1
00:00:01,544 --> 00:00:03,444
تبدو مشتت الذهن قليلاً

2 
00:00:03,478 --> 00:00:04,745
أواجه قراراً وظيفياً صعباً

3
00:00:05,139 --> 00:00:06,138
(إبتسم (ميلز

4
00:00:06,173 --> 00:00:07,507
ستصبح شرطياً

5
00:00:07,541 --> 00:00:09,008
<font color="#fa3c3c">...سابقاً في حرائق شيكاغو</font>

6
00:00:09,042 --> 00:00:11,811
انه الوقت المناسب لإنجاح علاقتنا

7
00:00:14,215 --> 00:00:15,948
ساعدوني

8
00:00:16,067 --> 00:00:18,102
هذا هو الرجل الذي أنقذني

9
00:00:18,136 --> 00:00:20,104
لدي و (ليزا) عمل لم ينتهي بعد

10
00:00:20,138 --> 00:00:22,039
أقرضتها بعض المال
عندما كنا معاً

11
00:00:22,073 --> 00:00:23,174
أخرج بحق الجحيم

12
00:00:23,208 --> 00:00:25,009
هذه هي الواجبات الجديدة
لرجالك

13
00:00:25,043 --> 00:00:26,811
لديكم مناوبة واحدة متبقية لكم معاً

14
00:00:26,845 --> 00:00:29,479
و بعدها المحطة 51 ستغلق

15
00:00:31,016 --> 00:00:33,284
خمس دولارات, صحيح؟
لا
16
00:00:33,318 --> 00:00:34,584
أجل

17
00:00:36,721 --> 00:00:37,955
!5 دولارات

18
00:00:43,428 --> 00:00:45,295
يا رجل

19
00:00:45,330 --> 00:00:46,596
حسناً , أتعلم ؟

20
00:00:46,631 --> 00:00:49,299
لا أصدق أنهم سيغلقون المحطة

21
00:00:49,334 --> 00:00:51,335
أجل

22
00:00:53,170 --> 00:00:54,571
المحطة 51 أنقذت حياتي يا رجل
<font color="#f0f815">(يقصد الإطفائيين)</font>

23
00:01:04,982 --> 00:01:07,984
أجل , قالت أنك ستكون هنا

24
00:01:13,256 --> 00:01:15,424


25
00:01:15,459 --> 00:01:16,892
إستدر , إذهب

26
00:01:16,926 --> 00:01:17,993
(ألفان , (كلارك

27
00:01:18,027 --> 00:01:19,562
هذا ما أعطيته لزوجتك

28
00:01:19,596 --> 00:01:22,498
إما أن استرجعه
...أو يمكن أن نعتبره

29
00:01:22,532 --> 00:01:25,133
رجل دفع مالاً لعاهرة

30
00:01:25,168 --> 00:01:26,301


31
00:01:26,336 --> 00:01:27,703
أخرج من هنا بحق اجحيم

32
00:01:27,738 --> 00:01:28,803
أتسمعني؟

33
00:01:28,838 --> 00:01:30,138
في المرة القادمة التي أراك فيها
سأقتلك

34
00:01:30,173 --> 00:01:31,273
سأقتلك
تراجع

35
00:01:31,307 --> 00:01:32,741
ألن تدفع ؟

36
00:01:32,775 --> 00:01:34,176
سيكون علي جمعه بنفسي

37
00:01:34,210 --> 00:01:35,744
فلتغادر , الأن

38
00:01:46,989 --> 00:01:48,390
أنت تعرف أن هذه مناوبتنا الأخيرة

39
00:01:48,424 --> 00:01:51,693
و بما أننا سنكون بمحطات مختلفة
لماذا نخفي الأمر

40
00:01:51,727 --> 00:01:52,861
هذا سيكون جميلاً

41
00:01:56,231 --> 00:01:58,065
لماذا لا نخبر الجميع اليوم ؟

42
00:01:58,100 --> 00:01:59,701
أعني , إنهم أصدقاؤنا

43
00:01:59,735 --> 00:02:01,235
أجل , ينبغي أن نفعل ذلك

44
00:02:01,270 --> 00:02:02,669
لنفعلها في النهاية

45
00:02:02,704 --> 00:02:04,071
ممتاز

46
00:02:04,106 --> 00:02:05,439


47
00:02:05,473 --> 00:02:07,708
فقط لا أستطيع التصديق 
أن (زويا) قد رحلت

48
00:02:08,944 --> 00:02:10,244
هذا للأفضل , ثق بي

49
00:02:10,279 --> 00:02:12,213
أعني , لقد كنتما مندفعين جداً

50
00:02:12,247 --> 00:02:14,282
هذا لا ينجح أبداً

51
00:02:14,316 --> 00:02:15,582
لقد أحببتها حقاً

52
00:02:15,617 --> 00:02:17,351
لقد أحبتك أيضاً

53
00:02:17,386 --> 00:02:19,386
و عندما أحسست ان الأمور ستسير بسلاسة

54
00:02:19,421 --> 00:02:21,722
مع أخي , والأن يرحل هو أيضاً

55
00:02:21,756 --> 00:02:26,460
أنظر , (زويا) طلبت مني
أن أعطيك هذه , حسناً ؟

56
00:02:26,494 --> 00:02:28,328
"لقد قالت "أرجوك لا تغضب مني

57
00:02:28,362 --> 00:02:29,496
...أو على الأقل قالت

58
00:02:30,998 --> 00:02:33,366
و هذه هي ترجمته

59
00:02:33,401 --> 00:02:35,435
قرص مدمج مخلوط

60
00:02:35,469 --> 00:02:37,003
أنا أسمعك (جيم) , صدقني

61
00:02:37,038 --> 00:02:39,372
لقد فعلنا كل ما يمكننا
لإنقاذ هذه المحطة

62
00:02:39,407 --> 00:02:41,074
أين أقرب محطة ؟

63
00:02:41,108 --> 00:02:42,342
على بعد 5 أميال ؟

64
00:02:42,376 --> 00:02:44,311
كيف يؤثر ذلك على زمن الإستجابة ؟

65
00:02:44,345 --> 00:02:45,912
إنه لا يساعد , هذا مؤكد

66
00:02:45,947 --> 00:02:47,713
إذاً كيف يبررون هذا ؟

67
00:02:47,748 --> 00:02:49,416
مثل معظم الأشياء , إنه بشأن المال

68
00:02:49,450 --> 00:02:50,883
(كيلي)

69
00:02:50,918 --> 00:02:52,618
(مرحباً , (نايثان

70
00:02:52,653 --> 00:02:53,886
كيف حالك يا صديقي ؟

71
00:02:53,921 --> 00:02:54,954
ذراعي ممتازة

72
00:02:54,988 --> 00:02:56,255
إنضممتُ لفريق كرة السلة

73
00:02:56,289 --> 00:02:57,657
هذا رائع , هذا مذهل

74
00:02:57,691 --> 00:02:59,926
جميعاً , أريدكم أن تعلموا

75
00:02:59,960 --> 00:03:02,495
أننا قلقون مثلكم
بشأن الحي

76
00:03:02,529 --> 00:03:04,764
لطالما كنا نعتبر المحطة كأحد منازل الحي

77
00:03:04,798 --> 00:03:06,632
...و نحن

78
00:03:09,302 --> 00:03:10,635
نحن اّسفون

79
00:03:14,507 --> 00:03:17,242
شكراً لك

80
00:03:17,277 --> 00:03:19,611
أنا واثقة بأنك فعلت كل ما يمكن فعله

81
00:03:21,514 --> 00:03:24,015
فلتبقوا اّمنين , جميعكم

82
00:03:26,221 --> 00:03:30,091
لقد وضع نفسه علي المحك
لأجلنا , مهنته

83
00:03:30,125 --> 00:03:32,661
لديك أية أفكار ؟

84
00:03:32,695 --> 00:03:35,396
لاشيء لم نتحدث عنه

85
00:03:35,531 --> 00:03:37,465
لستُ مستعداً للإنسحاب

86
00:03:37,499 --> 00:03:39,801
لا , سمعت ذلك قبلاً

87
00:03:41,870 --> 00:03:44,539
لدينا مناوبة واحدة متبقية

88
00:03:44,573 --> 00:03:47,375
هذه هي واجبات الجديدة للمحطة

89
00:03:47,409 --> 00:03:49,343
ستنفذ في المناوبة القادمة

90
00:03:49,378 --> 00:03:50,878
بعضكم سيبحث حتى يجد مكاناً اّخر

91
00:03:50,912 --> 00:03:52,380
بعضكم سيبحث حتى يجد مكاناً اّخر

92
00:03:52,414 --> 00:03:55,249
الاخرون , هنا ينتهي الأمر

93
00:04:02,991 --> 00:04:05,625
أتعلمون ؟

94
00:04:05,660 --> 00:04:07,427
شيء تعلمته أثناء حملتي

95
00:04:07,461 --> 00:04:09,730
أنه كان يتوجب علي القتال حتى النهاية

96
00:04:09,764 --> 00:04:13,067
(أنا نادم لأني لم أضع قدمي على حلق (سوليفان

97
00:04:13,101 --> 00:04:14,701
عندما أتيحت لي الفرصة

98
00:04:14,735 --> 00:04:16,836
ماوتش) محق)

