﻿1
00:00:00,073 --> 00:00:01,615
..."سابقًا من"رجال ماديسون

2
00:00:01,795 --> 00:00:05,229
.مابيننا انتهى، وليس فقط هذا

3
00:00:06,152 --> 00:00:07,557
.عليك أن تنام قليلًا

4
00:00:07,729 --> 00:00:10,145
أنى لي النوم وزوجتي نجمة تلفزيونية؟

5
00:00:10,798 --> 00:00:12,849
لمَ لم تخبرنا 
أن (فرانك قليسون) يحتضر؟

6
00:00:12,960 --> 00:00:14,634
.فرانك) سيكون بخير)

7
00:00:14,741 --> 00:00:15,971
.أريد توضيح الأمر

8
00:00:16,058 --> 00:00:18,533
.إن لم ينجح هذا، فأنا ضده

9
00:00:18,640 --> 00:00:20,249
.أقول نفس الشيء

10
00:00:23,226 --> 00:00:24,833
إذًا، كيف جرى؟

11
00:00:24,963 --> 00:00:26,292
.دخلنا سويةً

12
00:00:26,418 --> 00:00:28,149
."ظفرنا بـ"شيفي

13
00:00:40,649 --> 00:00:55,561
Translated by: 
Meshari.

13
00:00:56,949 --> 00:01:05,361
الحلقة الثامنة - الموسم السادس
.بعنوان: الحِطام

14
00:01:07,503 --> 00:01:09,504
أتشعر بهذه النشوة؟

15
00:01:09,539 --> 00:01:11,605
.إنه كركوب الدراجة

16
00:01:11,640 --> 00:01:13,207
.هيّا، أسرع

17
00:01:13,241 --> 00:01:15,342
.ابنتي الصغيرة قدمها أقوى قدمك

18
00:01:15,377 --> 00:01:16,977
.سأعود

19
00:01:17,011 --> 00:01:18,379
!(كفّ يا (مايكي

20
00:01:18,413 --> 00:01:20,347
.اسلك آخر مسار
.أريد إرداء اللوحة

21
00:01:20,382 --> 00:01:22,449
!(ضع المسدس جانبًا، يا (جاك

22
00:01:23,885 --> 00:01:25,586
!تبًّا، مالذي تفعله بحق الجحيم؟

23
00:01:38,131 --> 00:01:40,166
".أرني)، عليك أكل شيء)"

24
00:01:40,201 --> 00:01:42,902
ما رأيك بلحم عجل المتبقي 
وبعض الباستا الباردة؟

25
00:01:42,936 --> 00:01:45,804
"أتريد جعة يا عزيزي؟"

26
00:01:56,583 --> 00:01:58,717
سلطة الدجاج أم تونا؟

27
00:01:58,751 --> 00:02:00,484
.ها هو الحاكم آتٍ

28
00:02:00,519 --> 00:02:02,620
.مالفارق؟ كله

29
00:02:05,190 --> 00:02:07,325
من قال أننا لا نستطيع توظيف 
المزيد من الموظفين؟

30
00:02:07,359 --> 00:02:10,695
لمَ لا تأخذ قيلولة؟ 
.وجهك منتفخ 

31
00:02:12,163 --> 00:02:13,797
.على الجميع أن يرتاح

32
00:02:13,832 --> 00:02:15,432
سهل قول هذا، أليس كذلك؟

33
00:02:15,466 --> 00:02:17,100
.أنت لا تفكر
.أنت لا تكتب

34
00:02:17,134 --> 00:02:19,035
.تيد)، اهدأ، يمكنك تقيّل كذلك)

35
00:02:19,069 --> 00:02:20,337
أتصدق هذا الهراء؟

36
00:02:20,371 --> 00:02:21,871
.نعم، أصدق

37
00:02:24,742 --> 00:02:25,908
.آسف لتأخري

38
00:02:25,943 --> 00:02:27,844
أنت آسف لتأخرك؟

39
00:02:27,878 --> 00:02:29,879
ألم تستطع الاتصال؟

40
00:02:29,913 --> 00:02:31,913
،لقد اتصل
.أخبرتك، لا جديد

41
00:02:31,948 --> 00:02:33,349
.لم توضح ذلك

42
00:02:33,383 --> 00:02:36,285
،حقًّا لم توضح
."اكتفيت بقول "لا جديد

43
00:02:36,319 --> 00:02:38,220
.لم تقل أن (كيني) اتصل

44
00:02:38,255 --> 00:02:40,356
.اللعنة

45
00:02:40,390 --> 00:02:42,358
لا أحد يهتم أني كدت أن أُقتل؟

46
00:02:42,392 --> 00:02:43,659
ماذا قالوا؟

47
00:02:43,693 --> 00:02:47,262
.مثل آخر مرة، لا

48
00:02:47,296 --> 00:02:49,830
مالذي يعني ذلك؟ - 
.يعني أنه لم ينل إعجابهم -  

49
00:02:49,865 --> 00:02:53,668
بعدها ثملوا، وأخذوني 
.بنزهة في الأمبالا

50
00:02:53,702 --> 00:02:55,903
لمَ لا نحظى بالأمبالا؟

51
00:02:55,937 --> 00:02:57,472
مالذي قالوه؟

52
00:02:57,506 --> 00:03:00,341
.لقد قالوا أنه لم يعجبهم

53
00:03:01,744 --> 00:03:03,610
.إنها مهمتك أن تجعله يعجبهم

54
00:03:03,645 --> 00:03:05,579
ألست أهلًا للمهمّة؟ - 
.(دون) -

55
00:03:05,613 --> 00:03:08,848
ماذا؟ 
.منحناهم 7 مناهج للبدء في 6 أسابيع

56
00:03:08,883 --> 00:03:10,550
لا يتسنى لنا الحديث معهم حتى؟

57
00:03:10,585 --> 00:03:13,052
علينا الإعتماد على هذا الأعرج؟

58
00:03:13,087 --> 00:03:14,488
.أنت لا تدري ما يواجهه

59
00:03:14,522 --> 00:03:18,692
علي الجلوس، لكني لن أجلس
.إن استمريت في إهانتي

60
00:03:16,857 --> 00:03:18,692


61
00:03:19,693 --> 00:03:21,494
.إجلس فحسب

62
00:03:21,528 --> 00:03:23,228
أعطوني هذا

63
00:03:23,263 --> 00:03:24,863
.ولا يمكنني حتى أن أريكم إياه

64
00:03:24,898 --> 00:03:26,932
ما هو؟
طبعوا رفضهم؟

65
00:03:26,966 --> 00:03:28,867
.إنه أسوء

66
00:03:28,902 --> 00:03:30,235
.أعطوني تواريخ أخيرًا

67
00:03:30,270 --> 00:03:32,371
ثلاث سنوات من المواعيد 
.النهائية شهريًا

68
00:03:32,406 --> 00:03:34,640
.هذا المتبقي من عام '68، '69، و '70

69
00:03:34,675 --> 00:03:37,875
أفضل سيناريو، ستة أشهر 
،من البيانات الإستراتيجية

70
00:03:37,910 --> 00:03:39,811
كل واحد منهم مدعومة 
.باختبار للإعلان

71
00:03:39,845 --> 00:03:41,646
،ومن ثم، عندما يقرروا على استراتيجية

72
00:03:41,681 --> 00:03:43,648
فعليه أن يطبق على "جنرال موترز" قاطبة

73
00:03:43,683 --> 00:03:45,216
.حتى يصل للرئيس التنفيذي

74
00:03:45,250 --> 00:03:47,118
.ومن ثم هو سيناقش به زوجته

75
00:03:47,152 --> 00:03:48,687
إذًا ماذا يحدث الآن؟

76
00:03:48,721 --> 00:03:50,822
.أنتم تلكمونه، وهم يلكموني

77
00:03:50,856 --> 00:03:53,089
يريدون مجموعة أخرى 
.صباح الثلاثاء

78
00:03:53,124 --> 00:03:55,959
.لكنهم يريدون عودتي الأحد - 
لماذا؟ - 

79
00:03:55,993 --> 00:03:57,661
.أضمن لك أنهم لن يذهبوا للكنيسة

80
00:03:57,696 --> 00:03:59,930
.لا يمكننا المواصلة هكذا

81
00:03:59,964 --> 00:04:01,932
.هذا ما تدفعه "شيفي" لنعمله

82
00:04:01,966 --> 00:04:03,767
.إنها ليست مواعيدنا، بل هم

83
00:04:03,802 --> 00:04:05,436
وما المشكلة بعطلة إسبوع أخرى؟

84
00:04:05,470 --> 00:04:07,403
.لأنهم يدفعون لنا حقًّا

85
00:04:07,438 --> 00:04:10,206
.سيد (تشاو)، لديك مكالمة

86
00:04:10,240 --> 00:04:11,574
.دوني رسالة

87
00:04:11,608 --> 00:04:14,210
.إنها (نان)، إنه بشأن تلك المسألة

88
00:04:21,618 --> 00:04:23,285
.(معذرةً سيد (درايبر

89
00:04:23,320 --> 00:04:25,920
.أعيدي جميع ملفات "شيفي" لمكتبي

90
00:04:25,955 --> 00:04:28,590
.سنعمل في نهاية الإسبوع -
.نعم، بالطبع - 

91
00:04:28,624 --> 00:04:30,759
لكن أريد إخبارك أن 
.الدكتور (روزن) على الهاتف

92
00:04:32,261 --> 00:04:34,996
هل تريدني أن أدون رسالة؟ - 
.نعم - 

93
00:04:35,030 --> 00:04:38,199
.سأعرف بخصوص ماذا - 
.لا -

94
00:04:38,234 --> 00:04:40,701
.سأستقبله

95
00:04:40,736 --> 00:04:42,936
أتعلم يا (دون)؟
.هذه فكرة سديدة

96
00:04:42,971 --> 00:04:46,240
.سأتصل بدكتوري
.(سأعالج (كيني

97
00:04:46,274 --> 00:04:48,909
.سأعالج الجميع

98
00:04:57,618 --> 00:04:58,951
أرنولد)، كيف حالك؟)

