جينورا , كوني حذرة

59
00:02:18,321 --> 00:02:20,422
أنتظري

60
00:02:21,660 --> 00:02:24,030
أنتبه أين تخطوا , أيها القارض الكبير

61
00:02:24,032 --> 00:02:25,033
آسفة

62
00:02:25,035 --> 00:02:26,402
, هذه منطقة سكنية

63
00:02:26,404 --> 00:02:27,941
في حال لم تلاحظي

64
00:02:27,943 --> 00:02:28,944
, ماذا تعتقدين نفسك

65
00:02:28,946 --> 00:02:30,580
تدوسين هنا بمثل تلك الطريقة ؟

66
00:02:30,582 --> 00:02:32,683
أنا الأفتار

67
00:02:32,685 --> 00:02:33,819
الأفتار

68
00:02:33,821 --> 00:02:36,021
لم أتأثر

69
00:02:36,023 --> 00:02:38,024
احاول ان أجد بوابة الأرواح ؟

70
00:02:38,026 --> 00:02:39,026
...انا فتحت بوابة

71
00:02:39,028 --> 00:02:40,762
سمعت بأن اونولاك فعل ذلك

72
00:02:40,764 --> 00:02:42,466
...لا , انا فعلت , لكن

73
00:02:42,468 --> 00:02:43,702
حسنا , إذا فتحتيها , لماذا

74
00:02:43,704 --> 00:02:44,704
لا تعرفين أين هي ؟

75
00:02:45,776 --> 00:02:47,945
لأنني كنت في القطب الجنوبي

76
00:02:47,947 --> 00:02:50,215
أنا لا أثق بها -
أخرجي من عالمنا -

77
00:02:50,217 --> 00:02:53,722
نحن لا نحتاجك - 
أنت ِ لاتنتمين إلى هنا -

78
00:02:53,724 --> 00:02:55,092
أبتعدوا عني

79
00:02:57,032 --> 00:02:58,397
هل رأيتم ذلك يارفاق ؟

80
00:02:58,399 --> 00:03:00,064
هي حاولت أن تتحكم علينا

81
00:03:00,066 --> 00:03:01,265
في حفرنا

82
00:03:01,267 --> 00:03:03,568
! امسكوا بها

83
00:03:05,140 --> 00:03:08,375
! جينورا

84
00:03:08,377 --> 00:03:10,244
! كورا
أبقي هادئة

85
00:03:10,246 --> 00:03:12,913
طاقتك ِ تزعجهم

86
00:03:12,915 --> 00:03:15,684
أنت ِ فقط تجعلين الأمر أسوء

87
00:03:48,516 --> 00:03:51,449
! جينورا

88
00:04:06,675 --> 00:04:09,075
جينورا ؟

89
00:04:09,077 --> 00:04:12,015
جينورا

90
00:04:32,472 --> 00:04:32,972
جينورا

91
00:04:36,477 --> 00:04:38,779
جينورا

92
00:04:51,928 --> 00:04:55,363
كورا ! أين أنت ؟

93
00:04:55,365 --> 00:04:56,998
مرحبا ؟ أنا تائهة

94
00:04:57,000 --> 00:04:59,667
هل بالأمكان لأي شخص مساعدتي ؟

95
00:05:04,401 --> 00:05:06,968
فيري-فوت) , هل هذا أنت ؟)

96
00:05:08,238 --> 00:05:11,337
أنه من الجيد جدا رؤيتك مجددا

97
00:05:13,405 --> 00:05:17,305
أنت كبير جدا هنا

98
00:05:17,307 --> 00:05:20,243
لا أعتقد بأنك تعرف أين هي كورا , إليس كذلك ؟

99
00:05:20,245 --> 00:05:22,514
, كان من المفترض علينا ان نذهب لأيجاد بوابة الأرواح

100
00:05:22,516 --> 00:05:26,183
لكنني لا أعرف كيف أجد أي شيء هنا

101
00:05:52,295 --> 00:05:55,129
أنه مثل بيت شجرة رائع

102
00:05:55,131 --> 00:05:57,631
أنتظر , قرأت حول هذا المكان

103
00:05:57,633 --> 00:05:59,501
جدي آنغ جاء إلى هنا

104
00:05:59,503 --> 00:06:03,607
أنها مكتبة الروح وان شي تونغ
<font color=#800000>(المكتبة\مكتبة ضخمة جدا جمعت معارفها من قبل الروح وان شي تونغ)
</font><font color=#800000>(وكانت مقصدا للمغامرين قبل ان تدفن كليا تحت الرمال)</font>