99
00:04:16,870 --> 00:04:19,339
لازلت لدينا 24 ساعة

100
00:04:19,373 --> 00:04:21,140
ماذا قالوا في الأكاديمية ؟

101
00:04:21,175 --> 00:04:24,010
"مناوبة واحدة يمكن أن تغير حياة أحدهم"

102
00:04:24,044 --> 00:04:25,679
لنغير حياتنا

103
00:04:25,713 --> 00:04:27,314
سنستميل الناس لمصلحتنا

104
00:04:27,348 --> 00:04:28,415
نتصل بكل من نعرفه

105
00:04:28,449 --> 00:04:30,883
(و نبحث خلف (ماكلاود

106
00:04:33,921 --> 00:04:37,323
<font color="#f0f815">الشاحنة 51 , الفرقة 3</font>
<font color="#f0f815">سيارة الإسعاف 81</font>
<font color="#f0f815">بيتاليون 25</font>

107
00:04:37,357 --> 00:04:40,559
حادث سيارة , 88 غرب شارع لوميس

108
00:04:42,062 --> 00:04:43,830


109
00:04:43,864 --> 00:04:45,732


110
00:04:45,766 --> 00:04:46,732


111
00:04:46,766 --> 00:04:48,701


112
00:04:48,735 --> 00:04:51,503
سنقوم بإخراجك

113
00:04:51,538 --> 00:04:52,671
إنه خطئي

114
00:04:52,706 --> 00:04:54,206
كان يجب أن أتأكد من السلاسل مرة ثانية

115
00:04:54,241 --> 00:04:55,107
أرني

116
00:04:55,152 --> 00:04:56,318
لقد كان مستعجلاً للتفريغ

117
00:04:56,353 --> 00:04:57,653
لذا قمت بتحرير نظام القفل

118
00:04:57,687 --> 00:04:58,954
لكن كان يجب أن تصمد السلاسل

119
00:04:58,988 --> 00:05:00,889
حسناً , الوقت يداهمنا هنا

120
00:05:00,923 --> 00:05:01,890
فلنتحرك

121
00:05:01,924 --> 00:05:02,924
(ماوتش),(ميلز)

122
00:05:02,959 --> 00:05:04,526
حقيبتا سلاسل للسطح

123
00:05:04,560 --> 00:05:05,994
حسناً
سنفعل

124
00:05:06,029 --> 00:05:07,395
هل يمكنك سماعي , سيدي ؟

125
00:05:07,429 --> 00:05:08,463
هل تأذيت ؟

126
00:05:08,497 --> 00:05:09,931
لا أعلم , لا أعلم

127
00:05:09,966 --> 00:05:12,134
شباب , أعطوني الفكوك و القواطع و الدعامة

128
00:05:12,168 --> 00:05:13,835
ماهو إسمك ؟

129
00:05:13,870 --> 00:05:15,637
(اّيزاك)

130
00:05:15,672 --> 00:05:17,639
حاول أن تهدأ , سيدي

131
00:05:17,674 --> 00:05:19,274
ساعدوني , أرجوكم

132
00:05:19,308 --> 00:05:20,441
نحتاج لتثبيته

133
00:05:20,476 --> 00:05:21,776
إنتظري حتى نأمن السيارة

134
00:05:21,810 --> 00:05:23,010
أيها الرئيس , لن تستغرق وقتاً

135
00:05:23,045 --> 00:05:26,281
لقد قلت لا

136
00:05:29,799 --> 00:05:34,631
<font color="#F88017">(حرائق شيكاغو) - (الـمـوسـم الـثـاني)
(الحلقة الـعاشرة) - (ليس بهذه الطريقة)</font>
<font color="#73fbf6">SUDANI © ترجمة</font>

137
00:05:38,426 --> 00:05:41,159
ساعدوني , أرجوكم

138
00:05:56,275 --> 00:05:57,475
ماوتش) , تحدث إلي)

139
00:05:57,509 --> 00:05:58,744
لقد أغلقناها

140
00:05:58,778 --> 00:05:59,878
تم تأمين السيارة

141
00:06:06,585 --> 00:06:09,154
حسناً , كروز تقدم على مهل

142
00:06:21,099 --> 00:06:23,134
هيا

143
00:06:25,103 --> 00:06:26,971
(فلتبق مستيقظاً , (أيزاك

144
00:06:27,005 --> 00:06:29,473
هكذا , فلتنظر إلي

145
00:06:29,507 --> 00:06:31,708
كلارك) , القواطع)

146
00:06:38,784 --> 00:06:40,217
حسناً , (أيزاك) قاربنا على الإنتهاء

147
00:06:40,252 --> 00:06:41,652
حسناً , الدعامة في مكانها

148
00:06:41,686 --> 00:06:43,119
ما الذي يحدث ؟

149
00:06:49,494 --> 00:06:51,961
لا أستطيع الأحساس بها

150
00:06:51,996 --> 00:06:53,797
لا أستطيع الإحساس بأي شيء

151
00:06:53,831 --> 00:06:54,864
أنت بخير

152
00:06:54,899 --> 00:06:57,934
سنقوم بتحريكك

153
00:06:57,968 --> 00:06:58,968
حسناً , عند العد لثلاثة

154
00:06:59,003 --> 00:07:00,904
واحد , إثنان , ثلاثة
إرفعوه

155
00:07:02,940 --> 00:07:05,341
حسناً , لنذهب

156
00:07:14,955 --> 00:07:16,422
(مرحباً , (نايثان

157
00:07:16,456 --> 00:07:18,558
ما الذي تفعله ؟

158
00:07:18,592 --> 00:07:20,359
في العام السابق أغلقوا مكتبة المدرسة

159
00:07:20,394 --> 00:07:22,228
لينشئوا فصولاً

160
00:07:22,262 --> 00:07:24,129
لا أحد قاوم او قام بأي شيء

161
00:07:24,164 --> 00:07:25,598
ظننت أنهم يجب أن بفعلو المزيد

162
00:07:25,632 --> 00:07:27,833
لذا هذه المرة أنا سأقاوم

163
00:07:27,867 --> 00:07:29,535
هذا رائع , كم لديك ؟

164
00:07:29,570 --> 00:07:31,870
إثنان , انا و أمي

165
00:07:31,905 --> 00:07:33,572
لكن لا تقلق
سأحصل على المزيد

166
00:07:33,606 --> 00:07:35,140
حسناً

167
00:07:35,175 --> 00:07:38,711
إذا شعرت بالبرد , أدلف للداخل 

168
00:07:38,745 --> 00:07:40,378
لدي حساء

169
00:07:40,413 --> 00:07:42,447
سأكون بخير
حسناً

170
00:07:46,552 --> 00:07:48,486
(في منزل (غريع سوليفان
...الذي هو

171
00:07:48,521 --> 00:07:51,756
ما هذا ؟

172
00:07:51,790 --> 00:07:53,658
تم القبض عليه في عملية

173
00:07:53,693 --> 00:07:55,227
من قبل , قسم شرطة شيكاغو

174
00:07:55,261 --> 00:07:57,995
لقد كان يختلس من أموال الإتحاد
ليغدق على نفسه

175
00:07:58,030 --> 00:07:59,997
بالرحلات لجزر الباهاماس

176
00:08:00,032 --> 00:08:02,434
ليس لدي تعليق هذه المرة

177
00:08:02,468 --> 00:08:05,136
أرجوكم أتركوني و عائلتي و شأننا

178
00:08:05,170 --> 00:08:06,971


179
00:08:07,005 --> 00:08:08,206


180
00:08:08,240 --> 00:08:09,373
أتصدقون هذا ؟

181
00:08:09,407 --> 00:08:11,142
إنتظر , إذاً من الرئيس ؟

182
00:08:12,745 --> 00:08:15,213
(هذه فرصتك (ماوتش

183
00:08:15,247 --> 00:08:17,215
هذه علامة من السماء

184
00:08:17,249 --> 00:08:19,316
هذا تصحيح للمسار

185
00:08:19,351 --> 00:08:21,418
هذه فرصة للطيران لطائر الفينيق

186
00:08:21,453 --> 00:08:22,919
و نشر جناحيك

187
00:08:22,954 --> 00:08:24,988
كطائر الفينيق و ليس لطائر الفينيق

188
00:08:25,022 --> 00:08:26,357
أياً كان

189
00:08:26,391 --> 00:08:29,260
الإختلاف بين الخاسرين و الفائزين

190
00:08:29,294 --> 00:08:30,894
ليس من هو الأقوي

191
00:08:30,928 --> 00:08:35,666
لكن من سيعرف الفرصة السانحة

192
00:08:41,505 --> 00:08:42,973
أجل , أعلم

193
00:08:43,007 --> 00:08:44,574
أسمعك.

