1
00:00:01,189 --> 00:00:03,256
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:04,097 --> 00:00:07,049
بعد خمس سنين قضيتهم"
"...على جزيرة جهنميّة

3
00:00:07,051 --> 00:00:12,320
،عدت بهدف أوحد"
"وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:12,322 --> 00:00:16,941
لكن لأنفّذ ذلك، فلا"
"يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:16,943 --> 00:00:22,113
،لكي أشرّف ذكرى صديقي"
"فلا بدّ أن أغدو شخصًا آخر

6
00:00:22,115 --> 00:00:25,300
"لا بدّ أن أغدو شيئًا آخر"

7
00:00:27,086 --> 00:00:28,454
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:28,455 --> 00:00:31,122
أنا (باري آلان)، أعمل في
.(قسم شرطة مدينة (سنترال

9
00:00:31,124 --> 00:00:32,957
أنا مع وحدة التحقيق
.في موقع الجريمة

10
00:00:32,959 --> 00:00:34,226
.لديّ أصدقاء بوسعهم المساعدة

11
00:00:35,679 --> 00:00:37,979
.هذه المعجزة يمكن أن تقتلك -
.افعلها -

12
00:00:39,850 --> 00:00:42,684
كان مصل تمّ تصميمه
.لصنع أسلحة بشريّة

13
00:00:42,686 --> 00:00:44,603
أتظنّ أنّ أحدهم وجد الوصفة؟

14
00:00:44,605 --> 00:00:48,807
،جهاز طردٍ مركزيّ وكمية كبيرة من الدم
.أظنّ أن أحدهم يود صنع الكثير منه

15
00:00:49,942 --> 00:00:53,028
!(أوليفر) -
أهو على قيد الحياة؟ -

16
00:00:53,030 --> 00:00:54,913
!فليستي)، لا يمكننا إنقاذه) -
.أنتَ محقّ، لا يمكننا -

17
00:00:56,900 --> 00:00:59,334
.أرجوك أنقذ صديقي

18
00:01:00,420 --> 00:01:02,654
!أمسكوا به

19
00:01:02,656 --> 00:01:04,372
.لن ينجوا

20
00:01:04,374 --> 00:01:06,591
سينجوا، علينا أن نتبيّن
.ما بجسده فحسب

21
00:01:06,593 --> 00:01:08,787
.عادةً ما أعمل على الموتى فقط

22
00:01:08,788 --> 00:01:09,528
!(باري)

23
00:01:09,553 --> 00:01:14,516
،حسنٌ، ثمّة أربعة تشخيصاتٍ محتملة
.لما يتسبب في رد فعل جسده هكذا

24
00:01:15,968 --> 00:01:20,272
.أصبحوا ثلاثة تشخيصات

25
00:01:20,274 --> 00:01:22,307
.إثنان

26
00:01:22,309 --> 00:01:24,760
.ابدأ بالضغط على الصدر

27
00:01:31,851 --> 00:01:33,351
.وجدته

28
00:01:33,353 --> 00:01:35,570
.إنّه يعاني من تخثّر الدم في الوريد -
ماذا؟ -

29
00:01:35,572 --> 00:01:38,523
،دمه تخثّر بشكلٍ غير طبيعيّ
.إنّه يشبه شراب الاسفندان

30
00:01:38,525 --> 00:01:40,041
بوسعك إنقاذه، صحيح؟

31
00:01:44,000 --> 00:01:45,542
{\a6}
"سمّ فئران"

32
00:01:45,081 --> 00:01:47,749
لحسن الحظّ يا رفاق
.لديكم سمّ فئران

33
00:01:47,751 --> 00:01:51,136
!أتمازحني؟ هذا سيقتله -
.سيموت لو لم أفعل ذلك -

34
00:01:51,138 --> 00:01:54,055
...(فليستي) -
!افعلها -

35
00:01:57,727 --> 00:02:01,897
مجرّد كميّة قليلة من هذا السمّ، ستقلّل
.سماكة دماؤه لتجعله يسري مرّة أخرى