99
00:04:58,986 --> 00:05:00,520
.إنها أنا

100
00:05:00,554 --> 00:05:02,188


101
00:05:03,991 --> 00:05:05,792
.أنا سعيد لسماع ذلك

102
00:05:05,826 --> 00:05:07,960
أراهن على ذلك؛

103
00:05:07,995 --> 00:05:10,397
لأني أردت إحاطتك 
.أنه هكذا هو الشعور

104
00:05:10,431 --> 00:05:12,230
.ظننت أني أسأت الفهم

105
00:05:12,265 --> 00:05:13,699
.هراء

106
00:05:13,733 --> 00:05:16,067
.عليك التوقف عن التسكع في ردهتي

107
00:05:16,102 --> 00:05:17,969
.سيلفيا)، أنا سعيد باتصالك)

108
00:05:18,004 --> 00:05:21,940
لقد رأى السجائر ملقاة بالخارج
.ويظنني أدخن مجددًا

109
00:05:20,440 --> 00:05:21,940


110
00:05:21,974 --> 00:05:23,509
.أريد رؤيتك

111
00:05:23,543 --> 00:05:27,312
كنت في المطبخ أعض أظافري 
."قائله لنفسي: "لقد نظفت للتو

112
00:05:25,412 --> 00:05:27,312
 

113
00:05:27,346 --> 00:05:29,280
كم ليلة أتيت؟

114
00:05:29,314 --> 00:05:31,215
.أعلم أنكِ تريدين رؤيتي، كذلك

115
00:05:31,249 --> 00:05:34,886 
كل ما كنت أفكر به هو أنه سيأتي 
ويسألني لمَ لا يوجد روج عليهم

116
00:05:33,084 --> 00:05:34,886


117
00:05:34,920 --> 00:05:37,688
.وسأجهش بالبكاء وأعترف له بكل شيء

118
00:05:37,723 --> 00:05:40,090
.وبعدها سيقتلني ويقتلك

119
00:05:40,125 --> 00:05:42,760
هل أنتِ خائفة منه؟ - 
.لا -

120
00:05:42,795 --> 00:05:44,594
.أنا خائفة منك

121
00:05:44,629 --> 00:05:47,130
.لا أظنك تفهم

122
00:05:49,600 --> 00:05:54,070
انظر، أنا راشدة كفاية لئلّا أقول 
،أنها كانت غلطة

123
00:05:54,104 --> 00:05:56,372
.لكني أريدك أن تحاول أن تسعد

124
00:05:56,407 --> 00:05:58,341
عن ماذا؟

125
00:05:58,375 --> 00:06:00,309
".بأنك نجوت منها"

126
00:06:00,343 --> 00:06:05,047
،عندما تبدأ علاقة كهذا
.فتتطلب الكثير من الإقناع

127
00:06:02,746 --> 00:06:05,047
 

128
00:06:05,081 --> 00:06:09,752
الأمر يتعلق بالشخص الآخر 
ما لديه ليخسره من عدمه؛

129
00:06:07,884 --> 00:06:09,752


130
00:06:09,786 --> 00:06:12,688
.لأنك تريد أن تثق بهم عندما تنهي العلاقة

131
00:06:12,722 --> 00:06:16,425
.والآن أتساءل كيف وثقت بك

132
00:06:16,459 --> 00:06:20,795
ليس لدي خيار، أليس كذلك؟"
".لأن أسراري كلها عندك

133
00:06:18,995 --> 00:06:20,795


134
00:06:20,830 --> 00:06:24,532
،إذًا لو كنت تهتم فيني حقًّا
.فكفّ عن هذا

135
00:06:24,567 --> 00:06:27,202
.لا تبكين، استمعي إلي فحسب

136
00:06:29,138 --> 00:06:31,940
.أشعر بالكثير من العواطف كذلك

137
00:06:31,974 --> 00:06:34,475
.سأنهي المكالمة

138
00:06:34,509 --> 00:06:36,710
.رجاءً، أنصتِ فحسب

139
00:06:38,313 --> 00:06:41,082
.أريد محادثتك ببعض الأمور فحسب

140
00:06:41,116 --> 00:06:43,317
.أحببت (ميغان) ذات مرة

141
00:06:43,352 --> 00:06:46,420
.توقفي -
.لا شيء يرضيك - 

142
00:06:48,356 --> 00:06:50,156
.سأذهب

143
00:06:52,860 --> 00:06:55,295
.لا ترغمني على إنهائها بوجهك

144
00:06:58,699 --> 00:07:00,733
.سأنهي السماعة

145
00:07:18,551 --> 00:07:20,584
"سيد (درايبر)؟"

146
00:07:24,556 --> 00:07:26,957
"سيد (درايبر)؟"

147
00:07:28,260 --> 00:07:30,094
".سآتي"

148
00:07:30,129 --> 00:07:32,796 
نعم؟ - 
"هل كل شيء على ما يرام؟" - 

149
00:07:34,199 --> 00:07:36,333
.نعم، أنا بخير

150
00:07:36,367 --> 00:07:38,868
...سوف

151
00:07:40,638 --> 00:07:42,739
.أنا مرهق، سآخذ قيلولة

152
00:07:42,773 --> 00:07:44,908
".افعل ذلك"

153
00:08:04,894 --> 00:08:06,328
.يا فتيات عليكم الإبتعاد

154
00:08:09,565 --> 00:08:11,132
هل لديه حمى؟

155
00:08:16,439 --> 00:08:17,972
.اجلب فراشك المطوي

156
00:08:18,006 --> 00:08:20,007
،إن مكثت هنا
.فستصيب الجميع بالمرض

157
00:08:20,042 --> 00:08:23,744
.ستنام بالقبو - 
.حاضر، سيدتي - 

158
00:08:23,779 --> 00:08:26,213
،إن لم تفارقك الحمى
.سنتصل بالطبيب

159
00:08:26,247 --> 00:08:27,981
.الأفضل أنت ولا الجميع

160
00:08:32,220 --> 00:08:36,623
آيميه)، هل تركتي ذاك) 
الصحن في غرفة الجلوس؟

161
00:08:36,657 --> 00:08:39,626
"سيد (درايبر)؟"

162
00:08:41,462 --> 00:08:44,263
نعم، مالأمر؟

163
00:08:44,298 --> 00:08:46,599
"أتحتاج بعض الماء؟"

164
00:08:47,801 --> 00:08:50,269
.كلا، أنا بخير

165
00:08:56,909 --> 00:08:58,643
.بوبي)، اذهب واجلب حقيبتك)

166
00:08:58,677 --> 00:09:01,580
.هذه لي - 
ماذا عن حقيبة (جيني)؟ - 

167
00:09:01,614 --> 00:09:03,482
.لن أذهب لحزم حقيبته

168
00:09:03,516 --> 00:09:04,983
.حزمتها مسبقًا، عليك جلبها فحسب

169
00:09:05,017 --> 00:09:06,551
.(اذهب واجلبها يا (جيني

170
00:09:06,586 --> 00:09:08,987
.اصعد لهناك واجلب "بينوكيو" واجلبها

171
00:09:09,021 --> 00:09:11,289
.علي فعل كل شيء

172
00:09:16,027 --> 00:09:18,895
.أن أبي؟ نحن جاهزين للرحيل -  
.أنا سأقلكم - 

173
00:09:18,930 --> 00:09:21,565
هل كنتِ جالسة تحت مجفف 
الشعر وتذكرتي هذا؟

174
00:09:21,600 --> 00:09:24,034
أنى لكِ بهذه التنورة؟

175
00:09:24,068 --> 00:09:25,469
.اشتريتها

176
00:09:25,504 --> 00:09:27,238
.تعنين (ميغان) اشترتها لكِ

177
00:09:27,272 --> 00:09:29,639
.استحقيتها - 
بأي حق؟ - 

178
00:09:29,673 --> 00:09:31,574
.إنها تدفع لي لأجالس إخوتي

179
00:09:31,609 --> 00:09:34,076
.لستِ عاملة، بل أختهم

180
00:09:34,111 --> 00:09:36,078
.يا فتيان، هلمّا

181
00:09:43,820 --> 00:09:45,487
،آسفة لإزعاجك

182
00:09:45,522 --> 00:09:47,222
.لكن السيد (كاتلر) يريد رؤيتك

183
00:09:48,891 --> 00:09:50,925
.مرت ساعتين ونصف

184
00:09:50,960 --> 00:09:52,093
هل تحتاج للمزيد من الراحة؟

185
00:09:52,128 --> 00:09:53,962
.لا

186
00:09:53,996 --> 00:09:56,064
هل أنظف هذا؟

187
00:09:56,098 --> 00:09:58,299
.رجاءً

188
00:09:59,769 --> 00:10:02,037
ضعي ملفات "شيفي" على 
.طاولة القهوة

189
00:10:04,173 --> 00:10:06,240
.مراسم الجنازة ستكون غدًا

190
00:10:06,275 --> 00:10:08,609
عائلة (فرانك) طلبت أنه بمكان الأزهار

191
00:10:08,644 --> 00:10:12,412
يكون هناك تبرع لمجتمع 
.السرطان الأمريكي

192
00:10:14,382 --> 00:10:17,151
فرانك قليسون) كان فنانًا عظيمًا)