194
00:08:44,608 --> 00:08:46,376
لكن هل يمكن أن نلتقي ؟

195
00:08:46,410 --> 00:08:48,611
في أقرب فرصة

196
00:08:48,646 --> 00:08:49,712
رائع

197
00:08:49,747 --> 00:08:50,713
سأكون هنا

198
00:08:50,748 --> 00:08:53,416
وداعاً

199
00:08:53,450 --> 00:08:56,786
ترتب لقاءً بإحدى فتياتك الجميلات ؟

200
00:08:56,820 --> 00:08:58,321
كم تعتقدين لدي منهم ؟

201
00:08:58,355 --> 00:08:59,555
لا أعلم , من الافضل أن تكون واحدة

202
00:08:59,590 --> 00:09:00,590
إنها كذلك

203
00:09:00,624 --> 00:09:02,057
سأعرفك بها مرة من المرات

204
00:09:02,092 --> 00:09:03,426
إنها مثيرة

205
00:09:03,460 --> 00:09:06,228
كان هذا أخيك.

206
00:09:06,263 --> 00:09:08,030
(سأحدثه بخصوص (ماكلاود

207
00:09:08,064 --> 00:09:10,400
لعبة قذرة

208
00:09:10,434 --> 00:09:13,102
أحب ذلك

209
00:09:13,136 --> 00:09:15,337
خطير

210
00:09:15,371 --> 00:09:19,241
حسناً , إنه عمل خطير

211
00:09:23,246 --> 00:09:25,915
مرحباً , لديك شي
أثرسل من القيادة

212
00:09:25,949 --> 00:09:28,883
شكراً
أجل

213
00:09:28,918 --> 00:09:31,252
قميصك بارز

214
00:09:47,002 --> 00:09:48,169
مرحباً أيها الرئيس

215
00:09:48,204 --> 00:09:49,503
أردت رؤيتي ؟

216
00:09:49,538 --> 00:09:52,606
...أجل يا رجل

217
00:09:52,641 --> 00:09:55,043
ماكلاود) قادمة لاحقاً)
لتمر علينا

218
00:09:55,077 --> 00:09:58,512
لتحقق من بعض الأشياء

219
00:09:58,547 --> 00:10:00,514
كنت أظن أني سأتجنب المشاكل

220
00:10:00,549 --> 00:10:03,451
لكن الأن , أنا لست متأكداً

221
00:10:03,485 --> 00:10:04,552
سنتكفل بالأمر

222
00:10:04,586 --> 00:10:06,186
حسناً

223
00:10:09,591 --> 00:10:12,626
إنه خطئي

224
00:10:15,697 --> 00:10:18,665
تركت هذه المرأة تلعب بي

225
00:10:18,699 --> 00:10:21,902
و إعتقدت أني يمكن أن أهزمها

226
00:10:21,936 --> 00:10:24,771
...لا أزال أفكر في كوني

227
00:10:24,805 --> 00:10:26,907
إذا كنت قد أغلقت فمي

228
00:10:26,941 --> 00:10:30,344
أيها الرئيس

229
00:10:30,378 --> 00:10:32,779
الشيء الوحيد الذي فعلته
هو الوقوف

230
00:10:32,813 --> 00:10:35,382
للإطفائيين في محطتك

231
00:10:35,416 --> 00:10:39,218
نفس الشيء الذي كنت تفعله
منذ توليك المنصب

232
00:10:39,253 --> 00:10:41,187
هذا لم ينتهِ بعد

233
00:10:45,158 --> 00:10:47,159
شكراً لك

234
00:10:52,832 --> 00:10:54,066


235
00:10:54,101 --> 00:10:55,467


236
00:10:55,502 --> 00:10:56,936


237
00:10:56,970 --> 00:10:58,170


238
00:10:58,205 --> 00:10:59,872


239
00:10:59,907 --> 00:11:01,040
ماذا تريد (ماكهولاند) ؟

240
00:11:01,074 --> 00:11:02,608
لا يهم

241
00:11:02,642 --> 00:11:03,709
ليس عليه القول

242
00:11:03,743 --> 00:11:05,611
لا , هذا غير صحيح

243
00:11:05,645 --> 00:11:07,880
لدي كل الحق بالتحدث
و سأتحدث

244
00:11:07,914 --> 00:11:09,114
و عندما أنتهي

245
00:11:09,148 --> 00:11:10,783
يمكنك أن تقرر ماذا تفعل

246
00:11:10,817 --> 00:11:12,250
حسناً ؟

247
00:11:12,285 --> 00:11:17,155
إذاً , (غريغ سوليفان) إتضح أنه
لم يكن فكرة جيدة

248
00:11:17,189 --> 00:11:21,727
لنتكلم عن كيف أننا كإتحاد

249
00:11:21,761 --> 00:11:23,661
سنترك الولاية تتدخل هنا

250
00:11:23,695 --> 00:11:29,000
و تقلص عدد الرجال
و الأسوء , تغلق المحطات

251
00:11:29,035 --> 00:11:31,937
إنه وقت صعودنا أيها السيدات و السادة

252
00:11:31,971 --> 00:11:33,405
مثل طائر الفينيق

253
00:11:33,439 --> 00:11:35,073
نحن يتم دهسنا

254
00:11:35,107 --> 00:11:39,644
...ونحن من يفترض أن

255
00:11:39,678 --> 00:11:41,679
نَدْهس

256
00:11:41,713 --> 00:11:43,481
حسناً

257
00:11:43,515 --> 00:11:45,282
لقد كنا نتقصى

258
00:11:45,317 --> 00:11:46,918
(بخصوص إنتداب (غايل ماكلاود

259
00:11:46,952 --> 00:11:49,186
و وصلنا لبعض المستندات

260
00:11:49,220 --> 00:11:53,223
(تبين السلطات التي تمتلكها ولا تمتلكها (ماكلاود

261
00:11:53,258 --> 00:11:55,125
وبعد ؟

262
00:12:05,103 --> 00:12:07,204
هذه ليست ضربة كبيرة , لكنها تعتبر ضربة

263
00:12:07,238 --> 00:12:08,705
ماذا لديك ؟

264
00:12:08,739 --> 00:12:11,442
تقنياً (ماكلاود) ليس عليها إغلاق محطة أخرى

265
00:12:11,476 --> 00:12:14,845
لكنها ستتلقى مكافأة
ب مائتي ألف دولار

266
00:12:14,879 --> 00:12:16,880
%إذا خفضت الميزانية ل 10

267
00:12:16,914 --> 00:12:20,083
إنها تفعل هذا لتصبح ثرية

268
00:12:20,117 --> 00:12:22,352
أراهن أن صحيفة الصن تايمز
تريد سماع ذلك

269
00:12:26,791 --> 00:12:29,092
ما الأمر ؟

270
00:12:29,126 --> 00:12:31,127


271
00:12:33,130 --> 00:12:35,531
عندما تقدمت أول مرة لأكون مسعفة

272
00:12:35,565 --> 00:12:37,033
أخذت إختبار الإطفائيين

273
00:12:37,067 --> 00:12:39,835
و بصراحة نسيت أمره

274
00:12:39,870 --> 00:12:42,171
لقد كان قبل 6 سنوات

275
00:12:42,206 --> 00:12:43,506
حسناً

276
00:12:43,540 --> 00:12:47,075
...و اليوم

277
00:12:47,110 --> 00:12:51,747
تم قبولي كإطفائية

278
00:12:51,781 --> 00:12:53,181
يا إلهي

279
00:12:53,216 --> 00:12:55,718
هذا شي ضخم

280
00:12:55,752 --> 00:12:58,721
هل هذا ما تريدين ؟

281
00:12:58,755 --> 00:13:00,422
لا أعلم , أهذا ما أريده ؟

282
00:13:00,456 --> 00:13:02,357
أجل بالتأكيد
حقاً ؟

283
00:13:02,392 --> 00:13:04,993
أعني , هذه فرصتك
لتصبحي إطفائية

284
00:13:05,028 --> 00:13:07,295
نحتاج لنساء قويات
في تلك الشاحنات , تعلمين ؟

285
00:13:07,330 --> 00:13:09,331
و إذا كان هناك شيء أعرفه بشأنك

286
00:13:09,365 --> 00:13:10,765
فهو أنكِ قوية

287
00:13:10,799 --> 00:13:12,967
أجل

288
00:13:13,002 --> 00:13:14,336
أنا كذلك , صحيح ؟

289
00:13:14,370 --> 00:13:15,337
صحيح

290
00:13:17,373 --> 00:13:18,673
لكن إنتظري , ماذا بشأن (كايسي) ؟

291
00:13:18,707 --> 00:13:21,475
أعني , هل أسأله عن رأيه ؟

292
00:13:21,510 --> 00:13:23,645
أم أخبره فقط أنني سأفعل هذا ؟

293
00:13:23,679 --> 00:13:25,112
لا , فلتتحدثي معه بالتأكيد

294
00:13:25,147 --> 00:13:27,314
الأسرار أمر سيء

295
00:13:27,349 --> 00:13:28,550
سيكون سعيداً من أجلك

296
00:13:28,584 --> 00:13:30,484
حقاً ؟
أجل

297
00:13:30,519 --> 00:13:32,053
هذا مذهل

298
00:13:32,087 --> 00:13:33,755
تعالي إلى هنا

299
00:13:35,657 --> 00:13:38,459
أنا أدعمك

300
00:13:38,493 --> 00:13:40,494
أنتِ الأفضل

301
00:13:43,794 --> 00:13:46,728


302
00:13:48,998 --> 00:13:52,167
سيفيرايد) , هل انت هنا من أجل التدريب ؟)