36
00:02:07,887 --> 00:02:10,539
.(دع عنك يا (أوليفر

37
00:02:10,541 --> 00:02:13,358
"إنّه ينهار"

38
00:02:15,561 --> 00:02:16,945
.كفّ عن المقاومة

39
00:02:16,947 --> 00:02:18,497
!أوليفر)، إبقَ معي)

40
00:02:18,499 --> 00:02:20,231
.إبقَ معي

41
00:02:24,780 --> 00:02:30,000
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة التاسعة )) : (( ثلاثة أشباح ))"

42
00:02:24,780 --> 00:02:30,000
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

43
00:02:40,020 --> 00:02:42,604
.أوليفر)، اتركه) -
!(أوليفر) -

44
00:02:44,591 --> 00:02:48,092
ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟ -
.لقد حقنت بمصل تخثّر قويّ المفعول -

45
00:02:48,094 --> 00:02:54,866
نبضك كان سيتوقّف، لكن لحسن
.الحظّ دمائك فعّالة بشكل جيّد

46
00:02:54,868 --> 00:02:57,819
،(دواء (وارفارين
.(المعروف باسم (سمّ الفئران

47
00:02:57,821 --> 00:02:59,404
.(لقد أنقذ الفتى حياتك يا (أوليفر

48
00:02:59,406 --> 00:03:03,742
هذه هي اللحظه التي
.تشكر فيها مَن أنقذ حياتك

49
00:03:03,744 --> 00:03:06,378
.أفشيتِ سرّي له -
.أجل، فعلت ذلك -

50
00:03:06,380 --> 00:03:09,915
هذا ليس سرّكِ لتخبريه
.(لأحد يا (فليستي

51
00:03:09,917 --> 00:03:14,002
.أنا أقرّر مَن يعرف هويتي

52
00:03:14,004 --> 00:03:18,590
،لم يكن لدينا وقت لنأخذ رأيك
.فقد كنت فاقدا للوعي وتحتضر

53
00:03:18,592 --> 00:03:20,258
ماذا لو خرج من هنا وذهب
مباشرةً إلى الشرطة؟

54
00:03:20,260 --> 00:03:22,293
.لن يفعل ذلك -
.لن أفعل ذلك -

55
00:03:22,295 --> 00:03:23,678
.أنا أثق به -
!وأنا لا أثق به -

56
00:03:23,680 --> 00:03:26,063
ماذا ستفعل، أستنشبه بسهمٍ؟ -
.أفكّر في ذلك -

57
00:03:26,064 --> 00:03:28,934
!لا تقلق، إنّه يمزح
...كيف تختلف هذه المرّة

58
00:03:28,936 --> 00:03:30,735
،عن المرّة التي جئتني فيها لأساعدك
.لمّا أطلقت أمّك الرصاص عليك

59
00:03:30,737 --> 00:03:32,837
أطلقت أمّك الرصاص عليك؟ -
...(وعندما أحضرت (ديجل -

60
00:03:32,838 --> 00:03:34,439
.(إلى هنا لمّا تسمّمَ بسمّ (الكورار

61
00:03:34,441 --> 00:03:38,142
!الفرق أنّني تقصّيت عنكما

62
00:03:38,144 --> 00:03:42,864
.لا أخبر الناس بسهولة -
.لن أخبر أيّ أحد -

63
00:03:42,866 --> 00:03:47,335
ولا يلزم أن تشكرني، لكن عليكَ
...أن تشكرها بدلًا من أن تكون أحمق

64
00:03:48,671 --> 00:03:50,906
.(يا سيّد (كوين

65
00:03:58,707 --> 00:03:59,549
{\a6}
"أمّي: أيمكنكَ المجيء للمنزل رجاءً"

66
00:03:59,650 --> 00:04:01,383
.عليّ الذهاب إلى البيت

67
00:04:01,385 --> 00:04:07,139
،الرجل الذي قاتلته في المستودع
.كان لديه ما يحتاج لإنتاج مصل الجزيرة