105
00:06:12,286 --> 00:06:16,156
! أبتعد

106
00:06:28,667 --> 00:06:30,201
أنا آسفة لأنني ضربتك

107
00:06:30,203 --> 00:06:33,371
أنت أخفتني

108
00:06:36,078 --> 00:06:38,248
أنتما الأثنان تبديان تائهان

109
00:06:38,250 --> 00:06:40,984
ربما يمكنني مساعدتكما

110
00:06:40,986 --> 00:06:42,418
أنا أعرفك

111
00:06:42,420 --> 00:06:46,219
كنت صديقا جيدا مع الأفتار آنغ

112
00:06:46,221 --> 00:06:47,555
أيرو
<font color=#800000>(أيرو\جنرال متقاعد من أمة النار عرف بحكمته واجابه بتوازن العناصر الاربعة)
</font><font color=#800000>(ساعد الآفتار وانغ فأعتبرا خائنا وقيل ذهب لعالم الارواح بحثا عن أبنه الميت لو تين)</font>

113
00:06:47,557 --> 00:06:49,492
مرحبا , كورا

114
00:06:52,824 --> 00:06:54,858
أنا سعيد بقدومك ِ لزيارتنا

115
00:06:54,860 --> 00:06:56,695
في عالم الأرواح , كورا

116
00:06:56,697 --> 00:07:00,837
جئتي في الوقت المناسب

117
00:07:02,906 --> 00:07:05,106
نحن نقيم حفلة شاي صغيرة

118
00:07:05,108 --> 00:07:08,005
للأحتفال بزفاف مي-جيم

119
00:07:08,007 --> 00:07:10,871
كيف يمكنكما الزواج ببعضكما الآخر ؟

120
00:07:10,873 --> 00:07:12,239
....إليس أنتما

121
00:07:12,241 --> 00:07:14,945
العكس تماما ؟ أعرف

122
00:07:14,947 --> 00:07:16,681
, حاولت أن أمنع ذلك

123
00:07:16,683 --> 00:07:18,752
لكنها حقا أحبتني

124
00:07:18,754 --> 00:07:21,620
, عالم الأرواح غامض جدا

125
00:07:21,622 --> 00:07:23,288
لكن كذلك الحب

126
00:07:23,290 --> 00:07:26,021
ساعدي نفسك لبعض الشاي والكعك

127
00:07:26,023 --> 00:07:27,490
, أنها كعكات روحية

128
00:07:27,492 --> 00:07:29,593
لذا لن تزيدي أي وزن

129
00:07:29,595 --> 00:07:33,095
بالطبع , لن تخسري أي وزنا أيضا

130
00:07:33,097 --> 00:07:36,863
هذا الجزء من عالم الأرواح ليس مخيفا جدا

131
00:07:36,865 --> 00:07:38,999
أبريقي للشاي

132
00:07:39,001 --> 00:07:42,906
ذلك صحيح , أنه كان منذ سنوات طويلة جدا

133
00:07:42,908 --> 00:07:44,741
, عندما كنت ِ الأفتار وان

134
00:07:44,743 --> 00:07:48,612
أستخدمتيه لحمل روح الضوء رافا في الأنحاء

135
00:07:48,614 --> 00:07:51,651
حتى أنتما الأثنان أصبحتما واحدا

136
00:07:51,653 --> 00:07:54,558
أنه شيء المفضل الذي وجدته هنا

137
00:07:54,560 --> 00:07:57,295
, أتعرفين , عندما تعدين الشاي فيه

138
00:07:57,297 --> 00:07:59,095
مايزال يمكنك ِ تذوق

139
00:07:59,097 --> 00:08:02,729
القليل من النور في كل كوب

140
00:08:28,660 --> 00:08:32,626
يمكنني البقاء هنا إلى الأبد , اقرء

141
00:08:36,932 --> 00:08:40,731
البشري الأخير الذي قال ذلك مايزال هنا

142
00:08:42,799 --> 00:08:44,332
البروفيسور زيّ
<font color=#800000>(زيّ\ كان رئيس علم الأجناس البشرية في جامعة با سينغ سي , رحالة مثقف جدا عن الثقافات الأجنبية)
</font><font color=#800000>(متعطشا للمعرفة التي كانت لديه اثمن شيء تتوق للبحث عن جوهرة التاج أحدى الأكتشافات القديمة للمكتبة الروحية)</font>