303
00:13:52,201 --> 00:13:53,469
ها نحن ذا

304
00:13:53,503 --> 00:13:55,337
20دقيقة أخرى عن

305
00:13:55,371 --> 00:13:58,440
عن أنه ليس هناك إطفائي حقيقي
في هذه المدينة منذ السبعينات

306
00:13:58,474 --> 00:14:00,141
كيف هو الصف ؟

307
00:14:00,176 --> 00:14:02,277
ثقيلو الفهم , لكن سيندمجون

308
00:14:02,311 --> 00:14:04,412
أحتاج معروفاً 

309
00:14:04,447 --> 00:14:06,181
حسناً

310
00:14:06,215 --> 00:14:07,882
أتعرف أنهم سيغلقون المحطة 51 ؟

311
00:14:07,916 --> 00:14:09,650
أجل , هذا كلام فارغ

312
00:14:09,685 --> 00:14:11,519
لذا نحن نجند الإطفائيين لمصلحتنا

313
00:14:11,553 --> 00:14:13,454
أحتاج لكل شخص هنا

314
00:14:13,489 --> 00:14:15,222
...كل ما تريده

315
00:14:15,256 --> 00:14:16,491
طالما ستأتي الشهر المقبل

316
00:14:16,525 --> 00:14:19,226
لتُدرِسَ فصل الأساسيات

317
00:14:19,260 --> 00:14:20,561
أتحتاج جواباً الأن ؟

318
00:14:20,596 --> 00:14:22,363
أتريد مساعدتي الأن ؟

319
00:14:22,397 --> 00:14:24,331
حسناً , أنا موافق

320
00:14:24,366 --> 00:14:26,100
ساتحدث بالهاتف
حسناً

321
00:14:26,134 --> 00:14:28,635
حسناً يا شباب , إنتهت الإستراحة

322
00:14:28,669 --> 00:14:30,770
إصعدو للسلم , و إرتدوا عدتكم

323
00:14:42,017 --> 00:14:44,551
كان هذا لطيفاً على الأقل

324
00:14:44,585 --> 00:14:46,152
لقد صنعت له قرصاً مدمجاً مخلوطاً

325
00:14:46,186 --> 00:14:48,354
أنا من صنع له ذلك القرص المخلوط

326
00:14:48,389 --> 00:14:50,624
إعتقدت أن هذا سيساعده

327
00:14:50,658 --> 00:14:51,625
ماذا ؟

328
00:14:51,659 --> 00:14:52,626

329
00:15:07,607 --> 00:15:09,042
كيف حاله ؟

330
00:15:09,076 --> 00:15:10,709
يقول أنه يريد البقاء هناك

331
00:15:10,744 --> 00:15:13,179
لديه ما يقارب العشرة تواقيع

332
00:15:17,551 --> 00:15:19,785
(سمعت بشأن (زويا

333
00:15:19,819 --> 00:15:22,821
أجل , لا أريد التحدث بهذا الشأن

334
00:15:22,856 --> 00:15:23,956
رائع

335
00:15:23,990 --> 00:15:28,460
ولا أنا

336
00:15:28,494 --> 00:15:30,429
الأمر أنني قد أحببتها حقاً

337
00:15:30,463 --> 00:15:32,130
و ظننت أنه لدينا فرصة

338
00:15:32,165 --> 00:15:33,666
...كان يجب أن تنظر للأمر

339
00:15:33,700 --> 00:15:36,134
أنه لم يكن بسبب أنها ستغادر البلد

340
00:15:36,169 --> 00:15:37,669
بل بسبب أنه كان لدينا إتصال ببعضنا

341
00:15:37,703 --> 00:15:39,471
إتصال حقيقي

342
00:15:42,175 --> 00:15:45,977
لكان ذلك اّتى أُكُله

343
00:15:46,011 --> 00:15:49,714
كيف حالك أنت و (ليزا) ؟

344
00:15:49,748 --> 00:15:52,416
نحن بخير

345
00:15:52,451 --> 00:15:56,387
لكن الأمور فوضوية قليلاً مع صديقها السابق

346
00:16:05,564 --> 00:16:06,798
المناوبة الأخيرة , صحيح ؟

347
00:16:06,832 --> 00:16:08,299
أجل

348
00:16:10,602 --> 00:16:13,237
هذا ما أردت التحدث إليك بشأنه

349
00:16:13,271 --> 00:16:15,272
ليس بشأنك و أختي ؟

350
00:16:16,575 --> 00:16:17,575
لا تتوتر هكذا

351
00:16:17,609 --> 00:16:18,909
إنها تخبرني بكل شيء

352
00:16:18,943 --> 00:16:20,311
و لطالما أحببتُك

353
00:16:20,345 --> 00:16:22,413
أخبر أمك بهذا , رجاءً

354
00:16:22,447 --> 00:16:23,514
حقاً ؟

355
00:16:23,548 --> 00:16:25,582
سأفعل

356
00:16:25,617 --> 00:16:27,117
لكن ليس هذا ما طلبتني لأجله

357
00:16:27,151 --> 00:16:29,452
(لا , إنه بخصوص (غايل ماكلاود

358
00:16:29,487 --> 00:16:31,989
تلك الشوكة في حلقكم

359
00:16:32,023 --> 00:16:33,323
أجل

360
00:16:33,357 --> 00:16:34,825
إسمع , الأمر هو أنه

361
00:16:34,859 --> 00:16:36,760
لابد من وجود شيء يعيبها

362
00:16:36,794 --> 00:16:38,862
شيء إجرامي

363
00:16:38,896 --> 00:16:42,132
...حسناً

364
00:16:42,166 --> 00:16:44,033
(هناك طريقان يمكنك سلوكهما (مات

365
00:16:44,067 --> 00:16:46,569
...الطريق الصحيح , سأبحث عن شيء بخصوصها , أو

366
00:16:46,604 --> 00:16:49,572
لا , أبقِ (فويت) خارج الموضوع

367
00:16:49,607 --> 00:16:50,940
بالتأكيد

368
00:16:50,974 --> 00:16:52,408
حسناً

369
00:16:52,443 --> 00:16:53,976
سأرى ما يمكنني فعله
حسناً

370
00:16:54,011 --> 00:16:56,112
شكراً

371
00:16:56,147 --> 00:16:57,813


372
00:16:57,848 --> 00:16:59,314


373
00:16:59,349 --> 00:17:01,517


374
00:17:01,551 --> 00:17:02,818
يا شباب ؟

375
00:17:02,853 --> 00:17:04,120
سؤال للمجموعة

376
00:17:04,154 --> 00:17:06,989
و للعلم , هذا مكان اّمن

377
00:17:07,024 --> 00:17:10,159
فقط وجهات نظر صادقة
لاأحد سيحكم على أحد

378
00:17:10,193 --> 00:17:11,460
فلتلفظي ما لديك

379
00:17:11,494 --> 00:17:14,429
ما رأيكم بخصوص إطفائية أُنثى ؟

380
00:17:14,464 --> 00:17:16,565
جواب صادق ؟
أجل

381
00:17:16,599 --> 00:17:17,966
هذا جيد بالنسبة لي

382
00:17:18,000 --> 00:17:21,470
الجميع يقول أن (ميغان) من المحطة 85
تساوي ثلاث رجال