68
00:04:07,140 --> 00:04:10,442
.وعلينا أن نوقفه

69
00:04:14,981 --> 00:04:18,116
لقد لمس بشرتك
.لمّا أمسك رقبتك

70
00:04:18,118 --> 00:04:20,518
تمكّنت من إمتصاص
...الزيوت المتبقية من جلده

71
00:04:20,520 --> 00:04:25,356
،والتي لو أضفناها لمركّب هلاميّ
.قد نتمكّن من إستعادة بصمته

72
00:04:31,797 --> 00:04:34,566
لا تلتقي بأبطالك قطّ، صحيح؟

73
00:04:38,504 --> 00:04:39,921
أمّي؟

74
00:04:39,923 --> 00:04:42,841
.شكرًا لعودتكَ للمنزل يا عزيزي

75
00:04:42,843 --> 00:04:45,885
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟ -
.حسنًا، لست أدري -

76
00:04:45,910 --> 00:04:49,147
،أختكَ حبست نفسها في غرفتها
.ولا تريد التحدّث معي

77
00:04:49,149 --> 00:04:51,850
.لا تقلقي، سأتحدّث معها -
.حسنًا -

78
00:04:54,704 --> 00:04:58,857
.إنّه عيد الميلاد -
.أجل -

79
00:04:58,859 --> 00:05:04,896
،لكن نظرًا للحفل الذي أقمناه مؤخرًا
.أظنّنا سنتخطى حفلة عيد ميلاد هذا العام

80
00:05:13,839 --> 00:05:16,558
.(ثيا)، أنا (أولي)
.افتحي الباب

81
00:05:16,560 --> 00:05:18,242
.(ليس الآن يا (أولي

82
00:05:18,244 --> 00:05:20,178
.سبيدي)، افتحي الباب)

83
00:05:20,180 --> 00:05:23,048
هل أمّي معك؟ -
!كلّا -

84
00:05:25,250 --> 00:05:27,535
ما الخطب؟

85
00:05:27,537 --> 00:05:30,271
.لم أرد لأمّي أن ترى -
ترى ماذا؟ -

86
00:05:36,228 --> 00:05:38,146
ماذا حدث له؟

87
00:05:38,148 --> 00:05:40,532
قرّر المقتصّ إستخدامه
.كهدف للتدريب

88
00:05:40,534 --> 00:05:45,537
.أنتَ محقّ.. هذا الرجل معتوه

89
00:05:45,539 --> 00:05:48,039
لما لم تذهب إلى المستشفى؟

90
00:05:48,041 --> 00:05:50,822
في هذه المدينة السهم يشبه
.الرصاصة، إذا أردت تدخّل الشرطة

91
00:05:50,827 --> 00:05:53,712
...(وأمّي تحبّ (روي

92
00:05:53,714 --> 00:05:58,633
لكنّي أشعر بأنّها ستعيد النظر في
.الأمر، إذا علمت أنّه يعبث مع المقلنس

93
00:06:01,421 --> 00:06:04,556
.مرحبًا

94
00:06:04,558 --> 00:06:10,795
.(سيؤلمك هذا يا (روي -
.غضبي ينسيني الألم -

95
00:06:10,797 --> 00:06:12,630
.هذا سينسيك إياه بشكلٍ أفضل

96
00:06:25,528 --> 00:06:29,831
.اضغط على الجرح، هنا

97
00:06:36,923 --> 00:06:39,758
ديجل)، أريدكَ أن تأتي)
.(إلى قصر آل (كوين

98
00:06:39,760 --> 00:06:47,932
.روي) أصيب... بسهم)
.إنّها قصة طويلة

99
00:06:47,934 --> 00:06:51,269
أحضر عدّة الإسعافات
.الأولية لغرفة (ثيا) فحسب

100
00:06:51,271 --> 00:06:54,139
.شكرًا لك

101
00:06:54,141 --> 00:06:58,427
،(روي)، سائقي السيّد (ديجل)
.كان لديه تدرييًا طبيًا في الجيش