143
00:08:44,334 --> 00:08:46,669
, أرى بأن لديك ِ بعض المعرفة عن الماضي

144
00:08:46,671 --> 00:08:48,238
لذا يجب أن تعرفي بأن البشر

145
00:08:48,240 --> 00:08:51,211
لم يعد يسمح لهم في مكتبتي

146
00:08:51,213 --> 00:08:53,479
الآن أخرجي

147
00:08:53,481 --> 00:08:54,745
أعتقد بأن أي شخص يمكنه القدوم

148
00:08:54,747 --> 00:08:56,313
إذا جلب لك بعض المعرفة القديمة

149
00:08:56,315 --> 00:08:58,545
تلك القواعد القديمة

150
00:08:58,547 --> 00:09:00,481
بالأظافة , ما لدى فتاة صغيرة

151
00:09:00,483 --> 00:09:02,486
, من شيء ستعلمه لوان شي تونغ

152
00:09:02,488 --> 00:09:05,559
الذي يعرف عشرة الالاف أمر ؟

153
00:09:05,561 --> 00:09:07,727
, حسنا , منذ قد كنت في عالم الأرواح

154
00:09:07,729 --> 00:09:10,062
البشر قد أخترعوا الراديو

155
00:09:10,064 --> 00:09:12,566
نعم , أنا مدرك جدا بشأن الراديو

156
00:09:12,568 --> 00:09:14,836
لكن هل تعرف كيف يعمل ؟

157
00:09:14,838 --> 00:09:16,638
بالطبع أعرف

158
00:09:16,640 --> 00:09:18,709
, هناك صندوق , وبداخل الصندوق

159
00:09:18,711 --> 00:09:20,378
هناك رجل صغير جدا الذي يغني

160
00:09:20,380 --> 00:09:22,483
ويعزف الآلات الموسيقية

161
00:09:22,485 --> 00:09:25,050
, في الحقيقة , عندما نتكلم

162
00:09:25,052 --> 00:09:26,984
أصواتنا تتنج موجات صوتية

163
00:09:26,986 --> 00:09:28,718
الراديو يأخذ تلك الموجات الصوتية

164
00:09:28,720 --> 00:09:31,791
ويحولها إلى طاقة كهرومغناطيسية

165
00:09:31,793 --> 00:09:33,695
....التي تنقل عبر الطيف

166
00:09:33,697 --> 00:09:35,498
حسنا , يكفي

167
00:09:35,500 --> 00:09:37,632
أنا لا أعرف هذا

168
00:09:37,634 --> 00:09:40,463
على مايبدو , تمت تغذيتي ببعض المعلومات الخاطئة

169
00:09:40,465 --> 00:09:44,234
بشأن الرجال الصغار جدا في الصناديق

170
00:09:46,039 --> 00:09:49,545
مازلت , لست مهتما بتلك القمامة البشرية

171
00:09:49,547 --> 00:09:50,881
الآن أذهبي بعيدا

172
00:09:50,883 --> 00:09:52,818
, جدي كان الأفتار

173
00:09:52,820 --> 00:09:54,420
وأنا جئت إلى عالم الأرواح

174
00:09:54,422 --> 00:09:57,353
مع الأفتار الجديد لأيجاد بوابات الأرواح

175
00:09:57,355 --> 00:09:59,287
أعتقد بأنك ستريد مساعدتي

176
00:09:59,289 --> 00:10:02,025
جئتي مع الأفتار ؟

177
00:10:02,027 --> 00:10:04,395
حسنا , لماذا لم تقولي ذلك ؟

178
00:10:04,397 --> 00:10:06,632
, حسنا , يمكنك ِ النظر في الأنحاء

179
00:10:06,634 --> 00:10:09,334
لكن لاتكسري أي شيء

180
00:10:09,336 --> 00:10:12,669
سأعرف

181
00:10:15,006 --> 00:10:17,741
هيا , (فيري-فوت) , يجب أن نسرع

182
00:10:17,743 --> 00:10:20,242
أنهم يقولون بأن لعبة باي شو
<font color=#800000>(باي شو\ لعبة أستيراتيجية من لاعبين وتجذب جميع الاعمار ووجدت منذ عهد الروح رافا)</font>