383
00:17:21,504 --> 00:17:23,672
حسناً , لقد عملت مع إمرأة

384
00:17:23,706 --> 00:17:27,476
و دعوني فقط أقول أنها لم تكن تجربة جيدة

385
00:17:27,510 --> 00:17:30,611
ليس سراً أنهم حفضوا مستوى الإختبار

386
00:17:30,646 --> 00:17:33,214
ليشمل الجميع , ألس هذا صحيحاً

387
00:17:33,248 --> 00:17:35,116
أيها السيد الذي سيصبح رئيس الإتحاد ؟

388
00:17:35,151 --> 00:17:36,685
ليس كلياً

389
00:17:36,719 --> 00:17:38,252
حسناً , كل ما أعلمه

390
00:17:38,287 --> 00:17:41,990
أن تلك الإطفائية بالمحطة 17

391
00:17:42,024 --> 00:17:45,293
لم تستطع جسدياً رفع حطام عن زميلها

392
00:17:45,327 --> 00:17:47,361
و قد أوشكا على الموت

393
00:17:47,396 --> 00:17:49,963
و قد كان حريقاً صغيراً

394
00:17:49,998 --> 00:17:52,333
الأمر مجرد بالفيزياء البسيطة

395
00:17:52,367 --> 00:17:55,703
جسد المرأة مختلف عن جسد الرجل

396
00:17:55,737 --> 00:17:59,540
ماذا إذا إحتجت أحدهم ليدخل مكانا ضيقاً ؟

397
00:17:59,575 --> 00:18:01,309
ماذا إذا إحتجت أحدهم ليزحف لمكان

398
00:18:01,343 --> 00:18:02,843
لا تستطيع الوصول إليه

399
00:18:02,877 --> 00:18:05,145
أنا أعتمد عن أصدقائي في الشاحنة 81

400
00:18:05,180 --> 00:18:06,213
بدون إساءة

401
00:18:06,247 --> 00:18:08,782
من أنقذ حياتك كانت أُنثى

402
00:18:08,817 --> 00:18:11,151
عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟

403
00:18:11,186 --> 00:18:13,553
أنظري , أنا سعيد لكونك 
كنتِ هناك كمسعفة

404
00:18:13,588 --> 00:18:14,988
لكنني أيضاً سعيد أنكِ لم تسقطي

405
00:18:15,023 --> 00:18:16,156
للأسفل معي

406
00:18:16,191 --> 00:18:17,691
لكانوا أخرجو جثثنا معاً

407
00:18:17,726 --> 00:18:19,226
لا يصدق 
ماذا ؟

408
00:18:19,260 --> 00:18:20,493
لقد قلتِ أن هذا مكان اّمن

409
00:18:20,528 --> 00:18:21,794
لماذا هي غاضبة مني ؟

410
00:18:21,829 --> 00:18:25,131
...لأن رأسك

411
00:18:27,368 --> 00:18:29,936
أتعلم ؟

412
00:18:29,970 --> 00:18:33,506
سأعتبر هذا من التوترات التي تحدث هذا اليوم

413
00:18:33,541 --> 00:18:35,542
هذا جيد بالنسبة لي

414
00:18:41,148 --> 00:18:43,916
إذاً هذه الرسالة التي وصلت اليوم
كانت صدمة شديدة

415
00:18:43,951 --> 00:18:45,251
ماذا حدث بشأن كلية الطب ؟

416
00:18:47,387 --> 00:18:51,090
أنا في السنة السادسة من الإنتظار

417
00:18:51,125 --> 00:18:53,024
و ادرك أنني أخدع نفسي

418
00:18:53,059 --> 00:18:54,960
لكن يحدث هذا لي ؟

419
00:18:54,994 --> 00:18:57,963
أعني , أنا أسألك
ماذا يجب أن أفعل ؟

420
00:18:57,997 --> 00:18:59,064
أحس بانه الصواب

421
00:18:59,098 --> 00:19:02,901
أحس أن التوقيت مناسب

422
00:19:02,935 --> 00:19:06,905
...رأيي صراحة هو

423
00:19:06,939 --> 00:19:11,276
أنتِ متهورة أحياناً

424
00:19:11,310 --> 00:19:12,944
ليس أكثر منك

425
00:19:12,979 --> 00:19:16,714
هذا جيد بالنسبة لي

426
00:19:16,749 --> 00:19:18,984
كل ما أقوله هو
أن تتحدثي مع اّخرين

427
00:19:19,018 --> 00:19:22,254
إطفائيات , و إجمعي بعض المعلومات

428
00:19:22,288 --> 00:19:24,923
لتفهمي ما تقحمين نفسكِ فيه

429
00:19:24,957 --> 00:19:27,592
إتخذي القرار بعد البحث و الإطلاع

430
00:19:30,629 --> 00:19:33,864
<font color="#f0f815">سيارة الإسعاف 61</font>
<font color="#f0f815">رجل مجروح , بسبب غير معلوم</font>
431
00:19:33,899 --> 00:19:36,467
<font color="#f0f815">2119 كينزي</font>

432
00:19:36,502 --> 00:19:40,237
هذه نصيحة جيدة

433
00:19:40,272 --> 00:19:42,273
شكراً لك

434
00:19:47,846 --> 00:19:49,814
ماذا قال ؟

435
00:19:49,848 --> 00:19:53,017
لا أظنه سيدعمني

436
00:20:04,895 --> 00:20:07,597
أمن احد طلب سيارة إسعاف ؟

437
00:20:07,632 --> 00:20:09,999
أجل

438
00:20:10,034 --> 00:20:13,937
أتمانع إرتداء بعض الملابس ؟

439
00:20:13,971 --> 00:20:15,438
نحن لسنا خجلين من جسدينا

440
00:20:15,472 --> 00:20:17,473
(إنه صديقنا , (جاريد

441
00:20:17,507 --> 00:20:19,209
لقد اّذى يده

442
00:20:19,243 --> 00:20:21,144
حسناً

443
00:20:21,178 --> 00:20:24,547
لم لا تقودان الطريق ؟

444
00:20:40,764 --> 00:20:42,798
ساعدوني

445
00:20:45,201 --> 00:20:47,503
لقد فعلنا هذا مليون مرة
و لم يحدث شيء

446
00:20:47,537 --> 00:20:49,738
يا إلهي

447
00:20:49,772 --> 00:20:51,673
أرجوكم أنزلوني من هنا , أرجوكم

448
00:20:58,609 --> 00:21:02,143
حسناً , هذا غريب

449
00:21:03,246 --> 00:21:07,716
كيف تنزلونه عادة ؟

450
00:21:07,750 --> 00:21:09,917
هناك نظام بَكَرة , لكنه معطل

451
00:21:09,952 --> 00:21:11,552
أجل , اخبرتها ألا تربطه بقوة

452
00:21:11,586 --> 00:21:13,221
أنت تحبه مربوطاً بقوة

453
00:21:13,255 --> 00:21:14,956
أعتقد أنه جرحني

454
00:21:14,990 --> 00:21:16,858
يا إلهي , لقد جرحني

455
00:21:16,892 --> 00:21:18,359
حسناً

456
00:21:18,393 --> 00:21:22,496
سكوت) , تعال إلى هنا)
و قم برفعه

457
00:21:22,530 --> 00:21:24,498
عزيزتي , إذهبي للمطبخ
و إتني بسكين

458
00:21:24,532 --> 00:21:26,032
حالاً

459
00:21:26,067 --> 00:21:28,302
دوسون) كيف يمكنك ترك مثل هذا العمل ؟)

460
00:21:33,007 --> 00:21:34,308
(تباً (لهيرمان

461
00:21:34,342 --> 00:21:37,010
الأمر ليس بخصوص ما يمكنك وما لا يمكنك حمله

462
00:21:37,044 --> 00:21:38,379
أنتِ لم تفزعي

463
00:21:38,413 --> 00:21:40,347
و طلبتِ شخصاً اّخر
ليرفعه من أجلك

464
00:21:40,382 --> 00:21:44,084
ليس كثير من الناس سيفكر في هذا

465
00:21:44,118 --> 00:21:46,052
ستكونين إطفائية رائعة

466
00:21:46,087 --> 00:21:48,221
نهاية القصة

467
00:21:50,424 --> 00:21:52,793
أوتيس) , كنت أفكر)

468
00:21:52,827 --> 00:21:53,960
حقاً ؟

469
00:21:53,995 --> 00:21:55,896
بشأن أنك ستنتقل للعيش مع والدتك

470
00:21:55,930 --> 00:21:59,265
و (ليون) سيتركني
لذا يمكننا

471
00:21:59,300 --> 00:22:03,035
أن نجد مكاناً لنا معاً

472
00:22:03,069 --> 00:22:05,672
حقاً ؟
أجل

473
00:22:05,706 --> 00:22:08,874
(أعني , أُدرك أنه لن يكون مثل منزل (شاي و سيفيرايد

474
00:22:08,909 --> 00:22:12,912
لكن إذا فكرت في الأمر , سيكون منزلنا

475
00:22:12,946 --> 00:22:14,880
سيكون الأمر ملحمياً

476
00:22:14,915 --> 00:22:17,049
سنتمتع بالخصوصية
أعرف

477
00:22:17,083 --> 00:22:19,785
و لم تتح لنا الفرصة لنحظى بمنزل خاص بنا

478
00:22:19,820 --> 00:22:21,453
أتعلم , لنفعلها

479
00:22:21,487 --> 00:22:22,822
حقاً ؟

480
00:22:22,856 --> 00:22:25,624
بالتأكيد

481
00:22:25,658 --> 00:22:27,526
أجل

482
00:22:30,496 --> 00:22:32,864
كيف يجري الأمر , (نايثان) ؟

483
00:22:32,898 --> 00:22:34,800
ببطئ

484
00:22:34,834 --> 00:22:36,134
أعتقد اني أحتاج لافتة أكبر

485
00:22:36,168 --> 00:22:38,470
أو وسيلة للفت إنتباه الناس

486
00:22:38,504 --> 00:22:43,007
ما رايك بشوكولاه ساخنة بدلاً عن ذلك ؟

487
00:22:43,042 --> 00:22:45,844
ما تفعله , يعني الكثير بالنسبة لنا

488
00:22:45,878 --> 00:22:46,978
لذا , شكراً لك

489
00:22:52,651 --> 00:22:55,253
من يقرر مثل هذه الامور عموماً ؟

490
00:22:55,287 --> 00:22:58,622
السياسيون ؟

491
00:22:58,657 --> 00:23:01,159
أعتقد ذلك

492
00:23:01,193 --> 00:23:03,027
أجل

493
00:23:12,637 --> 00:23:13,971
(أنطونيو)