193
00:10:17,185 --> 00:10:18,786
.وصديق عظيم

194
00:10:20,155 --> 00:10:22,556
.وجعل لشركتنا معنى

195
00:10:24,325 --> 00:10:26,325
.لن أستطيع العمل معكم بعطلة الإسبوع

196
00:10:26,359 --> 00:10:29,729
.أعتذر، لكن أخشى هذا يأخذ الأسبقية

197
00:10:29,763 --> 00:10:32,498
.سأحضر الجنازة إن كان هذا مسموحًا

198
00:10:32,532 --> 00:10:34,801
."لكن أستطيع أن أتيح نفسي لـ"شيفي

199
00:10:34,835 --> 00:10:36,368
.هذا مفيد

200
00:10:36,403 --> 00:10:38,171
.آسفٌ لفقيدكم

201
00:10:38,205 --> 00:10:41,007
.أحد الركائز التي لا تستبدل

202
00:10:49,515 --> 00:10:51,850
.الطبيب هنا، وأريدك أن تقابله

203
00:10:51,884 --> 00:10:54,986
.لا أدري - 
.كلا، إنه سيعالجك - 

204
00:10:55,021 --> 00:10:56,922
.هذا أمر

205
00:10:56,956 --> 00:11:00,091
هل يمكنني مقابلته كذلك؟
.فعلتها آخر مرة

206
00:11:00,125 --> 00:11:02,026
.نحن فريق، إن فعلها سأفعلها

207
00:11:02,060 --> 00:11:03,427
.السن قبل الجمال

208
00:11:07,232 --> 00:11:09,100
كم كان عمره؟

209
00:11:09,134 --> 00:11:10,801
.أكبر منك، أصغر مني

210
00:11:10,836 --> 00:11:14,237
،إما أن تعتاد عليه
.أو تكف عن التفكير به

211
00:11:14,271 --> 00:11:16,039
.آسف بشأن صديقك

212
00:11:16,073 --> 00:11:17,841
.نعم، إنها مأسآة

213
00:11:17,875 --> 00:11:20,110
.آمل أن لا نفقد (تيد) لمدة طويلة

214
00:11:20,144 --> 00:11:22,311
.إنه لا يجيد التعامل مع هذه الظروف

215
00:11:24,148 --> 00:11:25,615
هل تشعر بأي شيء؟
.لأني لم أشعر

216
00:11:25,649 --> 00:11:27,283
.قال أنه تتطلب وقتًا

217
00:11:27,317 --> 00:11:29,385
.ربما أحتاج لآخر - 
.أنا التالي -

218
00:11:29,419 --> 00:11:33,388
في الواقع يا (روجر)، أعتقد 
.(أن (دون) ينبغي أن يدخل أولًا، (دون

219
00:11:38,061 --> 00:11:40,028
.(سررت بلقائك، الدكتور (هاكت

220
00:11:40,063 --> 00:11:41,997
دون درايبر)، أين تريدني؟)

221
00:11:42,031 --> 00:11:44,833
أي شيء بتاريخك الطبي تريد إنذاري به؟

222
00:11:44,868 --> 00:11:47,802
...لا، إنما

223
00:11:47,836 --> 00:11:49,837
.بئسًا، حتى أني أجهل لمَ أنا هنا

224
00:11:49,872 --> 00:11:51,973
.أنت منهك

225
00:11:52,007 --> 00:11:53,741
.أحتاجك أن تستدر وتخلع بنطالك

226
00:11:53,776 --> 00:11:55,709
.سأحقنها بالعضد - 
ماهيّته؟ - 

227
00:11:55,744 --> 00:11:58,012
.إنه مصل الطاقة

228
00:11:58,046 --> 00:12:00,314
ما مكوناته؟

229
00:12:00,348 --> 00:12:02,482
.إنه أمر خاص
لكن كل ما تحتاج معرفته

230
00:12:02,516 --> 00:12:05,185
.أنه مزيج من جرعات الفيتامين المضاعفة

231
00:12:05,219 --> 00:12:08,789
إنها ببساطة تركيبتي من الفيتامين باء 
.والمحفز الغير قوي

232
00:12:08,823 --> 00:12:10,323
هل لديك مرض قلبي؟

233
00:12:10,357 --> 00:12:12,659
.لا. لكن ظننتك تقول أنه غير قوي

234
00:12:12,693 --> 00:12:16,830
حسنًا، الكثير من الأشياء. لكن أعتقد 
.أنه سيمنحك ما قاله (جيم كاتلر) أنك بحاجته

235
00:12:15,396 --> 00:12:16,830
 

236
00:12:16,864 --> 00:12:21,834
يوم إلى ثلاثة من الإبداع الغير منقطع 
.والمركز، نشيط، والثقة

237
00:12:19,032 --> 00:12:21,834

238
00:12:21,868 --> 00:12:24,136
حقًّا؟ -  
.حقًّا -  

239
00:12:24,171 --> 00:12:25,771
لم يخبرك أحد بهذا؟

240
00:12:28,975 --> 00:12:30,843
.لقد زرت بعض الوكالات مؤخرًا

241
00:12:30,877 --> 00:12:34,445
.وكالتك جميلة -
.شكرًا - 

242
00:12:34,479 --> 00:12:37,081
جلّ ما يريده الجميع هو 
معرفة بمَ ستسمي للمكان؟


243
00:12:37,116 --> 00:12:39,784
هلا أنزلت السروال قليلًا؟

244
00:12:41,954 --> 00:12:46,557
س. ك. د. ب. ك. ق. ت"؟"
.هذا يبنّج الفم

245
00:12:58,602 --> 00:13:01,504
.ستان) مجددًا)

246
00:13:02,974 --> 00:13:05,108
ما قولك يا (دون)؟
تظن نفسك ستهزمني؟

247
00:13:05,143 --> 00:13:08,644
.أريد فرصة أخرى، لقد غيرت طريقك

248
00:13:08,678 --> 00:13:11,180
من التالي؟ - 
.أنا التالي - 

249
00:13:11,215 --> 00:13:13,549
.لكن لدي مرض قلبي - 
.لا تقلق بشأنه -

250
00:13:21,191 --> 00:13:23,591
.هيا، هلمّ، اثنان من ثلاثة

251
00:13:23,625 --> 00:13:26,361
يمكنك هزمي بأي يوم 
.دعني أرى الطبيب أولًا

252
00:13:26,395 --> 00:13:27,762
.سنفعلها قبلًا وبعدًا

253
00:13:46,948 --> 00:13:49,283
أنت يا فتى، إلى أين ذاهب؟

254
00:13:51,486 --> 00:13:53,487
.ادخل

255
00:14:02,162 --> 00:14:03,963
.اجلس

256
00:14:07,467 --> 00:14:09,668
.تنفس بعمق

257
00:14:14,874 --> 00:14:17,175
هل هذه أنتِ؟

258
00:14:19,112 --> 00:14:21,146
.لا

259
00:14:21,180 --> 00:14:24,149
،إنها نزلة برد
.رأيت الكثير من حالات السل

260
00:14:24,183 --> 00:14:25,417
.لم تصاب به

261
00:14:25,451 --> 00:14:27,684
.استلقي هنا

262
00:14:31,656 --> 00:14:34,491
.أمك تجهل كيفية الاعتناء بأحد

263
00:14:34,526 --> 00:14:36,360
.إنها ليست أمي

264
00:14:46,538 --> 00:14:48,705
هل أخدمك؟

265
00:14:48,740 --> 00:14:50,607
هل نعرف بعضنا؟

266
00:14:50,642 --> 00:14:52,676
.أود التفكير بذلك

267
00:14:54,646 --> 00:14:56,513
هل أخدمك؟

268
00:14:56,548 --> 00:15:01,150
.أعني بمكانٍ ما غير الآن

269
00:15:01,184 --> 00:15:03,820
.لا أعتقد ذلك

270
00:15:31,440 --> 00:15:33,308
أين (إد)؟ - 
.قال أن قلبه توقف -

271
00:15:33,343 --> 00:15:34,476
.أخذه (روجر) للمستشفى

272
00:15:34,510 --> 00:15:36,277
.لكن كان كلاهما يضحكان

273
00:15:36,311 --> 00:15:40,814
الإستراتيجية عن نوع من الصفقات
بين أب وابنه

274
00:15:39,281 --> 00:15:40,814


275
00:15:40,849 --> 00:15:43,317
."متضمنة أعظم هدية على الإطلاق، "شيفي

276
00:15:43,352 --> 00:15:46,587
كنت طفلًا وهي طفلةً في هذه" 
".المملكة بجانب البحر

277
00:15:46,621 --> 00:15:48,555
،أربع نتائج وقبل سبع سنوات"

278
00:15:48,590 --> 00:15:51,391
".هذه الدولة لديها أحداث تذكر

279
00:15:52,626 --> 00:15:55,028
مالا أفهمه هو

280
00:15:55,062 --> 00:15:56,763
".هل هي "أبي أريد هذه السيارة

281
00:15:56,797 --> 00:15:59,866
أم "بنيّ، شريت لك هذه السيارة"؟

282
00:15:59,901 --> 00:16:03,169
عظيم، هذه اثنتان. نحتاج لـ15 أخرى 
.وبإمكاننا المحاولة بأخرى

283
00:16:03,204 --> 00:16:05,171
في أي عائلة تكون 
بني، شريت لك هذه السيارة"؟"

284
00:16:05,206 --> 00:16:08,207
.طابت ليلتكم جميعًا - 
.عائلة هذا الرجل - 

285
00:16:08,241 --> 00:16:10,609
هل سمعتم عن (فرانك قليسون)؟

286
00:16:10,643 --> 00:16:12,744
.نعم، أعتقد أن الأحلام تتحقق حقًّا

287
00:16:12,779 --> 00:16:14,679
.أعتقد أن هذه قلة أدب

288
00:16:14,714 --> 00:16:17,082
أخبريه يا (بيغي)، أخبريه 
.كيف كان سافلًا

289
00:16:17,117 --> 00:16:18,784
.أعجبني 

290
00:16:18,818 --> 00:16:20,286
قبل أن يمرض؟

291
00:16:20,320 --> 00:16:22,554
.أكره كيف للموت أن يجعل الناس قديسين

292
00:16:22,588 --> 00:16:25,656
.حسنًا، إنه من الواضح في مكان أفضل

293
00:16:25,690 --> 00:16:28,393
.عطلة إسبوعية سعيدة

294
00:16:28,427 --> 00:16:30,327
".أبي، أحتاج لسيارة، لدي موعد غرامي"