183
00:10:20,244 --> 00:10:22,810
, قد أخترعت من قبل الأرواح

184
00:10:22,812 --> 00:10:24,478
بالرغم من أن بعض منهم لايبدو

185
00:10:24,480 --> 00:10:26,080
بأنه يعرفها جيدا جدا

186
00:10:26,082 --> 00:10:28,049
فقط أنتظر

187
00:10:28,051 --> 00:10:29,350
أنا أفكر

188
00:10:29,352 --> 00:10:31,620
كما ترين , أنها اللعبة

189
00:10:31,622 --> 00:10:34,159
, التي تتطلب صبرا عظيما

190
00:10:34,161 --> 00:10:37,465
لكن الوقت لايعني كثيرا بالنسبة لنا هنا

191
00:10:37,467 --> 00:10:39,000
منذ متى عشت هنا ؟

192
00:10:39,002 --> 00:10:41,936
أنا كنت هنا للعديد من السنوات

193
00:10:41,938 --> 00:10:44,071
كنت دائما أستمتع برفقة

194
00:10:44,073 --> 00:10:46,476
الأرواح , لذا عندما عملي

195
00:10:46,478 --> 00:10:49,179
, كان ينتهي في العالم المادي

196
00:10:49,181 --> 00:10:52,013
أختار أن أغادر جسدي

197
00:10:52,015 --> 00:10:55,082
وآتي إلى عالم الأرواح

198
00:10:55,084 --> 00:10:57,750
, أنه يمكن أن يكون مكانا رائعا

199
00:10:57,752 --> 00:11:01,887
وأنا تعرفت على الكثير من الأصدقاء

200
00:11:07,331 --> 00:11:10,772
كورا , ما الخطب ؟

201
00:11:10,774 --> 00:11:12,639
, جئت إلى هنا مع صديقتي

202
00:11:12,641 --> 00:11:14,373
, لكنني فقدتها

203
00:11:14,375 --> 00:11:16,572
والآن أنا وحيدة

204
00:11:16,574 --> 00:11:18,776
 لست ِ وحيدة , كورا

205
00:11:18,778 --> 00:11:21,147
لابأس

206
00:11:21,149 --> 00:11:23,085
لا , أنه لابأس

207
00:11:23,087 --> 00:11:25,587
جينورا أختفت , وأحتاج أن أجدها

208
00:11:25,589 --> 00:11:27,487
هي مفقودة , ونحتاج أن نعود إلى البيت

209
00:11:27,489 --> 00:11:29,657
لا أحب عالم الأرواح

210
00:11:29,659 --> 00:11:32,759
لا أريد أن أكون هنا بعد الآن

211
00:11:37,962 --> 00:11:40,130
هل قلت شيئا ما إليها ؟

212
00:11:40,132 --> 00:11:43,037
أنا ؟ أنت ِ الوحيدة التي بفم الكبير

213
00:11:43,039 --> 00:11:45,342
كورا , توقفي , أرجوك

214
00:11:45,344 --> 00:11:50,312
أنظري لما فعلتيه بالجميع

215
00:11:50,314 --> 00:11:51,446
أنا قمت بذلك ؟

216
00:11:51,448 --> 00:11:53,315
, في عالم الأرواح

217
00:11:53,317 --> 00:11:56,854
, عواطفك ِ تصبح واقعك 

218
00:11:56,856 --> 00:11:59,326
خصوصا بكونك ِ الأفتار

219
00:11:59,328 --> 00:12:03,130
لأنك ِ الجسر بين العالمين

220
00:12:03,132 --> 00:12:06,200
يجب أن تحاولي بأن تبقي أيجابية

221
00:12:14,449 --> 00:12:19,218
أنا آسفة

222
00:12:24,925 --> 00:12:27,126
أترين

223
00:12:27,128 --> 00:12:29,328
يمكنني أن أجعل الشمس تشرق ؟

224
00:12:29,330 --> 00:12:31,297
, حتى في العالم المادي

225
00:12:31,299 --> 00:12:33,601