102
00:06:58,528 --> 00:07:00,812
.سيضمّد جراحك -
.شكرًا لك -

103
00:07:00,814 --> 00:07:02,347
.هذا أقلّ ما يمكنني فعله

104
00:07:02,349 --> 00:07:07,502
لست أدري لما تخططون، لكن
.ربمّا كان المقتصّ يخطط لحمايتك

105
00:07:07,504 --> 00:07:09,520
بإصابة (روي)؟

106
00:07:09,522 --> 00:07:15,160
،مجرّد قول فحسب
.ربّما عليكم نسيان الأمر

107
00:07:20,317 --> 00:07:24,035
إذن.. هل ستنسون هذا الأمر؟

108
00:07:24,037 --> 00:07:28,039
كلّا، لكننا سنقوم
.بالأمور على طريقتي

109
00:07:39,018 --> 00:07:41,352
!أمّي

110
00:07:41,354 --> 00:07:43,021
!مرحبًا

111
00:07:45,425 --> 00:07:47,725
شادو)؟)

112
00:08:02,992 --> 00:08:09,330
.لا يمكن أن تكوني هنا -
.تحتّم عليّ رؤيتك -

113
00:08:09,332 --> 00:08:12,083
.تحتّم عليّ تحذيرك -
تحذريني؟ -

114
00:08:12,085 --> 00:08:14,352
.لا يمكنكَ محاربة ما هو آتٍ

115
00:08:14,354 --> 00:08:21,000
.أنزل قوسك، واخلع قلنسوة والدي -
.أرتدي القلنسوة لأشرّف ذكرى والدكِ -

116
00:08:21,745 --> 00:08:24,262
.ولأشرّف ذكراكِ

117
00:08:24,264 --> 00:08:29,767
،إذا أردت أن تشرّف ذكراي
.توقف عن القتال... وعش حياتك

118
00:08:29,769 --> 00:08:33,238
.وإلا سيموت كلّ مَن تحبّ

119
00:08:33,240 --> 00:08:39,577
أولي)؟)
لمن كنت تتحدث؟

120
00:08:54,178 --> 00:08:56,578
.أنزلوا أسلحتكم

121
00:09:01,267 --> 00:09:04,102
!اذهبي إلى هناك

122
00:09:32,264 --> 00:09:34,098
.المعجزة

123
00:09:35,985 --> 00:09:38,336
.خذوهم

124
00:09:40,472 --> 00:09:44,842
أنتوني)، لقد حصلت)
.على ما أردته

125
00:09:44,844 --> 00:09:49,297
،بوسعكَ أن تتركهم يرحلوا
.لو أنّك تبالي بشأني

126
00:09:49,299 --> 00:09:52,066
.(لكنّي أبالي بشأنكِ يا (سارّة

127
00:09:52,068 --> 00:09:57,538
،ولهذا لن أختار قتلكِ
.لكن ربّما يختار هو ذلك

128
00:09:57,540 --> 00:10:01,626
عمّاذا تتحدّث؟

129
00:10:01,628 --> 00:10:07,298
.(وقت الإختيار يا (أوليفر
.مَن تعيش، ومَن تموت

130
00:10:07,300 --> 00:10:11,469
اختر بسرعة، لأن أمامكَ 30
.ثانية قبلما أقتل كلاهما

131
00:10:18,260 --> 00:10:24,766
بدأت عمليّة التحضين، سيكون
.المصل جاهز للتوزيع خلال 48 ساعة

132
00:10:24,768 --> 00:10:32,440
يومان، وسنتمكّن
.من صنع المئات مثلك

133
00:10:34,276 --> 00:10:39,881
ومَن يديرون هذه المدينة
.سيرون شكل القوّة الحقيقة

134
00:10:47,673 --> 00:10:51,893
.علمت أنّ المقتصّ لديه رفاق -
.يحبّ أن يدعى بـ(السهم) الآن -