295
00:16:30,361 --> 00:16:33,130
أبي، الجميع بالمدرسة لديه" 
".سيارة ما عدا أنا

296
00:16:33,164 --> 00:16:35,799
أبي، بإمكاني دخول الجامعة" 
".لو ملكت سيارة

297
00:16:35,833 --> 00:16:38,101
..."أبي" -
...أبي، قد أموت بحرب فييتام" -

298
00:16:38,136 --> 00:16:39,602
".ألا تريدني أن أملك سيارة

299
00:16:39,637 --> 00:16:41,471
تبا، (قينزبيرق)، كان 
.لدي 80 نسخة غيرها

300
00:16:41,505 --> 00:16:43,840
ليس لدي شيء مثير لأقوله 
لأني لست منتشيًا؟

301
00:16:43,874 --> 00:16:45,874
.لا، لقد قطعت حبل أفكاري

302
00:16:45,909 --> 00:16:48,877
بني، كنت أملك سيارة" 
".عندما كنت بسنك

303
00:16:48,912 --> 00:16:51,113
بني، لم يكن لديهم سيارات" 
".عندما كنت بسنك

304
00:16:51,148 --> 00:16:54,683
".بني، يمكنك أن تحلق عاليًا"


305
00:16:54,717 --> 00:16:56,052
.هذا رائع

306
00:16:56,086 --> 00:16:57,886
ما أنتِ، عريفة فصل؟

307
00:16:57,921 --> 00:17:00,022
.أريد كتابة شيء حتى أبدو كأني أعمل

308
00:17:00,057 --> 00:17:01,990
.حسنًا

309
00:17:02,024 --> 00:17:04,492
".الطفل هو الأب للرجل"

310
00:17:04,526 --> 00:17:06,227
.مذهل

311
00:17:19,174 --> 00:17:21,208
".(سيد (درايبر"

312
00:17:21,242 --> 00:17:23,710
".السيد (كوزقروف) هنا لرؤيتك"

313
00:17:25,813 --> 00:17:27,581
أهلًا، (كيني)، كيف تشعر؟

314
00:17:27,615 --> 00:17:29,649
.أشعر وكأن قدمي جديدة

315
00:17:29,684 --> 00:17:31,718
تعتقد ستكون لديك حملة 
جديدة يوم الإثنين؟

316
00:17:31,752 --> 00:17:33,686
،سأجهز 15 حملة لأجلك حينئذٍ

317
00:17:33,720 --> 00:17:35,855
لكن عليك أن تجمعني معهم 
.حتى أنظر إلى عيناهم مباشرة

318
00:17:35,889 --> 00:17:38,858
.نبرة صوتي مهمة كالمحتوى

319
00:17:38,892 --> 00:17:41,194
لا أدري هل سأكون 
،خاضع أم شديد

320
00:17:41,228 --> 00:17:42,962
.لكن علي أن أكون متواجد بشحمي ولحمي

321
00:17:42,997 --> 00:17:45,231
أنت تعي أني لا أملك أي سلطة 
مهما كانت؟

322
00:17:45,265 --> 00:17:47,500
،هذا ليس صحيحًا
.ليس إن كنت تعجبهم

323
00:17:47,534 --> 00:17:48,868
.إني أُعجبهم وأيّ إعجابٍ ذلك

324
00:17:51,004 --> 00:17:53,338
.أنا لعبتهم المفضلة - 
.هذه وظيفتك -

325
00:17:53,373 --> 00:17:56,241
إنها وظيفتي، لأقلهم للعشاء 
.بسرعة 80 ميل/ساعة

326
00:17:56,275 --> 00:17:58,910
إنها وظيفتي، لأقف على 
بعد ميل من المطعم

327
00:17:58,944 --> 00:18:00,879
حتى يتسنى لهم أكل 5 باوندات 
من سيقان السلطعون

328
00:18:00,913 --> 00:18:03,248
،وثلاث قنينات من الجعة للشخص
.ومن ثم أضلاع اللحم

329
00:18:03,282 --> 00:18:06,534
إنها وظيفتي، لنذهب للصيد حتى يطلقوا 
...مسدساتهم على بعد بوصة 

330
00:18:06,184 --> 00:18:07,751


331
00:18:06,605 --> 00:18:10,687
،من أذني ويضحكون عندما أرتاع...
!لأنها وظيفتي

332
00:18:10,722 --> 00:18:12,289
أين تعلمت فعل هذا؟

333
00:18:12,324 --> 00:18:16,093
.من أمي
.كلا، من حبيبتي الأولى

334
00:18:24,601 --> 00:18:26,769
المرء لا يحب التغيير غالبًا، أتعلم؟

335
00:18:26,803 --> 00:18:30,073
.لا أعلم - 
لست على سجيتي، أترى؟ - 

336
00:18:30,107 --> 00:18:31,607
.لا أرى

337
00:18:31,642 --> 00:18:33,476
وتصل لمفترق الطرق

338
00:18:33,511 --> 00:18:36,513
."وتقول لقطة التشيشاير :"أي طريق أسلك؟

339
00:18:36,547 --> 00:18:38,547
أعرف هذه. إلى أين تريدين الذهاب؟

340
00:18:38,581 --> 00:18:41,483
.لا أدري - 
إذًا لا يهم، أليس كذلك؟ - 

341
00:18:49,825 --> 00:18:52,394 
كيف الأمور؟ -
مالذي يحصل؟ - 

342
00:18:52,429 --> 00:18:54,929
أعلم أن جميعكم تشعرون 
.بالظلمة هنا اليوم

343
00:18:54,963 --> 00:18:57,131
.لكن لا يوجد سبب للاستسلام

344
00:18:57,166 --> 00:19:00,601
مهما سمعتوه، هذه العملية 
.لن تستغرق سنوات

345
00:19:00,635 --> 00:19:03,804
في قلبي، أدرك أنه لا يمكن هزيمتنا؛

346
00:19:03,838 --> 00:19:06,474
.لأنه هناك جواب سيفتح الباب

347
00:19:07,909 --> 00:19:10,077
.هناك طريقة للاحتيال على النظام

348
00:19:10,111 --> 00:19:14,347
.هذا امتحان لصبرنا، والتزامنا

349
00:19:12,346 --> 00:19:14,347


350
00:19:14,382 --> 00:19:17,850
.فكرة عظيمة واحدة بإمكانها الانتصار

351
00:19:17,885 --> 00:19:20,353
.رباه
.أنت مبدع كما قالوا عنك

352
00:19:21,789 --> 00:19:23,190
.كان هذا ملهمًا جدًا

353
00:19:23,224 --> 00:19:25,024
هل لديك فكرة عما ستكون الفكرة؟

354
00:19:25,059 --> 00:19:28,060
.لا

355
00:19:28,095 --> 00:19:29,895
.لكن لن أكف عن البحث

356
00:19:29,929 --> 00:19:32,298
.أعتقد أن علينا طلب العشاء

357
00:19:32,332 --> 00:19:34,233
.لا أظن أني سأكل مجددًا أبدًا

358
00:19:34,267 --> 00:19:36,168
.افعلوا ما بوسعكم

359
00:19:46,612 --> 00:19:49,647
.أنت تحترق

360
00:19:49,681 --> 00:19:51,949
.عليك أن تأكل شيئًا
.قف

361
00:19:51,984 --> 00:19:54,385
.(لا أستطيع، آنسة (سوينسن

362
00:19:54,420 --> 00:19:56,754
.نادني (آيميه)، ونعم تستطيع

363
00:20:29,952 --> 00:20:32,254
.وجدتها

364
00:20:34,657 --> 00:20:36,491
.وجدتها

365
00:20:36,526 --> 00:20:38,760
كم مرة تفعلينها؟

366
00:20:38,794 --> 00:20:41,095
.أحتاج لستة رميات للقراءة

367
00:20:41,130 --> 00:20:42,930
ماذا تصنعون؟

368
00:20:42,965 --> 00:20:44,366
.قراءة الطالع

369
00:20:44,400 --> 00:20:46,534
هل نمت؟

370
00:20:46,568 --> 00:20:49,637
بئسًا، فوت الجنازة أليس كذلك؟

371
00:20:49,671 --> 00:20:52,506
كيف كانت؟ -
.كانت صعبة -

372
00:20:52,541 --> 00:20:54,175
.كانت جميلة

373
00:20:54,209 --> 00:20:56,877
من أنتِ؟

374
00:20:56,911 --> 00:20:59,246
(اسمها (ويندي)، (ويندي
.(هذا (دون

375
00:20:59,281 --> 00:21:02,215
.دون)، اسأل سؤالًا)

376
00:21:02,216 --> 00:21:04,468
.يفترض أن أكون أنا التالي -  
هل انتهيتِ بقرائتي؟ - 

377
00:21:04,503 --> 00:21:07,753
،يمكنك فقط التفكير به
.لا يجب أن تنطق به

378
00:21:10,224 --> 00:21:12,358
.ممتاز

379
00:21:15,376 --> 00:21:17,413
بيغي)، أتتذكرين متى كان لدينا حساء؟)

380
00:21:17,448 --> 00:21:18,697
.ربما

381
00:21:18,731 --> 00:21:20,499
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدًا؟

382
00:21:20,533 --> 00:21:22,767
.كافيتيريا "كارنقي" لديهم حساء شهي

383
00:21:22,802 --> 00:21:24,769
.لا، إنه يتحدث عن حساب ما

384
00:21:24,804 --> 00:21:26,971
.سألني البارحة، لا أظنه موجود

385
00:21:27,006 --> 00:21:29,274
.كلا، لم أسألك -
.لست أفهم سؤالك - 

386
00:21:29,309 --> 00:21:31,510
،"كان لدينا حساب في "ستيرلنق كوبر
.حساب عن الحساء