, ستجدين بأنك ِ إذا بحثتي عن النور

226
00:12:33,603 --> 00:12:35,771
يمكنك ِ في أغلب الأحيان أيجاده

227
00:12:35,773 --> 00:12:38,076
, لكن إذا بحثتي عن الظلام

228
00:12:38,078 --> 00:12:41,813
ذلك كل ماسترينه

229
00:12:41,815 --> 00:12:43,114
أنا أبحث عن صديقتي

230
00:12:43,116 --> 00:12:45,783
أريدها هنا الآن

231
00:12:47,919 --> 00:12:50,019
لماذا لم تظهر مثل الشمس ؟

232
00:12:50,021 --> 00:12:53,126
أخشى بأن أيجادها لن يكون سهلا جدا

233
00:12:53,128 --> 00:12:54,761
لكن ما الذي يفترض أن أقوم به ؟

234
00:12:54,763 --> 00:12:57,097
أحيانا , الطريقة الأفضل لحل

235
00:12:57,099 --> 00:13:00,731
مشاكلك ِ الخاصة هي بمساعدة شخص ما آخر

236
00:13:00,733 --> 00:13:04,333
هذا الصديق الصغير يحتاج أن يذهب لوطنه أيضا

237
00:13:04,335 --> 00:13:07,568
, ربما إذا ساعدتيه بأيجاد أصدقاءه

238
00:13:07,570 --> 00:13:11,341
ستكوني قادة على أيجاد صديقتك

239
00:13:11,343 --> 00:13:13,144
سآخذه إلى الوطن

240
00:13:13,146 --> 00:13:14,211
إلى أين أذهب ؟

241
00:13:14,213 --> 00:13:16,078
عش طيور التنين

242
00:13:16,080 --> 00:13:17,613
, يقع هناك

243
00:13:17,615 --> 00:13:20,548
في قمة جبل هاي-ريو 
<font color=#800000>(جبل هاي-ريو\ جبل يقع في عالم الأرواح الذي تقع فيه اعشاش ارواح طيور التنين)</font>

244
00:13:33,758 --> 00:13:36,260
أنه ليس هنا أيضا

245
00:13:36,262 --> 00:13:37,964
يجب أن أجد البوابات

246
00:13:37,966 --> 00:13:40,738
كورا من المحتمل بأنتظاري هناك الآن

247
00:13:40,740 --> 00:13:41,873
احتاج أن أجد الخريطة

248
00:13:41,875 --> 00:13:44,241
التي تظهر أين البوابات الأرواح 

249
00:13:44,243 --> 00:13:45,542
هل يمكنك مساعدتي ؟

250
00:14:00,991 --> 00:14:04,462
شكرا , هذا هو الكتاب

251
00:14:06,396 --> 00:14:08,431
شجرة الوقت

252
00:14:08,433 --> 00:14:11,336
هناك حيث الأفتار وان حبس فاتو

253
00:14:11,338 --> 00:14:13,875
الشيوخ يعتقدون بأنه طالما البوابات "

254
00:14:13,877 --> 00:14:16,413
, مغلقة أثناء التقارب التناغمي "

255
00:14:16,415 --> 00:14:18,282
فاتو سيبقى محبوسا "

256
00:14:18,284 --> 00:14:20,049
والمعركة بين الخير والشر "

257
00:14:20,051 --> 00:14:22,152
لن تقاتل مجددا "

258
00:14:22,154 --> 00:14:24,123
, لكن إذا كلتا البوابتان فتحتا "

259
00:14:24,125 --> 00:14:27,429
طاقة الروح تتضخم لحد كبير "

260
00:14:27,431 --> 00:14:29,332
, أثناء التقارب التناغمي "

261
00:14:29,334 --> 00:14:30,865
هذا الطاقة ستكون بشكل كبير بما يكفي "

262
00:14:30,867 --> 00:14:33,865
, سيسمح لفاتر بالتحرر من قيوده "

263
00:14:33,867 --> 00:14:35,967
 والعالم المادي سيكون بخطر مجددا "