494
00:23:14,005 --> 00:23:15,005
ما الجديد ؟

495
00:23:15,039 --> 00:23:16,106
مرحباً يا أصدقاء

496
00:23:16,140 --> 00:23:17,575
أخبرني أن لديك شيئاً ما

497
00:23:17,609 --> 00:23:19,643
ماكلاود) سرقت العلكة عندما كانت تبلغ الرابعة عشرة)

498
00:23:19,678 --> 00:23:21,644
غير ذلك , ليس حتى مخالفة سرعة

499
00:23:21,679 --> 00:23:23,213
في الغالب دفعت ثمنها

500
00:23:23,248 --> 00:23:25,883
هل (جيف كلارك) هنا ؟
هذا أنا

501
00:23:25,917 --> 00:23:27,217
أتمانع إذا تحدثت إليك لدقيقة ؟

502
00:23:27,252 --> 00:23:30,087
سيفيرايد) , أنت أيضاً)

503
00:23:34,142 --> 00:23:35,642
يجب أن أسألك إذا كنت قد رأيت
(براين هايز)

504
00:23:35,676 --> 00:23:37,444
الليلة السابقة في حانة مولي

505
00:23:37,478 --> 00:23:39,979
لقد فعلت
ما الأمر ؟

506
00:23:40,013 --> 00:23:41,848
صديقه قال أنك هددته

507
00:23:41,882 --> 00:23:43,817
قال أنك أردت قتله

508
00:23:47,355 --> 00:23:48,455
لقد كان جدالاً

509
00:23:48,489 --> 00:23:49,756
أرأيته مذ ذاك ؟

510
00:23:49,790 --> 00:23:51,290
لا

511
00:23:51,325 --> 00:23:53,292
ذهبت للمنزل للنوم
كنت هناك طيلة اليوم

512
00:23:53,327 --> 00:23:55,761
لماذا ؟
لقد مات

513
00:24:05,572 --> 00:24:07,473
هذا الرجل جاء مسترجلاً

514
00:24:07,507 --> 00:24:08,807
لقد وصف زوجة (كلارك) بالعاهرة 

515
00:24:08,842 --> 00:24:11,243
بعدها تحدث عن بعض المال

516
00:24:11,277 --> 00:24:12,811
أفهم ذلك

517
00:24:12,846 --> 00:24:14,346
لكن الرجلين لديهما تاريخ

518
00:24:14,381 --> 00:24:15,581
هل ستعتقله ؟

519
00:24:15,615 --> 00:24:17,483
ليس بعد

520
00:24:17,517 --> 00:24:20,452
سافعل ما استطيع لإنصافه

521
00:24:20,487 --> 00:24:22,020
لكن لا اعدك بشيء

522
00:24:22,054 --> 00:24:24,690
أيحتاج محامياً ؟

523
00:24:24,724 --> 00:24:27,092
ليس إذا كان بريئاً

524
00:24:30,363 --> 00:24:33,098
(أنت و زوجتك أولويتنا (جيف

525
00:24:33,132 --> 00:24:35,233
لذا أياً كان ما تحتاجه

526
00:24:35,268 --> 00:24:36,902
لم افعلها أيها الرئيس

527
00:24:36,936 --> 00:24:40,405
لم تحتاج لقول ذلك
لكن اقدر هذا

528
00:24:42,008 --> 00:24:43,908
ايها الرئيس , السيدة (ماكلاود) هنا

529
00:24:55,987 --> 00:24:59,056
حقاً أيها الرئيس
هناك فرصة

530
00:24:59,090 --> 00:25:01,091
لتقاعد مشَرِف

531
00:25:01,126 --> 00:25:03,593
الولاية ليست سعيدة بشانك

532
00:25:03,628 --> 00:25:04,795
ما الذي تتحدثين عنه ؟

533
00:25:06,831 --> 00:25:09,533
حسناً , لا بأس

534
00:25:09,567 --> 00:25:11,535
لنلعب بطريقتك

535
00:25:11,569 --> 00:25:13,603
على الرغم من عملك الصغير

536
00:25:13,638 --> 00:25:16,807
عند إنتهاء هذه المناوبة
المفتشون سيحضرون

537
00:25:16,841 --> 00:25:20,109
ليتأكدوا من أن جميع موظفيك
سيخرجون في الوقت المحدد 

538
00:25:20,144 --> 00:25:21,711
لن يبقوا معطفاً , ولا قلماً

539
00:25:21,746 --> 00:25:23,780
لن تتركوا أي تذكار في هذه المحطة

540
00:25:23,815 --> 00:25:26,282
هل هذا واضح ؟
أخبريني أمراً

541
00:25:26,317 --> 00:25:29,385
هل إغلاق المحطات كان حلمك
عندما كنتِ طفلة ؟

542
00:25:29,420 --> 00:25:31,387
لقد كان في مقدمة قائمتي

543
00:25:31,422 --> 00:25:34,324
مصحوبا بمأتي ألف دولار ؟

544
00:25:36,226 --> 00:25:38,995
عفواً ؟

545
00:25:48,038 --> 00:25:50,539
يا شباب , يجب أن تروا هذه

546
00:25:54,444 --> 00:25:55,678
أنقذوا المحطة 51

547
00:25:55,712 --> 00:25:57,746
أنقذوا المحطة 51

548
00:25:57,781 --> 00:25:59,815
أنقذوا المحطة 51

549
00:25:59,850 --> 00:26:01,784
أنقذوا المحطة 51

550
00:26:01,818 --> 00:26:03,853
أنقذوا المحطة 51

551
00:26:03,887 --> 00:26:05,855
أنقذوا المحطة 51

552
00:26:05,889 --> 00:26:07,789
أنقذوا المحطة 51

553
00:26:07,823 --> 00:26:09,824
أنقذوا المحطة 51

554
00:26:09,859 --> 00:26:11,759
أنقذوا المحطة 51

555
00:26:11,794 --> 00:26:13,428
أنقذوا المحطة 51

556
00:26:13,463 --> 00:26:15,230
أنقذوا المحطة 51

557
00:26:15,264 --> 00:26:17,265
أنقذوا المحطة 51

558
00:26:17,300 --> 00:26:19,067
أنقذوا المحطة 51

559
00:26:19,102 --> 00:26:20,735
أنقذوا المحطة 51

560
00:26:20,769 --> 00:26:22,637
أنقذوا المحطة 51

561
00:26:22,671 --> 00:26:24,506
أنقذوا المحطة 51

562
00:26:24,540 --> 00:26:26,207
أنقذوا المحطة 51

563
00:26:26,241 --> 00:26:27,842
أنقذوا المحطة 51

564
00:26:27,877 --> 00:26:29,811
أنقذوا المحطة 51

565
00:26:29,845 --> 00:26:31,579
أنقذوا المحطة 51

566
00:26:31,614 --> 00:26:33,347
أنقذوا المحطة 51

567
00:26:33,382 --> 00:26:35,216
أنقذوا المحطة 51

568
00:26:35,250 --> 00:26:37,151
أنقذوا المحطة 51

569
00:26:37,185 --> 00:26:38,887
أنقذوا المحطة 51

570
00:26:38,921 --> 00:26:40,621
أنقذوا المحطة 51

571
00:26:40,655 --> 00:26:42,390
أنقذوا المحطة 51

572
00:26:42,424 --> 00:26:44,225
أنقذوا المحطة 51

573
00:26:44,259 --> 00:26:45,259
أنقذوا المحطة 51

574
00:26:45,293 --> 00:26:46,627
أيها الرئيس

575
00:26:46,661 --> 00:26:48,229
ايها الرئيس

576
00:26:48,263 --> 00:26:50,264
حضورك مطلوب

577
00:26:50,298 --> 00:26:52,299
(و أنتِ أيضاً سيدة (ماكلاود

578
00:26:55,670 --> 00:26:57,671
شكراً لكم

579
00:27:16,924 --> 00:27:18,925
سيرونكم الأن
شكراً لك

580
00:27:24,432 --> 00:27:26,566
لديك كلمتي

581
00:27:26,600 --> 00:27:31,136
شكراً لك سيدي

582
00:27:31,171 --> 00:27:34,339
(سيدة (ماكلاود) أنا (كوينتون ويللر

583
00:27:34,374 --> 00:27:36,776
أجل , بالتأكيد اعرف من أنت
أيها السيناتور

584
00:27:36,810 --> 00:27:38,611
كيف حال الحملة ؟

585
00:27:38,645 --> 00:27:39,679
...لابد أنها

586
00:27:39,713 --> 00:27:40,813
كم إتصالاً تلقيناه ؟

587
00:27:40,847 --> 00:27:43,549
ما يقارب الألف

588
00:27:43,584 --> 00:27:47,786
سياسي محلي يعمل لينقذ محطة إطفاء محلية

589
00:27:47,820 --> 00:27:49,088
من لا يحب هذه القصة ؟

590
00:27:49,122 --> 00:27:51,390
...حسناً , لا أعلم

591
00:27:51,424 --> 00:27:54,426
إيزابيلا) هنا ستتكفل بكل التفاصيل)