387
00:21:31,544 --> 00:21:33,344
.لابد أنه كان قبل زماني

388
00:21:33,378 --> 00:21:35,012
هل يمكنكِ الذهاب للأرشيف والبحث عنه؟

389
00:21:35,046 --> 00:21:37,315
لقد بحثت مسبقًا، لمَ تطلب منها؟

390
00:21:37,349 --> 00:21:39,317
لأنك تظن غير كفؤ؟ - 
!فعلتها - 

391
00:21:39,351 --> 00:21:42,086
.لدي 666 فكرة

392
00:21:42,120 --> 00:21:44,455
.أهدر يوم السبت مع مجانين

393
00:21:44,489 --> 00:21:46,790
إنه السبت؟ -  
.نعم، السبت - 

394
00:21:46,825 --> 00:21:48,693
لمَ لا تستلقي قليلًا؟

395
00:21:48,727 --> 00:21:51,328
لأني وجدتها، أريدكِ أن 
.تذهبي للأرشيف

396
00:21:51,362 --> 00:21:55,632
.ابحثي في عام 1958 أو '59 للحساء

397
00:21:56,934 --> 00:22:00,470
،ستعلمين عندما ترينه
.وسينجح نجاحًا باهرًا

398
00:21:58,502 --> 00:22:00,470


399
00:22:03,107 --> 00:22:04,907
أترى الفوضى التي سببتها؟

400
00:22:19,889 --> 00:22:22,056
.كان ذلك سريعًا

401
00:22:23,425 --> 00:22:25,059
مالذي تفعلينه هنا؟

402
00:22:25,093 --> 00:22:28,329
قلت بأنك ستذهب لتحضر 
بعض الثلج

403
00:22:28,364 --> 00:22:31,065
.وسنشرب ونشاهد الغروب

404
00:22:31,099 --> 00:22:33,167
.لدي أشغال لأنجزها

405
00:22:34,670 --> 00:22:36,371
.كفي عن فعل ذلك

406
00:22:36,405 --> 00:22:40,674
أنت حقًّا عصبي، أليس كذلك؟

407
00:22:40,708 --> 00:22:42,709
.كلا، أنا فقط أمام موعد نهائي

408
00:22:45,647 --> 00:22:46,980
أنى لكِ بهذا؟

409
00:22:47,014 --> 00:22:49,916
.كان بأحد المكاتب بالأعلى

410
00:22:53,720 --> 00:22:55,721
تريد استخدامه؟

411
00:22:55,756 --> 00:22:57,189
ويندي)، مالذي تفعلينه هنا؟)

412
00:22:57,223 --> 00:22:59,558
.أنا هنا لأشعرك بتحسن

413
00:22:59,593 --> 00:23:03,095
،أشعر بخير
.لكني أمام موعد نهائي

414
00:23:03,129 --> 00:23:05,964
"هل أحدهم يحبني؟"

415
00:23:05,999 --> 00:23:07,767
ماذا؟

416
00:23:07,801 --> 00:23:09,801
.كان ذلك سؤالك

417
00:23:09,835 --> 00:23:12,370
لمَ عساكِ تقولين ذلك؟

418
00:23:12,405 --> 00:23:14,572
.هذا سؤال الجميع

419
00:23:16,776 --> 00:23:19,277
.أريد سماع قلبك

420
00:23:24,917 --> 00:23:26,684


421
00:23:26,718 --> 00:23:28,786
.أظن أنه مكسور

422
00:23:28,820 --> 00:23:30,487
يمكنكِ سماع ذلك؟

423
00:23:30,522 --> 00:23:32,189
.لا أستطيع سماع أي شيء

424
00:23:32,223 --> 00:23:34,792
.أعتقد أنه مكسور

425
00:23:38,596 --> 00:23:40,397
.عليكِ الذهاب

426
00:23:40,432 --> 00:23:42,799
.أنا منشغل بشيء

427
00:23:54,978 --> 00:23:56,646
هلا أجبتيه؟

428
00:23:56,680 --> 00:23:58,714
.إن كان (جيف هانتر) سآتي حالًا

429
00:23:59,816 --> 00:24:01,683
.(آل (درايبر - 
سالي)؟) - 

430
00:24:01,718 --> 00:24:04,986
متى ستعود؟ - 
هل (ميغان) موجودة؟ - 

431
00:24:05,020 --> 00:24:07,856
.أريد التحدث إليه - 
.إنه أبي - 

432
00:24:11,327 --> 00:24:13,094
أين أنت؟

433
00:24:13,128 --> 00:24:14,762
.مازلت بالعمل

434
00:24:14,796 --> 00:24:17,431
.علي الرحيل، سأرحل حالًا

435
00:24:17,466 --> 00:24:20,701
.أنا حقًّا آسف، لم أفرغ بعد

436
00:24:20,736 --> 00:24:23,036
.أنا قريب حقًّا

437
00:24:23,071 --> 00:24:24,605
.إنما البحث لم يصل بعد

438
00:24:24,639 --> 00:24:27,575
.دون)، لا آبه) 
ماذا يفترض أن أفعل؟

439
00:24:27,609 --> 00:24:30,009
...راقبتهم البارحة حتى تعمل والآن

440
00:24:30,043 --> 00:24:31,878
.سأعود للمنزل بعد قليل

441
00:24:31,912 --> 00:24:34,647
.لا يعجبني أنك تعمل كثيرًا

442
00:24:34,682 --> 00:24:35,982
.لابد وأنك مرهق

443
00:24:36,016 --> 00:24:38,317
.في الواقع، استعدت نشاطي الآن

444
00:24:42,089 --> 00:24:44,190
متى سيعود؟

445
00:24:44,224 --> 00:24:47,158
سالي)، ما رأيك بحذاء يتماشى) 
مع هذه التنورة؟

446
00:24:47,193 --> 00:24:49,862
ستتركينا معها، مجددًا؟

447
00:24:49,896 --> 00:24:52,330
.آسفة عزيزي، لكن تعرف أنك ستستمتع

448
00:24:52,365 --> 00:24:54,065
.لا تؤنب ضميرها

449
00:24:54,100 --> 00:24:55,434
إلى أين ذاهبة؟

450
00:24:55,468 --> 00:24:57,436
.سأذهب لمشاهدة مسرحية

451
00:24:57,470 --> 00:24:59,671
و (جيف) وكيلي سيعرفني 
ببعض المنتجين

452
00:24:59,706 --> 00:25:01,072
.حتى أمثل بمسرحيتهم ربما

453
00:25:01,107 --> 00:25:02,973
لمَ تريدين تمثيل بمسرحية؟

454
00:25:03,008 --> 00:25:05,510
أنتِ على التلفاز يوميًا، ألا يعلمون ذلك؟

455
00:25:06,745 --> 00:25:08,279
.تبًّا، لابد أنكم جائعون

456
00:25:08,313 --> 00:25:10,247
سالي)، هلا وضعتي الماء) 
على المقود؟

457
00:25:10,282 --> 00:25:11,616
.سأعد السباغيتي بعد قليل

458
00:25:11,650 --> 00:25:13,083
.سأنتظر أبي

459
00:25:13,118 --> 00:25:14,685
.نحن لسنا جائعين

460
00:25:14,720 --> 00:25:17,954
حسنًا، لكن جهزي لـ(جين) ساندوتش 
.زبدة الفستق والجيلي

461
00:25:17,988 --> 00:25:20,824
بربّكم، هذا الشيء ضعف حجم 
.التفاحة الحقيقية

462
00:25:20,858 --> 00:25:22,091
.هلمّوا

463
00:25:22,126 --> 00:25:23,960
ما رأيكم كل واحد يأخذ واحدًا؟

464
00:25:23,994 --> 00:25:25,529
.نبدو كفرقة هجوم حقيقية

465
00:25:25,563 --> 00:25:27,431
.(سيغدو كالقديس (سباستيان

466
00:25:27,465 --> 00:25:29,065
.تريّثوا لحظة، كل واحد على حدة

467
00:25:29,099 --> 00:25:30,600
.الجميع ستواتيه فرصة

468
00:25:30,635 --> 00:25:31,868
أنت طموح، أتدري؟

469
00:25:31,903 --> 00:25:33,202
.أحب ذلك

470
00:25:33,237 --> 00:25:34,269
.سأفعلها

471
00:25:34,304 --> 00:25:36,705
حسنًا، لكني سأبدأ أولًا؛
.لأنكِ ثملة

472
00:25:35,439 --> 00:25:36,705


473
00:25:36,740 --> 00:25:40,709
في الواقع، أعتقد بأني الشخص الوحيد 
.في مبنى "تايم لايف" الذي لم يُجنّ