264
00:14:35,969 --> 00:14:38,804
" بألتهامه من قبل الظلام

265
00:14:39,941 --> 00:14:42,942
يجب أن نحذر كورا -
تغادرين بهذه السرعة ؟ -

266
00:14:42,944 --> 00:14:46,343
, عندما أخبرني وان شي تونغ بأن لديه زائر

267
00:14:46,345 --> 00:14:48,446
كان لا بد أن أرى ذلك بعيناي

268
00:14:48,448 --> 00:14:51,053
لايمكنني التصديق بأن تينزين أرسل أبنته إلى هنا

269
00:14:51,055 --> 00:14:52,856
بدلا عن المجيء بنفسه

270
00:14:52,858 --> 00:14:54,823
أي نوع من الأباء هو ؟

271
00:14:54,825 --> 00:14:56,225
أفضل منك

272
00:14:56,227 --> 00:14:59,328
وان شي تونغ , كيف يمكنك مساعدته ؟

273
00:14:59,330 --> 00:15:02,067
أونولاك قد أثبت بأن يكون صديقا حقيقيا

274
00:15:02,069 --> 00:15:05,169
للأرواح , بخلاف الأفتار

275
00:15:05,171 --> 00:15:07,635
لماذا تريد أن تساعد فاتو بالهروب ؟

276
00:15:07,637 --> 00:15:09,403
هو سيدمر كل شيء

277
00:15:09,405 --> 00:15:12,339
لاتصدق كل شيء تقرأه

278
00:15:12,341 --> 00:15:14,143
لما لا تأتي معي

279
00:15:14,145 --> 00:15:17,212
حتى يمكنك ِ القيام ببعض البحوث بشكل مباشرة ؟

280
00:15:23,880 --> 00:15:26,817
فيري-فوت) ؟)

281
00:15:33,729 --> 00:15:35,496
هذا يبدو مخيفا

282
00:15:35,498 --> 00:15:37,965
هل تأتي معي ؟

283
00:15:37,967 --> 00:15:42,169
هذا الأمر يجب أن تقومي به بنفسك

284
00:15:42,171 --> 00:15:43,738
الأشخاص الذين قدموا

285
00:15:43,740 --> 00:15:45,576
إلى عالم الأرواح مؤخرا

286
00:15:45,578 --> 00:15:48,679
, قد جلبوا الظلام والغضب

287
00:15:48,681 --> 00:15:51,214
لذا ذلك ما تريه الآن

288
00:15:51,216 --> 00:15:54,417
لكن لديك ِ النور والسلام بداخلك

289
00:15:54,419 --> 00:15:55,919
إذا سمحتي بخروجه

290
00:15:55,921 --> 00:16:00,590
يمكنك ِ تغيير العالم الذي هو من حولك

291
00:16:00,592 --> 00:16:03,992
بالأظافة , أنظري إلى هذا الصديق الصغير

292
00:16:03,994 --> 00:16:06,426
هذا الجبل هو وطنه

293
00:16:06,428 --> 00:16:09,895
عندما قابلتيه لأول مرة , كنت ِ خائفة

294
00:16:09,897 --> 00:16:13,232
لكن هل يبدو مخيفا بالنسبة لك ِ الآن ؟

295
00:16:13,234 --> 00:16:14,299
لا

296
00:16:14,301 --> 00:16:16,601
العديد من الأشياء التي تبدو مهددة

297
00:16:16,603 --> 00:16:19,304
في الظلام تصبح مرحبة

298
00:16:19,306 --> 00:16:22,140
عندما نلقي الضوء عليها

299
00:16:24,710 --> 00:16:27,178
كان أمرا جيدا أن أقابلك

300
00:16:27,180 --> 00:16:28,913
, تعالي لزيارتي مجددا

301
00:16:28,915 --> 00:16:32,217
في هذه الحياة او الحياة التالية

302
00:16:32,219 --> 00:16:34,286
إلى اللقاء

303
00:16:34,288 --> 00:16:38,053
حسنا , الوقت لك لتعود إلى البيت

304
00:16:55,737 --> 00:16:57,539
النور والسلام

305
00:16:57,541 --> 00:17:02,312
النور والسلام

306
00:17:12,456 --> 00:17:15,725
أنا لست خائفة منكم

307
00:17:15,727 --> 00:17:17,928
أنتم لستم مخيفين

308
00:17:17,930 --> 00:17:19,531
أنتم فقط تبدون على هذا النحو

309
00:17:19,533 --> 00:17:22,464
لدي النور بداخلي

310
00:17:22,466 --> 00:17:26,069
لابأس , يمكنكم أن تصبحوا أصدقائي

311
00:17:26,071 --> 00:17:29,007
أسمي كورا , وأنا آخذ هذا عصفور التنين إلى البيت