592
00:27:54,461 --> 00:27:55,961
كان من الجيد مقابلتك

593
00:28:00,300 --> 00:28:01,733
(سيدة (ماكلاود
أجل

594
00:28:01,767 --> 00:28:03,468
على هذه الطولة هناك ورقة

595
00:28:03,502 --> 00:28:05,269
تنتظر توقيعك عليها

596
00:28:05,304 --> 00:28:07,672
لقد لفت هذا إنتباه السيناتور

597
00:28:07,707 --> 00:28:10,008
أنه ليس لديك حاجة لغلق المزيد من المحطات
...هذا الطلب
598
00:28:10,042 --> 00:28:13,778
نريدك ان توقعي عليه

599
00:28:13,813 --> 00:28:15,446
...لا أظنك تفهمي

600
00:28:15,481 --> 00:28:16,766
أنا أفهم هذا

601
00:28:16,771 --> 00:28:18,538
ربما تستطيعين إخضاع

602
00:28:18,572 --> 00:28:20,239
مكتب مارشلات الولاية

603
00:28:20,274 --> 00:28:23,276
(لكنك تسبحين في مياه أخرى (غايل

604
00:28:23,310 --> 00:28:26,446
ستوقعين هذه الورقة
و إلا ستحظين بميكرفونات

605
00:28:26,480 --> 00:28:28,647
على وجهك تسألك لماذا أموال مرتبك

606
00:28:28,682 --> 00:28:31,850
جزء من المال الذي وفرتيه للمدينة

607
00:28:37,857 --> 00:28:39,658
...إذا تمهلتِ قليلاً و فكرتِ

608
00:28:39,693 --> 00:28:41,560
إذا لم توقعي عليها سأصلبك

609
00:28:41,595 --> 00:28:43,261
لدرجة أنكِ لن تحصلي على عقد حكومي

610
00:28:43,296 --> 00:28:44,797
لتعملي كنادلة

611
00:29:09,321 --> 00:29:12,056
لقد فوتي بقعة

612
00:29:30,207 --> 00:29:32,208
(ولا تعودي , (غايل

613
00:29:36,713 --> 00:29:37,880
السوشي, اليوم ؟

614
00:29:37,914 --> 00:29:39,115
أجل , سنطلبه

615
00:29:39,150 --> 00:29:40,316
ممتاز

616
00:29:41,818 --> 00:29:43,085
أراك لاحقاً , أيها الرئيس

617
00:29:43,120 --> 00:29:46,222
شكراً لكِ
من دواع سروري

618
00:29:54,397 --> 00:29:57,733
(لقد فعلت شيئاً عظيماً اليوم , (بيتر

619
00:29:57,768 --> 00:30:00,636
لا أيها الرئيس

620
00:30:00,671 --> 00:30:02,371
لقد كان هذا بسببك

621
00:30:23,527 --> 00:30:25,427
فلتقرعوا الاجراس
لقد ماتت الساحرة

622
00:30:30,366 --> 00:30:31,766


623
00:30:31,801 --> 00:30:33,568
يا شباب , لست أنا

624
00:30:33,602 --> 00:30:34,669
...بل كان

625
00:30:34,704 --> 00:30:35,870
(كان (نايثان

626
00:30:35,904 --> 00:30:37,372
(لقد كنتم أنت من بينتم ل(إيزابيلا 

627
00:30:37,406 --> 00:30:38,673
ما تعنيه هذه المحطة

628
00:30:38,708 --> 00:30:40,308
إسمعوا و عوا

629
00:30:44,380 --> 00:30:45,513
يا شباب

630
00:30:45,548 --> 00:30:48,149
شباب , بهذه المناسبة

631
00:30:48,183 --> 00:30:51,719
لدى (دوسون) إعلان لتعلنه

632
00:30:51,753 --> 00:30:54,288
لدي ؟

633
00:30:54,323 --> 00:30:57,358
أجل , لديك

634
00:31:00,095 --> 00:31:04,698
اليوم إكتشفت أنني

635
00:31:04,733 --> 00:31:06,600
قد قُبلت رسمياً في أكاديمية الاطفائية

636
00:31:06,634 --> 00:31:09,236
لاصبح إطفائية

637
00:31:17,345 --> 00:31:19,413
(ستكونين إطفائية رائعة (دوسون

638
00:31:19,447 --> 00:31:21,582
هذا رائع حقاً
أجل

639
00:31:31,959 --> 00:31:34,827
ماذا حدث لأخذ بعض الوقت للتفكير ؟

640
00:31:34,862 --> 00:31:36,296
ماذا ؟ ألا تدعمي في هذا ؟

641
00:31:36,330 --> 00:31:38,098
لا , أنا ادعمك

642
00:31:38,132 --> 00:31:40,466
...فقط إعتقدت , كما إقترحت

643
00:31:40,501 --> 00:31:44,136
أن تتحدثي لأناس اّخرين
و تفكري في جميع الخيارات

644
00:31:44,170 --> 00:31:45,538
حسناً قُضي الأمر

645
00:31:45,572 --> 00:31:46,839
أرى ذلك

646
00:31:50,143 --> 00:31:54,113
<font color="#f0f815">الشاحنة 81</font>
<font color="#f0f815">الفرقة 3</font>
<font color="#f0f815">سيارة الإسعاف 61</font>
<font color="#f0f815">بيتاليون 25</font>

647
00:31:54,147 --> 00:31:58,417
<font color="#f0f815">حريق في شقة , 5021 كوينسي</font>

648
00:32:11,932 --> 00:32:14,433
كروز) (هيرمان) (ميلز) , أنتم معي)

649
00:32:14,467 --> 00:32:16,234
تفتيش أولي للطابق العلوي

650
00:32:16,268 --> 00:32:17,702
أعد , واحد إثنان ثلاثة أربعة

651
00:32:17,737 --> 00:32:19,103
ست عشرة شقة

652
00:32:19,138 --> 00:32:20,505
ماوتش) تحقق من الخلف)

653
00:32:20,540 --> 00:32:21,840
أوتيس) فلتستعد)

654
00:32:21,874 --> 00:32:23,007
سنأخذ الطابق العلوي

655
00:32:23,042 --> 00:32:24,375
سنبدأ في الطابق الاسفل منه

656
00:32:24,410 --> 00:32:27,412
فلتغطونا , أريد خطي مياه في الباب الأمامي

657
00:32:27,447 --> 00:32:29,380
سنفعل

658
00:32:33,252 --> 00:32:34,852
ماهو الوضع في الداخل ؟

659
00:32:34,886 --> 00:32:36,754
إنها تنتشر ايها الرئيس

660
00:32:39,825 --> 00:32:41,192
قسم الإطفاء

661
00:32:41,226 --> 00:32:44,695
فلتنادوا

662
00:32:44,729 --> 00:32:46,931
إنه أشبه بالفرن

663
00:32:46,965 --> 00:32:49,099
إبحثوا بسرعة يا شباب

664
00:32:51,570 --> 00:32:52,736
قسم الإطفاء

665
00:32:52,771 --> 00:32:54,037
فلتنادوا

666
00:32:54,072 --> 00:32:56,406
أمن احد هنا ؟
ساعدوني

667
00:32:56,441 --> 00:32:58,408
لدي واحد
هنا

668
00:32:58,443 --> 00:33:01,278
المحرك 51 , يبدو أننا نفقد الأمر

669
00:33:01,312 --> 00:33:03,947
فلتنتظروا قليلاً حتى نخلي المبنى

670
00:33:03,982 --> 00:33:06,450
ثم سنتراجع و نتصرف تصرفاً دفاعياً

671
00:33:06,484 --> 00:33:08,218
فلتحذر من هذا الدرج

672
00:33:11,422 --> 00:33:13,590
هيرمان) فلتبقَ معي)

673
00:33:13,624 --> 00:33:16,559
إعتمد على ذلك

674
00:33:16,594 --> 00:33:18,395
الشاحنة 81 , أحتاج تحديثاً بالوضع

675
00:33:18,429 --> 00:33:20,864
ايها الرئيس , نحن في منتصف الطريق
في الطابق الرابع