474
00:25:38,742 --> 00:25:40,709


475
00:25:40,744 --> 00:25:42,711
.لكنك تكرهه

476
00:25:42,746 --> 00:25:44,346
.أكره التفاح أكثر

477
00:25:45,782 --> 00:25:47,082
.لا تصب عينه

478
00:25:47,116 --> 00:25:48,617
.لا تصب أي شيء

479
00:25:52,521 --> 00:25:54,856


480
00:25:54,890 --> 00:25:57,191
.آه بئسًا -
من التالي؟ - 

481
00:25:57,225 --> 00:25:58,793
.لا بأس، لا بأس، فعلت ذلك من قبل

482
00:26:00,996 --> 00:26:03,331
.لا يؤلم البتة - 
.دعني أرى، دعني أرى - 

483
00:26:03,365 --> 00:26:04,732
.عليك أن تضغط عليه

484
00:26:04,767 --> 00:26:06,433
.صدقًا، يا (بيغي)، لا أشعر به حتى

485
00:26:06,468 --> 00:26:08,602
.هيا، عليك غسله

498
00:27:06,925 --> 00:27:09,326
.اثبت

499
00:27:09,361 --> 00:27:11,762
.لديك أسلوب حنيني رائع

500
00:27:11,796 --> 00:27:13,831
مالذي تفعله؟

501
00:27:16,768 --> 00:27:18,435
.أنت محظوظ أني أكره اللحى

502
00:27:18,470 --> 00:27:22,105
.النساء يقلن ذلك، لكنهم لا يتصرفون هكذا

503
00:27:22,139 --> 00:27:23,873
.أنت مثل أخي

504
00:27:23,907 --> 00:27:26,275
.لا تملكين أخًا

505
00:27:27,644 --> 00:27:29,612
.أريدك أن تتوقف

506
00:27:31,181 --> 00:27:32,815
.كلا، لا تريدين

507
00:27:34,618 --> 00:27:36,919
.لدي حبيب

508
00:27:53,269 --> 00:27:54,736
.لا

509
00:27:54,771 --> 00:27:58,906
.بربّكِ

510
00:27:58,940 --> 00:28:00,408
.أحتاج لهذا

511
00:28:00,442 --> 00:28:02,276
.أعلم، أعلم، أنت منجرح

512
00:28:04,078 --> 00:28:06,346
.ابن عمتي (روبي) قتل في معركة

513
00:28:08,016 --> 00:28:10,183
.بعمر 20 عامًا

514
00:28:13,186 --> 00:28:15,622
.كان عليه أن ينضم للبحرية اللعينة

515
00:28:15,656 --> 00:28:17,924
.هذا مريع

516
00:28:26,734 --> 00:28:28,400
ماذا حدث؟

517
00:28:29,836 --> 00:28:32,671
.لا يخبرونك

518
00:28:32,705 --> 00:28:34,907
.يكتفون بقول متى حدث

519
00:28:34,941 --> 00:28:38,043
.الرابع من مارس، قبل ثلاثة أشهر

520
00:28:42,081 --> 00:28:45,683
هذا يعني أن عمتي 
.أرسلت 16 رسالة لم يرها

521
00:28:47,920 --> 00:28:51,055
أتعلمين أن الرسائل تصلهم حتى 
الفرق الأمامية للمعركة؟

522
00:28:52,658 --> 00:28:55,560
لكانت هذه وظيفة مريعة، صحيح؟

523
00:28:55,594 --> 00:28:57,795
توصيل البريد للمعركة؟

524
00:28:59,431 --> 00:29:02,732
.أنا آسفة جدًا جدًا لسماع ذلك

525
00:29:15,712 --> 00:29:18,781
.ذقت مرارة الوفاة في حياتي

526
00:29:20,484 --> 00:29:23,619
.عليك أن تمر بهذه المرحلة

527
00:29:23,653 --> 00:29:27,055
.لا يمكنك دفنها بالمخدرات والجنس

528
00:29:28,959 --> 00:29:30,593
.لن تجعلك تجتازها

529
00:29:30,627 --> 00:29:33,027
.ربما نحن مختلفان

530
00:29:35,865 --> 00:29:37,699
لمَ لا تذهب للمنزل؟

531
00:29:37,733 --> 00:29:40,902
.لأني لا أستطيع الوقوف الآن

532
00:29:41,971 --> 00:29:43,972
.هذه من الحقنة

533
00:29:46,174 --> 00:29:48,008
.تملكين مؤخرة رائعة

534
00:29:50,645 --> 00:29:52,546
.شكرًا

535
00:30:15,836 --> 00:30:17,937
مرحبًا؟

536
00:30:17,971 --> 00:30:19,739
.باغتّيني

537
00:30:19,773 --> 00:30:22,107
.لم أعرف أن أحدًا بالمنزل

538
00:30:22,142 --> 00:30:23,509
مالذي تفعلينه؟

539
00:30:23,543 --> 00:30:25,244
.عودي للنوم

540
00:30:25,278 --> 00:30:27,012
مالذي تفعلينه هنا؟

541
00:30:27,047 --> 00:30:30,149
أنا أزوركم، لم يخبركِ أحد؟

542
00:30:30,183 --> 00:30:32,984
لا، من أنتِ؟

543
00:30:33,019 --> 00:30:35,454
.أنا جدتكِ

544
00:30:35,488 --> 00:30:37,321
.هذا مستحيل

545
00:30:37,356 --> 00:30:39,390
الآن، لمَ هذا مستحيل؟

546
00:30:40,625 --> 00:30:43,294
.حسنًا، أعلم

547
00:30:43,328 --> 00:30:45,463
.لكني ربيت أبيكِ

548
00:30:46,698 --> 00:30:48,232
مالذي تفعلينه هنا؟

549
00:30:48,267 --> 00:30:51,235
.إني فقط أبحث عن طبق تقديم

550
00:30:51,270 --> 00:30:53,437
.كنت سأعد وجبة أبيكِ المفضلة

551
00:30:53,471 --> 00:30:55,038
.تعلمين أنه يحب الدجاج المقلي

552
00:30:55,073 --> 00:30:56,973
.أراهن أنكِ تحبينه كذلك

553
00:30:57,007 --> 00:30:59,476
.تشبهينه بلا ريب

554
00:30:59,510 --> 00:31:01,344
.لم يقل أحد أنكِ آتية

555
00:31:01,379 --> 00:31:04,381
.أعتقد يفترض أن أكون مفاجأة لكِ

556
00:31:04,415 --> 00:31:06,916
وأبيكِ قال يمكنني الزيارة

557
00:31:06,951 --> 00:31:08,551
.وأعطاني مفتاح

558
00:31:08,585 --> 00:31:10,953
.ظننت أن لا أحد بالمنزل

559
00:31:12,122 --> 00:31:15,558
.(هلمّي لهنا، وعانقي جدتكِ (آيدا

560
00:31:13,923 --> 00:31:15,558


561
00:31:18,495 --> 00:31:21,530
.الآن لا تكوني فظّة معي

562
00:31:21,565 --> 00:31:24,433
أهكذا ربوكِ لتتحدثي مع أجدادك؟

563
00:31:26,469 --> 00:31:27,970
.لا

564
00:31:29,305 --> 00:31:31,439
.سأعد لكِ بعض البيض

565
00:31:31,474 --> 00:31:34,209
.وستجلسين وتأكلينهم

566
00:31:34,243 --> 00:31:38,046
لكن أولًا، عليكِ أن تخبريني 
.من غيركِ بالمنزل

567
00:31:38,081 --> 00:31:40,181
كيف لكِ لا تدرين؟

568
00:31:40,216 --> 00:31:43,117
.لم أكلم أبيكِ منذ دهر

569
00:31:43,151 --> 00:31:45,519
.وأراد مفاجأتي كذلك

570
00:31:45,553 --> 00:31:47,321
.لم أسمع بكِ قط

571
00:31:47,355 --> 00:31:51,592
أبيكِ السيد (دونالد درايبر) أم لا؟

572
00:31:54,630 --> 00:31:57,563
الآن هلمّي إلي وأعطيني 
.بعض الحنان

573
00:32:08,475 --> 00:32:10,810
.الآن أعلم أنكِ لستِ هنا لوحدك

574
00:32:10,845 --> 00:32:13,178
.إخوتي الصغار هنا

575
00:32:13,212 --> 00:32:15,580
.لا حاجة لإيقاظهم

576
00:32:15,615 --> 00:32:17,215
.فليكن نحن فقط

577
00:32:17,250 --> 00:32:19,817
حسنًا، فلنذهب ونعد لكِ 
.بعض البيض

578
00:32:19,852 --> 00:32:22,053
.أراهن أنكِ تفضلينه مقليًا

579
00:32:22,087 --> 00:32:23,554
.أستطيع إعداده

580
00:32:23,588 --> 00:32:25,957
وتحرقين نفسكِ بالمقود؟

581
00:32:27,626 --> 00:32:29,160
متى تظنين أنهم سيعودون؟

582
00:32:29,194 --> 00:32:30,628
.لا أدري

583
00:32:32,564 --> 00:32:35,066
متى آخر مرة رأيتي أبي؟

584
00:32:35,100 --> 00:32:37,367
.منذ سنين مضت

585
00:32:37,401 --> 00:32:39,836
أشك أنه تغير، أما زال وسيمًا؟

586
00:32:39,871 --> 00:32:41,437
.نعم

587
00:32:41,472 --> 00:32:43,173
أمكِ لا تزال فاتنة؟

588
00:32:43,207 --> 00:32:44,908
.نعم

589
00:32:44,942 --> 00:32:47,377
الآن ماذا ينادونكِ؟

590
00:32:47,411 --> 00:32:49,379
.(سالي)

591
00:33:04,722 --> 00:33:07,941
".لأنكِ تعرفين ما يحتاجه"

595
00:33:26,306 --> 00:33:29,041
.زالت الحمى 


596
00:33:29,075 --> 00:33:32,278
.(نعم آنسة (سوينسن -  
.(نادني (آيمي - 

597
00:33:32,312 --> 00:33:35,314
.(إنه ليس (آيميه
.فقط أحب كيف يُكتب

598
00:33:35,349 --> 00:33:37,617
.لديه هاء بالأخير وينطق بلكنة أخرى

599
00:33:37,651 --> 00:33:39,552
.إنه اسم جميل

600
00:33:39,586 --> 00:33:41,453
.أنت حقًّا تحسنت


602
00:33:45,725 --> 00:33:47,058
أتعجبكِ هذه؟

603
00:33:47,092 --> 00:33:48,693
.أجل

604
00:33:53,633 --> 00:33:55,567
أيعجبنّك الفتيات؟

605
00:34:00,872 --> 00:34:03,840
تجهل ما تفعله الآن حتى، صحيح؟

606
00:34:06,411 --> 00:34:07,544
.لكنه يعجبك

607
00:34:07,579 --> 00:34:08,979
.كفّي

608
00:34:14,818 --> 00:34:16,786
.أعجبك صدري

609
00:34:16,820 --> 00:34:18,388
.لا أدري

610
00:34:20,291 --> 00:34:22,925
ألا تريد معرفة لمَ كل هذه الجلبة؟

611
00:34:22,959 --> 00:34:24,427
.لا

612
00:34:25,896 --> 00:34:29,531
.لا بأس، سأفعل كل شيء

615
00:34:44,823 --> 00:34:47,651


616
00:34:53,289 --> 00:34:54,689
عماذا تبحثين؟

617
00:34:54,723 --> 00:34:56,891
الآن توقفي عن طرح الأسئلة

618
00:34:56,926 --> 00:34:59,828
وإلا لن أجعلكِ تأكلين في 
.غرفة المعيشة الجميلة

619
00:34:59,862 --> 00:35:01,494
.ربما أعرف مكانه

620
00:35:01,529 --> 00:35:07,000
أنا أبحث عن مكانٍ ما لأخفي 
.هداياي التي جلبتها لكم

621
00:35:03,898 --> 00:35:07,000


622
00:35:08,136 --> 00:35:10,737
!يا إلهي، هذا التلفاز مثبت بإحكام

623
00:35:10,771 --> 00:35:12,306
من هي؟

624
00:35:12,340 --> 00:35:14,374
أهذا (بوبي) الصغير؟

625
00:35:14,408 --> 00:35:16,909
!يا إلهي، لقد كبرت

626
00:35:16,944 --> 00:35:19,445
من أنتِ؟ - 
.(هذه جدة (آيدا -  

627
00:35:19,479 --> 00:35:21,047
.ليس لدينا جدة

628
00:35:21,081 --> 00:35:22,882
.الآن لديكم

629
00:35:22,916 --> 00:35:27,820
وستحصل على كل الحلوى والألعاب
...والأشياء الجميلة التي جلبتها جدتك

630
00:35:25,719 --> 00:35:27,820


631
00:35:27,855 --> 00:35:29,322
.عندما تستيقظ في الصباح...