135
00:10:51,895 --> 00:10:54,395
.لقد عبثتم مع بعض الأشرار

136
00:10:54,397 --> 00:10:59,650
،(صانع الدمى)، والكونت (دوار)
.(و(المراوغ)، و(الصيّادة

137
00:10:59,652 --> 00:11:03,304
.لم نكن نحافظ على لقب -
.عكس ما كنت أفعله -

138
00:11:03,306 --> 00:11:09,243
باري)، سمّ الفئران الذي)
حقنتني به، أله أيّ أعراض جانبيّة؟

139
00:11:09,245 --> 00:11:15,833
،أجل، أعتقد الهلوسة
.ربّما... والتعرّق المفرط

140
00:11:15,835 --> 00:11:17,952
هل تتعرّق بإفراط؟

141
00:11:17,954 --> 00:11:21,372
هل تهلوس؟ ماذا ترى؟

142
00:11:21,374 --> 00:11:25,493
(فتاة تدعى (شادو
.كانت معي على الجزيرة

143
00:11:25,495 --> 00:11:29,380
.(شادو)
.(سارّة)

144
00:11:29,382 --> 00:11:33,017
كم عدد النساء اللائي عزلت معهنّ؟
أواثق أنّه هذه لم تكن جزيرة الخيال؟

145
00:11:33,019 --> 00:11:38,005
،أنتَ تدرّبت في غابة
.ومنها جاء اللون الأخضر

146
00:11:39,308 --> 00:11:42,693
،دعني آخذ عيّنة من دمك
.لنرى ما الأمر

147
00:11:42,695 --> 00:11:45,480
أيمكنني أن أسألك شيء؟

148
00:11:45,482 --> 00:11:47,865
لما لا ترتدي قناعًا؟

149
00:11:47,867 --> 00:11:52,487
لا أقصد أن أقولك لكَ كيف
،تقوم بدورك كمقتصّ

150
00:11:52,489 --> 00:11:58,075
لكن ذلك الماكياج المسرحيّ؟
.ليس جيّد في إخفاء الهويّة

151
00:11:58,077 --> 00:12:02,914
جِد لي قناعًا ينطبق على وجهي، ولا
.يؤثر على قدرتي على التصويب بينا أعمل

152
00:12:02,916 --> 00:12:04,799
عليكَ النظر للقماش
.الجزئي القابل للإنضغاط

153
00:12:04,801 --> 00:12:06,834
.قد يكون رائع -
.(وجدت (سايرس جولد -

154
00:12:06,836 --> 00:12:08,753
مَن هو (سايرس جولد)؟

155
00:12:08,755 --> 00:12:11,389
السلاح البشريّ الذي
.تركك تحتضر بالأمس

156
00:12:11,391 --> 00:12:14,342
تمكّن الفتى من سحب
.بصمته من على رقبتك

157
00:12:14,344 --> 00:12:17,895
لقد جعلت برنامج التعرّف على الوجه
.يفحص كلّ كاميرات الدوائر المغلقة بالمدينة

158
00:12:17,897 --> 00:12:22,316
إنّه عند تقاطع شارع (ديلجادو) والجادة
.الـ25 الآن، لكننا على وشك أن نفقده

159
00:12:22,318 --> 00:12:23,901
ما آخر هذا التقاطع؟

160
00:12:23,903 --> 00:12:25,770
،مرآب سيارات
.سوق تجاريّ، وفندق

161
00:12:25,772 --> 00:12:27,772
.قد يكون أحدهم مخبئه

162
00:12:27,774 --> 00:12:30,775
.سأتولى هذا الأمر -
...(أوليفر) -

163
00:12:30,777 --> 00:12:35,847
لما لا تدعني أتولى هذا؟
.إنّه مجرّد إستطلاع

164
00:12:35,849 --> 00:12:39,500
.حسنٌ، لكنّني سآتي كدعم لك

165
00:12:44,039 --> 00:12:46,958
لا تقلقي، سأعرف
.(ما يشوب (أوليفر

166
00:12:46,960 --> 00:12:48,626
.ستكون أوّل مَن يعرف

167
00:12:53,980 --> 00:12:56,200
{\a6}
أأنتِ بحاجة لعضو مجلس محليّ
لتتسوّقي لعيد الميلاد معه؟