676
00:33:20,898 --> 00:33:22,431
لازال لدينا المزيد للبحث فيه

677
00:33:25,536 --> 00:33:28,938
لدي ضحايا هنا

678
00:33:28,973 --> 00:33:32,141
نحتاج لسلم عند النافذة الشمالية الغربية

679
00:33:32,175 --> 00:33:33,676
هيا يا شباب
سنخرجكم من هنا

680
00:33:33,711 --> 00:33:35,011
فلتبقَ منخفضاً
أنت بخير

681
00:33:35,045 --> 00:33:36,578
سنقوم بإخراجك

682
00:33:38,581 --> 00:33:40,216
أنتما , إتبعاني

683
00:33:40,250 --> 00:33:41,217
نحتاج للمساعدة

684
00:33:41,251 --> 00:33:44,653
أوتيس) فلتذهب للمقدمة)

685
00:33:46,223 --> 00:33:47,789
جاهز ؟ , هيا

686
00:33:49,292 --> 00:33:51,160
أنتم بخير , أنتم بخير

687
00:33:51,194 --> 00:33:53,662
هيا , هيا

688
00:33:57,901 --> 00:33:59,001
اّمن هنا

689
00:33:59,035 --> 00:34:01,436
أنزلوه , بحذر

690
00:34:02,539 --> 00:34:04,840
يمكن أن ينهار , لنذهب

691
00:34:06,375 --> 00:34:09,644
علي مهل

692
00:34:15,984 --> 00:34:18,786


693
00:34:21,924 --> 00:34:23,224
تباً

694
00:34:23,259 --> 00:34:25,226
الدخان يتحول لللون الاسود

695
00:34:25,261 --> 00:34:27,762
كايسي) , لديك دقيقة واحدة)

696
00:34:27,796 --> 00:34:29,697
أنا أعني هذا

697
00:34:29,731 --> 00:34:31,666
هناك بعض الغرف أيها الرئيس

698
00:34:34,202 --> 00:34:36,671
الفرقة 3 , سنخرج

699
00:34:43,344 --> 00:34:44,744
حسناً سأعلنها

700
00:34:44,779 --> 00:34:45,845
أخلوا المبنى

701
00:34:45,880 --> 00:34:47,981
أخلوا المبنى في الحال

702
00:34:48,015 --> 00:34:50,117
تلقيت ذلك , نحن في طريقنا

703
00:34:53,621 --> 00:34:55,855
طفلتي , أرجوكم

704
00:34:55,890 --> 00:34:57,357
طفلتي

705
00:34:57,392 --> 00:34:58,525
أرجوكم , ساعدوني

706
00:34:58,560 --> 00:35:01,160
(هيرمان)

707
00:35:01,195 --> 00:35:02,428
ساعدوني , أرجوكم

708
00:35:02,463 --> 00:35:04,064
طفلتي , أرجوكم , ساعدوني

709
00:35:04,098 --> 00:35:06,365
طفلتي , إنها في مهدها

710
00:35:06,400 --> 00:35:07,767
إنها في الغرفة الخلفية

711
00:35:07,802 --> 00:35:09,402
خذها , أخرجها من هنا

712
00:35:09,436 --> 00:35:11,938
سأذهب للطفلة
(لا (كايسي

713
00:35:11,973 --> 00:35:13,907
فلتاخذها , سأحضر الطفلة

714
00:35:13,941 --> 00:35:16,075
هيرمان) , لديك عائلة)

715
00:35:16,110 --> 00:35:17,410
سأحضر الطفلة

716
00:35:17,444 --> 00:35:18,978
هذا أمر

717
00:35:19,012 --> 00:35:20,613
ايها الملازم , لا

718
00:35:20,647 --> 00:35:22,014
(كايسي)
لنذهب

719
00:35:22,048 --> 00:35:23,716
لنذهب , لا

720
00:35:23,750 --> 00:35:25,284
هيا يا سيدتي , ارجوك
طفلتي

721
00:35:25,319 --> 00:35:26,885
لنذهب
لا

722
00:35:26,920 --> 00:35:28,287
أرجوك , لا

723
00:35:34,794 --> 00:35:36,528
تماسكي , عزيزتي

724
00:35:36,562 --> 00:35:38,130
تماسكي

725
00:35:41,868 --> 00:35:43,435
انا معك

726
00:36:11,356 --> 00:36:13,923
كايسي) , أريد تحديثاً للوضع)

727
00:36:15,159 --> 00:36:16,826
قاربت على الخروج

728
00:36:23,601 --> 00:36:25,401
هيا , هيا

729
00:36:41,051 --> 00:36:42,118
إنهيار في المبنى

730
00:36:42,152 --> 00:36:44,420
(النجدة , ساعدوا (كايسي

731
00:36:44,454 --> 00:36:46,389
ساعدوا (كايسي) , تلقيت ذلك

732
00:36:46,423 --> 00:36:50,659
لدينها إنهيار في المبنى
سقط مكافح حرائق

733
00:36:52,294 --> 00:36:54,630
كايسي) فلتنادي)

734
00:36:54,664 --> 00:36:57,900
(كايسي)

735
00:36:57,934 --> 00:36:59,401
فلتنادي

736
00:36:59,435 --> 00:37:01,302
(كايسي)

737
00:37:01,337 --> 00:37:03,171
كايسي) , نحن معك)

738
00:37:03,205 --> 00:37:05,173
هيا , هيا
739
00:37:07,676 --> 00:37:08,743
مجدداً

740
00:37:08,777 --> 00:37:10,045
هيا , إسحبوا بقوة

741
00:37:11,680 --> 00:37:12,780
أمسكه

742
00:37:12,814 --> 00:37:14,982
فلتجره للخارج

743
00:37:15,017 --> 00:37:16,851
(نحن معك (كايسي

744
00:37:16,885 --> 00:37:21,056


745
00:37:31,499 --> 00:37:33,701
يا إلهي

746
00:37:36,304 --> 00:37:37,538
حصلت عليها

747
00:37:42,777 --> 00:37:44,744
(كايسي)

748
00:37:44,779 --> 00:37:47,147
أخرجها

749
00:37:48,883 --> 00:37:51,485


750
00:37:51,519 --> 00:37:52,986
هيا يا صديقي , هيا يا صديقي

751
00:37:53,020 --> 00:37:54,121
هيا يا صديقي

752
00:37:54,155 --> 00:37:56,255
واحد إثنان ثلاثة , هيا

753
00:38:00,194 --> 00:38:01,194
حسناً

754
00:38:01,228 --> 00:38:03,663
هيا , لنذهب

755
00:38:20,046 --> 00:38:22,315
هيا

756
00:38:24,151 --> 00:38:27,120
تباً (مات) , هيا

757
00:38:27,154 --> 00:38:28,754
هيا

758
00:38:28,788 --> 00:38:30,656
هيا (مات) , ليس بهذه الطريقة

759
00:38:33,493 --> 00:38:34,727
هيا

760
00:38:39,432 --> 00:38:40,432
هيا

761
00:39:06,948 --> 00:39:08,548
أنا مكافح حرائق

762
00:39:13,521 --> 00:39:15,155
أريدكم أن تعلموا يا رفاق

763
00:39:15,190 --> 00:39:16,323
أني مكافح حرائق

764
00:39:16,357 --> 00:39:18,958
و سأكون دائماً مكافح حرائق

765
00:39:26,667 --> 00:39:28,635
يا رفاق , الطفل بخير

766
00:39:28,669 --> 00:39:30,737
و تم إخراجه من العناية المركزة

767
00:39:36,944 --> 00:39:38,444
(غابي)

768
00:39:40,380 --> 00:39:42,115
لقد سمعت بالأمر , ماذا تعرفين ؟

769
00:39:42,149 --> 00:39:44,350
إصابة في الرأس

770
00:39:44,384 --> 00:39:46,418
كوني قوية

771
00:39:56,963 --> 00:39:59,765
(الطلقتان الموجودتان في صدر (هايز
كانتا من عيار 45

772
00:39:59,799 --> 00:40:02,934
و من طراز المستخدم في البحرية

773
00:40:02,969 --> 00:40:06,705
جيف) إذا قمنا بتفتيش منزلك)
هل سنجد سلاحاً كهذا ؟

774
00:40:11,077 --> 00:40:12,477
سيتعين عليك القدوم معي

775
00:40:22,088 --> 00:40:25,390
لديه إصابة في قشرة المخ
و أُدخِل لجراحة مستعجلة

776
00:40:25,424 --> 00:40:27,091
لكن هذا كل ما يمكنني قوله

777
00:40:27,125 --> 00:40:28,660
فقط تحلوا بالصبر

778
00:40:28,694 --> 00:40:30,328
ربما يستغرق وقتاً

779
00:40:30,362 --> 00:40:32,363
(غابريلا)

780
00:40:38,837 --> 00:40:40,871


781
00:40:58,081 --> 00:41:04,682
<font color="#3399CC">إلى لقاء في حلقة أخرى</font>
<font color="#73fbf6">SUDANI © ترجمة</font>