632
00:35:29,356 --> 00:35:32,091
.لكن الآن، عد للنوم

633
00:35:32,125 --> 00:35:33,758
.لست مرهقًا

634
00:35:33,792 --> 00:35:39,064
،الآن، (سالي) لا تتذكر
،لكن أعطيت أهديت أبيك ساعة

635
00:35:36,162 --> 00:35:39,064


636
00:35:39,098 --> 00:35:41,166
.ساعة ذهبية

637
00:35:41,200 --> 00:35:45,370
ولدي حزام جديد لها وأريد 
.إصلاحها قبل أن يعود

638
00:35:42,969 --> 00:35:45,370


639
00:35:45,404 --> 00:35:47,105
رأيتها؟

640
00:35:47,139 --> 00:35:48,873
.لديه أربع ساعات

641
00:35:48,907 --> 00:35:51,275
.سأعرفها عندما أراها

642
00:35:51,309 --> 00:35:52,877
.إنهم في الدرج بجانب سريره

643
00:36:00,218 --> 00:36:01,818
هل مسموح لنا بمشاهدة التلفاز؟

644
00:36:01,853 --> 00:36:03,487
.أظن أنها تكذب

645
00:36:03,521 --> 00:36:05,355
هل نحن زنوج؟

646
00:36:05,389 --> 00:36:06,990
مرحبًا، هلا وصلتني بالشرطة؟

647
00:36:07,024 --> 00:36:08,892
.إنها حالة طارئة

648
00:36:08,926 --> 00:36:10,960
"أنا في جادة "بارك 783

649
00:36:10,995 --> 00:36:13,496
.وهناك غريبة في شقتنا

650
00:36:13,530 --> 00:36:14,998
ماذا؟

651
00:36:15,032 --> 00:36:16,966
.لا، أنا في الرابعة عشر

652
00:36:17,001 --> 00:36:19,035
.(اسمي (سالي درايبر

653
00:36:19,069 --> 00:36:20,469
مرحبًا؟

654
00:36:21,570 --> 00:36:23,338
.حاضر، سيدي

655
00:36:23,373 --> 00:36:25,340
هؤلاء الأولاد يجب أن 
...يكونوا في السرير

656
00:36:25,375 --> 00:36:27,209
.وأدبهم قد قلّ...

657
00:36:29,678 --> 00:36:32,981
.نعم سيدي، لقد مزحوا علينا جميعنا

658
00:36:34,050 --> 00:36:36,285


659
00:36:36,319 --> 00:36:38,252
.طابت ليلتك

660
00:36:40,255 --> 00:36:43,090
الآن لمَ تفعلين شيء كهذا؟

661
00:36:46,461 --> 00:36:49,297
.جرحتي مشاعري

662
00:36:49,331 --> 00:36:51,966
.سأذهب لاستنشاق الهواء

663
00:36:52,000 --> 00:36:56,102
.عندما أعود، الأفضل أن تكونوا نائمين

664
00:37:33,105 --> 00:37:36,407
،قد يكون صعب تصديقه"
.لكن لا يجب تجاهل التاريخ

665
00:37:34,639 --> 00:37:36,407


666
00:37:36,442 --> 00:37:39,310
.التاريخ لا يجب أن يتم تجاهله

667
00:37:39,345 --> 00:37:41,979
"...انظري، لا أريد إهدار وقتك بـ

668
00:37:43,647 --> 00:37:45,449
!(بيغي)

669
00:37:52,423 --> 00:37:54,591
.لا أريدك أن تغلقي هذا الباب"

670
00:37:55,926 --> 00:37:57,693
.فقط دعيني أقول بعض الأمور

671
00:37:57,727 --> 00:37:59,061
"...كلانا نعرف

672
00:37:59,096 --> 00:38:00,262
هل أردتنا؟

673
00:38:00,297 --> 00:38:02,031
.نعم، نادوا الجميع

674
00:38:02,065 --> 00:38:03,899
.كلا، انتظروا

675
00:38:03,933 --> 00:38:05,401
.فقط أصغيا، وجدتها

676
00:38:05,435 --> 00:38:07,503
.عظيم

677
00:38:12,842 --> 00:38:14,476
تتذكرين هذا العمل؟

678
00:38:14,510 --> 00:38:16,211
.لم أره من قبل

679
00:38:16,245 --> 00:38:19,047
.إنه يحكي كل شيء
.حقًّا

680
00:38:19,081 --> 00:38:23,317
حسنًا، لدي هذه الرسالة الرائعة

681
00:38:23,351 --> 00:38:26,453
.ولها رابط بما يجمع الناس سوية

682
00:38:26,488 --> 00:38:28,522
ماهو ذاك الشيء الذي يجذبهم؟

683
00:38:28,556 --> 00:38:30,590
.إنه التاريخ

684
00:38:30,625 --> 00:38:33,527
...وربما قد لا يكون مع ذاك الشخص، لكن

685
00:38:34,729 --> 00:38:37,163
...إنه مثل

686
00:38:37,197 --> 00:38:38,698
.إنه أكبر من ذلك

687
00:38:38,733 --> 00:38:40,767
وهذا يجعلهم يشترون سيارة؟

688
00:38:40,801 --> 00:38:44,604
،إن كانت هذه الإستراتيجية ناجحة
.إنها تتعدى شراء سيارة

689
00:38:44,639 --> 00:38:47,507
.إنها كل شيء

690
00:38:47,542 --> 00:38:50,777
،لا أنفك بالتفكير بالأساسيات
.مبدأ الإعلانات

691
00:38:50,811 --> 00:38:54,379
هناك الترفيه، وتضع الإعلان في وسط 
.الترفيه كالقليل من الراحة

692
00:38:52,479 --> 00:38:54,379

693
00:38:54,414 --> 00:38:55,848
.إنها مساومة

694
00:38:55,882 --> 00:38:57,349
.يمنحونهم الترفيه مجانًا

695
00:38:57,383 --> 00:38:58,851
.وكل ما عليهم هو الإنصات للرسالة

696
00:38:58,885 --> 00:39:01,520
لكن ماذا لو لم يقبلوا بالمساومة
 على الإطلاق؟

697
00:39:01,555 --> 00:39:03,388
ماذا لو فجأةً سئموا من الترفيه؟

698
00:39:03,423 --> 00:39:05,457
ماذا لو.. ماذا لو أطفئوا التلفاز؟

699
00:39:05,491 --> 00:39:07,726
.عليك أن تمنع ذلك - 
!بالضبط -

700
00:39:07,761 --> 00:39:10,361
لذا، كيف أفعل ذلك؟

701
00:39:10,395 --> 00:39:11,896
.فلنقل أني قابلتها وجهٍ لوجه

702
00:39:11,931 --> 00:39:13,798
كيف أصوّر خيالها؟

703
00:39:13,832 --> 00:39:15,800
.لدي جملة، ربما جملتان

704
00:39:15,834 --> 00:39:17,735
من هي؟

705
00:39:17,770 --> 00:39:21,138
،أوعدهم بكل شيء
.كما تعلم، ستغير حياتهم

706
00:39:21,173 --> 00:39:23,374
.ستشفي جروحهم - 
.هذا بديع -

707
00:39:23,408 --> 00:39:25,175
.بعدها تباغتهم بجملة مضاعفة


708
00:39:25,209 --> 00:39:27,010
ما جواب كل مشاكل الحياة؟

709
00:39:27,045 --> 00:39:28,078
."شيفي"

710
00:39:28,112 --> 00:39:29,980
.لا، ليست كذلك

711
00:39:30,014 --> 00:39:31,481
إذًا دقيق الشوفان؟

712
00:39:31,515 --> 00:39:33,483
.لا

713
00:39:33,517 --> 00:39:36,653
مالذي كنت تفعله بآخر ثلاث أيام؟

714
00:39:36,688 --> 00:39:39,122
هل عملت على "شيفي" على الإطلاق؟

715
00:39:39,156 --> 00:39:40,991
.علي الذهاب

716
00:39:41,025 --> 00:39:43,493
أتريد جلب أحدهم يمكنه الرسم؟

717
00:39:43,527 --> 00:39:45,128
.كلا، ليس لدي وقت للرسم

718
00:39:51,368 --> 00:39:53,269
.إنه سعيد، يمكننا الآن الإسترخاء

719
00:39:54,871 --> 00:39:57,039
أتظنينه سيهتم لو أخذ قيلولة هنا؟

720
00:39:57,074 --> 00:39:59,141
.دون)؟ إنتظر)