168
00:12:55,801 --> 00:13:01,472
معجب سرّيّ؟ -
.كلّا، في الواقع إنّها من والدي -

169
00:13:01,474 --> 00:13:03,591
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

170
00:13:03,593 --> 00:13:06,444
.نحن نحاجة لمساعدتكِ
،صديق (سيندي) تمّ قتله

171
00:13:06,446 --> 00:13:08,446
.لكنّ الشرطة لن تقوم بالتحقيق

172
00:13:08,448 --> 00:13:10,565
يقولون أنّه مات بجرعة
.زائدة، نهاية القصّة

173
00:13:10,567 --> 00:13:13,201
.انظري لهذا

174
00:13:13,203 --> 00:13:15,236
لقد كسب أموال كثيرة من التبرّع بالدم

175
00:13:15,238 --> 00:13:18,939
وجدناها في شقّة (ماكس)، ما كانوا
ليقبلوا دمائه لو أنّه كان يتعاطى، صحيح؟

176
00:13:18,941 --> 00:13:22,076
ماكس) اختفى في نفس)
.يوم حملة للتبرع بالدم

177
00:13:22,078 --> 00:13:26,864
،لو أنّه تبرّع بالدماء هناك
.ربّما يعرفون شيء حدث له

178
00:13:26,866 --> 00:13:29,584
.سأستفسر عن الأمر -
.(شكرًا لكِ يا (لورال -

179
00:13:37,809 --> 00:13:41,596
إذا شعرت بالملل، ثمّة كتاب لألغاز
.للكلمات المتقاطعة في علبة القفازات

180
00:13:41,598 --> 00:13:43,347
.هذا ليس مضحكًا

181
00:13:48,186 --> 00:13:52,940
حسنًا، ماذا ترى؟ -
.إنّه خالٍ، حقًّا خالٍ -

182
00:13:57,079 --> 00:14:00,998
".سوليمان جراندي)، ولد يوم الإثنين)" -
".وتعمّد يوم الثلاثاء" -

183
00:14:01,000 --> 00:14:05,819
أعرف القصيدة، إنّها ترمز للمراحل
.السبعة للحياة من الولادة للموت

184
00:14:05,821 --> 00:14:08,539
في أيّ مرحلة هذا الرجل؟

185
00:14:34,517 --> 00:14:36,784
!اذهب! اذهب! اذهب

186
00:14:41,708 --> 00:14:43,407
.لقد ضربني وكأنّني لا شيء

187
00:14:43,409 --> 00:14:45,459
.فليستي)، نحن بحاجة للدعم) -
.سأتولى الأمر -

188
00:14:55,153 --> 00:15:00,675
أهذا يخصّ (سارّة)؟
أسمعت عنها؟

189
00:15:02,177 --> 00:15:08,099
..كلّا، أنا آسف، هذا
.هذا يخصّ شيء آخر

190
00:15:08,101 --> 00:15:13,887
سايروس جولد)، سرق قسم العلوم)
.التطبيقيّة بشركة (كوين) الاسبوع الماضي

191
00:15:13,889 --> 00:15:17,858
.أيّها المحقّق... إنّه خطير للغاية

192
00:15:17,860 --> 00:15:22,059
،(ذلك الفتى من شرطة مدينة (سنترال
.قال أنّ هذا الرجل يشبه نوعًا ما الوحش

193
00:15:22,084 --> 00:15:23,448
.إنّه كذلك

194
00:15:23,449 --> 00:15:24,732
حسنًا، أهو يتعاطي المنشطات؟

195
00:15:24,734 --> 00:15:30,521
...أسوأ. إنّه
...إنّه

196
00:15:30,523 --> 00:15:33,341
حسنًا، بإفتراض أنّني
أصدقّك، لما جئت إليّ؟

197
00:15:33,343 --> 00:15:35,242
.لقد تعرّضت للخطر

198
00:15:35,244 --> 00:15:38,179
ماذا تقصد؟ -
.أقصد أنّني سأكون عائق -

199
00:15:38,181 --> 00:15:39,630
عليك أن تثق بيّ في
.هذا الأمر أيّها المحقّق

200
00:15:39,632 --> 00:15:44,118
،اجمع أكبر قدر من الرجال
.(ولا تترد في قتل (سايرس جولد