312
00:17:43,490 --> 00:17:45,490
آرو قال بأنه يمكنكم أن تكونوا لطفاء

313
00:17:45,492 --> 00:17:48,959
هل تريدون مساعدتي

314
00:18:31,001 --> 00:18:33,133
حسنا , الآن لنغلق تلك البوابة

315
00:18:33,135 --> 00:18:34,969
ونذهب لأيجاد جينورا

316
00:18:50,850 --> 00:18:54,656
هناك حيث فاتو موجود

317
00:19:06,270 --> 00:19:09,208
لذا قد عدت , رافا

318
00:19:12,110 --> 00:19:15,845
, التقارب التناغمي سيأتي قريبا

319
00:19:15,847 --> 00:19:20,754
وهذه المرة , سأدمرك إلى الأبد

320
00:19:20,756 --> 00:19:23,393
أعتقد بأنك قلت ذلك من قبل , فاتو

321
00:19:23,395 --> 00:19:25,494
لكنني هنا لأغلاق البوابة

322
00:19:25,496 --> 00:19:28,731
أنت لن تخرج

323
00:19:28,733 --> 00:19:32,003
, ربما تريدي أعادة النظر بذلك

324
00:19:32,005 --> 00:19:35,877
ذلك إذا تريدين أنقاذ صديقتك

325
00:19:42,283 --> 00:19:46,188
جينورا

326
00:19:53,266 --> 00:19:55,199
لايمكنني التصديق بأنني وثقت بك

327
00:19:55,201 --> 00:19:56,266
جعلتني أفكر بأنك أردت

328
00:19:56,268 --> 00:19:57,967
أعادة التوازن مع الأرواح

329
00:19:57,969 --> 00:19:59,536
لكن هذا , هذا ليس التوازن

330
00:19:59,538 --> 00:20:00,804
أنه جنون

331
00:20:00,806 --> 00:20:02,006
الآن دعها تذهب

332
00:20:02,008 --> 00:20:03,540
إذا أردت ِ صديقتك ِ ان

333
00:20:03,542 --> 00:20:05,510
تخرج من عالم الأرواح , أنت ِ ستفتحين

334
00:20:05,512 --> 00:20:07,581
البوابة الأخرى الآن

335
00:20:07,583 --> 00:20:10,886
لاتفعلي ذلك , كورا

336
00:20:16,459 --> 00:20:18,662
ماذا سيكون قرارك ِ ؟

337
00:20:18,664 --> 00:20:20,700
, أفتحي البوابة

338
00:20:20,702 --> 00:20:23,672
أو أخسري روح صديقتك ِ إلى الأبد ؟

339
00:20:26,344 --> 00:20:26,844
توقف

340
00:20:30,618 --> 00:20:32,452
سأقوم بذلك

341
00:21:20,174 --> 00:21:23,913
الآن , دع جينورا تذهب

342
00:21:25,981 --> 00:21:27,913
كان يجب عليك ِ ان تأتي عبر البوابة

343
00:21:27,915 --> 00:21:29,380
ثم يمكنك ِ القيام بهذا

344
00:21:37,060 --> 00:21:38,958
! كورا

345
00:22:23,753 --> 00:22:26,584
سأراك ِ قريبا , رافا

346
00:22:26,586 --> 00:22:29,320
, بمجرد أن يأتي التقارب التناغمي

347
00:22:29,322 --> 00:22:31,958
سأكون حرا من هذا السجن

348
00:22:31,960 --> 00:22:35,541
وبعد ذلك سأحضى بأنتقامي

349
00:22:41,275 --> 00:22:43,376
كورا

350
00:22:43,378 --> 00:22:44,578
كيف كان ذلك ؟

351
00:22:44,580 --> 00:22:46,047
هل تمكنتي من أغلاق البوابة ؟

352
00:22:46,049 --> 00:22:48,253
هل كانت جينورا قادرة على مساعدتك ؟

353
00:22:48,255 --> 00:22:52,125
....تينزين , أنا
أنا آسفة

354
00:22:54,192 --> 00:22:57,730
أين جينورا ؟

355
00:22:57,732 --> 00:23:02,072
لماذا هي لم تستيقظ ؟

356
00:23:02,074 --> 00:23:03,309
كورا

357
00:23:03,311 --> 00:23:07,209
ما الذي حدث لفتاتي الصغيرة ؟

358
00:23:07,240 --> 00:23:11,835
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