721
00:40:24,899 --> 00:40:26,700
!أنا ذاهبة للمنزل

722
00:40:32,713 --> 00:40:34,380
،حسنًا، سأغير قميصي

723
00:40:34,414 --> 00:40:36,515
أخبر (ميغان) أني ذاهب 
،لإحضار السجائر

724
00:40:36,550 --> 00:40:39,351
.ومن ثم سأقرع بابها

725
00:40:39,386 --> 00:40:41,854
.سيلفيا)، لا تغلقي الباب بوجهي)

726
00:40:44,224 --> 00:40:46,592
 "...بسير أحداث البشرية"
.لا

727
00:40:46,626 --> 00:40:49,628
".لم تسمعي كل شيء أردت قوله"

728
00:40:49,662 --> 00:40:51,630
".إياكِ أن تغلقي الباب بوجهي"

729
00:40:53,933 --> 00:40:56,367
.حسنًا، حسنًا، لقد عاد

730
00:40:56,402 --> 00:40:58,436
.حمدًا لله أنك هنا

731
00:40:59,739 --> 00:41:01,506
مالذي يجري؟

732
00:41:01,540 --> 00:41:03,273
.سأخبرك مالذي يجري

733
00:41:03,308 --> 00:41:06,877
زنجية مسنّة حبست أبنائك كرهائن
.وسرقتك وأنت لا ترى

734
00:41:05,677 --> 00:41:06,877


735
00:41:06,912 --> 00:41:09,379
ماذا؟ -
.(بيتي) - 

736
00:41:09,414 --> 00:41:12,149
سطت على بعض الشقق في المبنى
.وأتت لهنا

737
00:41:11,083 --> 00:41:12,149


738
00:41:12,183 --> 00:41:13,584
.بابنا الخلفي كان مفتوحًا

739
00:41:14,987 --> 00:41:16,954
.قالت أنها أمك

740
00:41:18,489 --> 00:41:20,323
.نعتقد أننا مسكناها تركب قطار الأنفاق

741
00:41:20,357 --> 00:41:23,392
نريدك أن تأتي في الـ24 ساعة القادمة
.وتتعرف على أغراضك

742
00:41:22,326 --> 00:41:23,392


743
00:41:23,427 --> 00:41:25,328
.لأن لا أحد كان هنا

744
00:41:25,362 --> 00:41:27,831
...لأنها كانت خارجة لتجربة أداء وأنت

745
00:41:27,865 --> 00:41:29,766
مالذي يقوله للجميع، أنه في العمل؟

746
00:41:29,800 --> 00:41:32,568
هذا ليس المكان أو الزمان 
.المناسب لهذه المحادثة

747
00:41:32,603 --> 00:41:34,569
سيدتي، كان يمكن
.أن يحدث هذا لأي أحد

748
00:41:34,604 --> 00:41:38,473
،أي أحد يعيش في هذه المدينة القذرة
.ويترك أبنائه الثلاثة وحدهم

749
00:41:36,673 --> 00:41:38,473


750
00:41:38,508 --> 00:41:40,709
أتدري أن (هنري) يترشح للانتخاب؟

751
00:41:42,211 --> 00:41:43,912
.سالي)، أنا حقًّا آسفة)

752
00:41:43,947 --> 00:41:44,980
.كان علي أن أعود باكرًا

753
00:41:45,015 --> 00:41:46,815
.أريد الذهاب للمنزل

754
00:41:50,786 --> 00:41:53,521
!أبعد يديك عني
!لا أحتاج لأعامل بخشونة

755
00:41:53,555 --> 00:41:55,089
.أعلم أنكِ تضمرين بهذا علي

756
00:41:55,124 --> 00:41:57,091
.أنت لا تعرف شيئًا، أنكر إتهاماتك

757
00:41:57,126 --> 00:41:58,993
.أخرجي مؤخرتكِ للشارع

758
00:41:59,028 --> 00:42:01,029
.أنتِ لا تستحقين منزلًا، لا تستحقينني

759
00:42:01,063 --> 00:42:03,131
.حقًّا؟ سأبلي حسنًا بدونك

760
00:42:03,165 --> 00:42:04,866
.وأنت تدين لي مالًا وليس العكس -
.أخرجي -

761
00:42:04,900 --> 00:42:06,166
.لأني فقدت عذرية هذا الفتى

762
00:42:06,200 --> 00:42:08,035
.خمس دولارات وسنتعادل

763
00:42:10,304 --> 00:42:11,437
هل هذا صحيح؟

764
00:42:11,472 --> 00:42:13,473
!لا

765
00:42:13,507 --> 00:42:19,179
أيها القذر، المخزي
...المقزز، المخزي، الفظيع

766
00:42:15,342 --> 00:42:19,179


767
00:42:19,213 --> 00:42:20,947
!أنت قمامة

768
00:42:20,982 --> 00:42:22,614
!أنت قذارة

769
00:42:22,649 --> 00:42:24,150
!تدرك ذلك

770
00:42:24,184 --> 00:42:26,786
،بعدما منحتك بيتًا

771
00:42:26,820 --> 00:42:29,722
!تذهب وتعمل شيء بهذه الدناءة

772
00:42:52,712 --> 00:42:56,246
أعلم أنك منهك، لكن كنت 
سأشعر بالأرض تدور كذلك

773
00:42:56,280 --> 00:42:57,981
.عندما عدت ورأيت ذلك

774
00:42:58,016 --> 00:43:00,350
.أنا متفاجئة أننا لم نفقد وعينا جميعًا

775
00:43:04,455 --> 00:43:07,257
.أنا حقًّا آسفة

776
00:43:07,291 --> 00:43:11,094
.بدت (سالي) ناضجة جدًا
.لكنها لا تزال طفلة 

777
00:43:43,491 --> 00:43:45,860
كيف حالك؟ -  
.مشغول -

778
00:44:25,630 --> 00:44:27,265
.عليك أن تتحدثي معه

779
00:44:31,503 --> 00:44:33,171
مرحبًا؟

780
00:44:33,205 --> 00:44:35,439
.أردت الاتصال وأطمئنك أني بخير

781
00:44:35,473 --> 00:44:37,407
.لم أصب بنوبة قلبية

782
00:44:37,441 --> 00:44:39,009
.فقط كنت أعمل كثيرًا

783
00:44:43,114 --> 00:44:44,647
.أنا منحرجة جدًا

784
00:44:44,682 --> 00:44:46,883
.تصرفت وكأني طفلة غبية

785
00:44:46,918 --> 00:44:48,919
.كلا، لم تفعلي

786
00:44:48,953 --> 00:44:51,087
وأنا متأكد أنها خدعت الكثير 
.من الراشدين كذك

787
00:44:51,122 --> 00:44:53,023
.قالت أنها تعرفك

788
00:44:53,057 --> 00:44:57,927
،سألتها عن كل شيء
.وكان لديها جواب لكل شيء

789
00:44:54,692 --> 00:44:57,927


790
00:44:57,961 --> 00:45:00,830
.بعدها أدركت أني أجهل كل شيء عنك

791
00:45:03,300 --> 00:45:06,469
".سيد (تشاو) يريد رؤيتك"

792
00:45:08,905 --> 00:45:11,306
.فعلتِ الصواب

793
00:45:11,341 --> 00:45:12,808
.حاولي أن تنسينه

794
00:45:12,842 --> 00:45:14,509
.حسنًا

795
00:45:14,544 --> 00:45:16,578
".وداعًا" -
.(سالي) -

796
00:45:19,148 --> 00:45:21,350
.أنا تركت الباب مفتوحًا

797
00:45:21,384 --> 00:45:23,284
.كان خطأي

798
00:45:26,054 --> 00:45:28,656
.حسنًا، وداعًا

799
00:45:38,066 --> 00:45:40,167
.أحتاج لأتحدث إليك

800
00:45:40,201 --> 00:45:42,168
.صباح الخير يا رفاق

801
00:45:43,771 --> 00:45:45,972
.أنا بخير، شكرًا لسؤالكم

802
00:45:46,006 --> 00:45:47,874
كيف لك أن تجلب ابنة (فرانك) لهنا؟

803
00:45:47,908 --> 00:45:49,709
.جعلتها تتجول بالأنحاء

804
00:45:49,744 --> 00:45:51,043
راقبتها، أليس كذلك يا (دون)؟

805
00:45:51,078 --> 00:45:52,311
من؟

806
00:45:52,346 --> 00:45:54,213
.(ويندي)

807
00:45:54,248 --> 00:45:58,149
صدقني، أنه أفضل بكثير من أن 
.أدعها تتجول في "الفيلاج" كما أرادت

808
00:45:56,183 --> 00:45:58,149

809
00:45:58,184 --> 00:46:00,352
.هذا ليس ما تظنه أمها

810
00:46:00,387 --> 00:46:02,053
مالذي جرى بنهاية الإسبوع؟

811
00:46:02,088 --> 00:46:03,555
.نصف هذا العمل تفاهات

812
00:46:03,590 --> 00:46:05,190
.شيفي" كتبت بشكل خاطئ"

813
00:46:05,224 --> 00:46:09,094
"انظر، سأكمل العمل على "شيفي
.بوظيفتي كمدير إبداعي

814
00:46:07,293 --> 00:46:09,094


815
00:46:09,128 --> 00:46:11,263
.هذا يعني تقييم أعمال الآخرين

816
00:46:11,297 --> 00:46:13,098
.هذا جل ما أستطيع فعله حاليًا

817
00:46:14,366 --> 00:46:17,668
اتصل بي بحلول عام 1970
.عندما يستعدون لصنع إعلان

818
00:46:15,901 --> 00:46:17,668


819
00:46:17,703 --> 00:46:20,237
مالذي تتحدث عنه؟
.لا يمكنني فعل ذلك بنفسي

820
00:46:20,272 --> 00:46:21,539
.(آسف يا (تيد

821
00:46:21,573 --> 00:46:24,409
،لكن كل مرة نظفر بسيارة
.يتحول هذا المكان لبيت دعارة

824
00:46:42,326 --> 00:47:05,962
Twitter:
@Meshari_AO