201
00:15:44,120 --> 00:15:48,055
،لأنّك لو أعطيته فرصة
.لن يتردد في قتلك

202
00:16:04,740 --> 00:16:06,874
!لست مضطرًا لفعل هذا

203
00:16:06,876 --> 00:16:11,045
!لقد حصلت على ما جئت من أجله
!خذه وارحل

204
00:16:11,047 --> 00:16:13,330
.عشر ثوانٍ

205
00:16:13,332 --> 00:16:17,385
!أيّها المعتوه الأحمق -
.التاريخ سيسجّل هذا الحكم -

206
00:16:17,387 --> 00:16:19,720
.خمس ثوانٍ

207
00:16:22,591 --> 00:16:26,093
.انتهى الوقت

208
00:16:26,095 --> 00:16:28,512
!كلّا، كلّا

209
00:16:29,715 --> 00:16:31,732
.أظنّك قد قرّرت

210
00:16:33,069 --> 00:16:34,685
!كلّا

211
00:16:50,929 --> 00:16:53,213
.مرحبًا -
.مرحبًا -

212
00:16:53,215 --> 00:16:55,549
ماذا تفعلين هنا؟ -
.(جئت لأرى (ثيا -

213
00:16:55,551 --> 00:16:58,302
.تفضلي

214
00:16:58,304 --> 00:17:01,305
.إنّها بالاعلى في غرفتها

215
00:17:01,307 --> 00:17:05,726
لاحظت أنّ منزلكم ليس
.مزيّن بزينة عيد الميلاد

216
00:17:05,728 --> 00:17:09,429
حسنًا، لم نشعر أنّنا
.نودّ التزيين هذا العام

217
00:17:09,431 --> 00:17:11,181
.أعرف ما تقصد

218
00:17:11,183 --> 00:17:17,137
،أتذكّر عيد الميلاد الماضي
.أتيت أنا و(تومي) إلى الحفلة

219
00:17:17,139 --> 00:17:21,408
كانت واحدة من أفضل العطلات
.التي حظيت بها منذ مدّة طويلة

220
00:17:21,410 --> 00:17:26,029
على أيّة حال، حريّ بيا
.(الذهاب للتحدّث مع (ثيا

221
00:17:26,031 --> 00:17:30,467
،راجعت حملة للتبرع بالدم
.والأمر كلّه قانونيّ

222
00:17:30,469 --> 00:17:34,388
(في الواقع، ما فعله (سباستيان
.ساعد على إنقاذ العديد من الأرواح

223
00:17:34,390 --> 00:17:38,325
،لو أنّ حملة التبرّع بالدم قانونيّة
فكيف سنجد قاتل (ماكس)؟

224
00:17:38,327 --> 00:17:40,677
.ثمّة شيء آخر

225
00:17:40,679 --> 00:17:46,850
كلّ المتبرعين في الحملة تعرّضوا
.(لقييم نفسي من مؤسسة (انجفورد

226
00:17:48,569 --> 00:17:53,323
أهذا قانونيّ؟ -
.ليس أمر طبيعي تمامًا -

227
00:17:53,325 --> 00:17:56,744
وفي حين يعرف أحدهم في المؤسسة
،إذا ما كان (ماكس) يتعاطى المخدرات

228
00:17:56,745 --> 00:17:59,780
ليس ثمّة طريقة لمعرفة
.ذلك دون أمر قضائي

229
00:17:59,782 --> 00:18:01,832
.والذي لن نحصل عليه بالتأكيد

230
00:18:01,834 --> 00:18:04,284
.آسفةٌ لأنّني لم أساعدكم بما يكفي

231
00:18:04,286 --> 00:18:09,339
ماذا تفعل؟ -
.أعبث بشيء فحسب -

232
00:18:09,341 --> 00:18:13,093
ألا ينبغي علينا معرفة
ما يسبب هلوسة (أوليفر)؟

233
00:18:13,095 --> 00:18:16,947
،مازال يتمّ فحص العيّنة
.لن يطول الأمر

234
00:18:16,949 --> 00:18:22,769
كنتِ قلقة عليه حقًّا، صحيح؟ -
.إنّه يجازف مجازفاتٍ خطرة -

235
00:18:23,158 --> 00:18:26,911
حتّى حين لا يهلوث
.بشأن جميلات الجزيرة

236
00:18:30,207 --> 00:18:33,146
ليلة أمس سألتك
.(ما إن كنتِ معجبة بـ (أوليفر

237
00:18:33,148 --> 00:18:37,295
.أخبرتك أنّي لستُ كذلك -
.أذكر -

238
00:18:37,519 --> 00:18:43,346
،لكن لو أُعجبتِ به
.فبوسعي تفهّم السبب

239
00:18:43,381 --> 00:18:50,491
،أوليفر كوين) بليونير نهارًا)
.وينقذ المدينة ليلًا

240
00:18:51,017 --> 00:18:53,618
.تتحدّث وكأنّك تودّ مواعدته

241
00:18:55,759 --> 00:19:00,920
إنّما لديّ تجربة بسيطة
.في الإعجاب من طرف واحد

242
00:19:08,371 --> 00:19:11,078
تُتّبع الاحتجاجات على"
"العدّ التنازليّ الأخير

243
00:19:11,113 --> 00:19:14,869
لتشغيل المُعجّل الجزيئيّ المثير"
"للجدل بمختبر (ستار) الليلة

244
00:19:15,140 --> 00:19:17,322
"(هاريسون ويلز) مؤسس مختبر (ستار)"

245
00:19:17,323 --> 00:19:21,098
يوعد بأنّ عصرًا جديدًا من"
"التقدّم العلميّ في متناولنا

246
00:19:21,734 --> 00:19:24,482
أظنّني لن أعود بالوقت
.المناسب لأراهم يشغّلونه

247
00:19:24,517 --> 00:19:27,081
.أعلم أنّ هذا يبدو جنونًا -
أسلحة بشريّة؟ -

248
00:19:27,647 --> 00:19:29,217
.(انظر، اسمه (سايرس جولد

249
00:19:29,252 --> 00:19:31,672
(إنّه مَن اقتحم شركة (كوين
.المندمجة الأسبوع لماضي

250
00:19:31,707 --> 00:19:34,797
،وإنّه من سرق بنك الدم
.وقتل كل أولئك الناس

251
00:19:34,832 --> 00:19:38,917
،مهلًا، انتظر لحظة
من أين تنال كلّ هذه المعلومات؟

252
00:19:40,765 --> 00:19:42,178
بحقّك، ماذا دهاك؟

253
00:19:42,213 --> 00:19:45,259
محادثة المُقتصّ هي ما
.خفّضت رُتبتك بالمقام الأوّل

254
00:19:45,294 --> 00:19:50,079
(سنصحب فصيلًا صغيرًا، (مكارثي
.(و(إيفانز) من العمليّات الخاصّة، (جونز

255
00:19:50,114 --> 00:19:51,421
.بوسعنا الإطاحة بذلك الرجل

256
00:19:51,456 --> 00:19:53,553
وعدت (جينيا) بأن أصحبها
.في جولة تسوُّق عيد الميلاد

257
00:19:53,588 --> 00:19:56,393
.لوكاس)، أرجوك)

258
00:19:57,066 --> 00:19:58,732
.حسنٌ

259
00:19:58,734 --> 00:20:01,599
(لكن عليك الاتّصال بـ (جينيا
.وإخبارها أنّي لن أصحبها للتسوُّق

260
00:20:01,653 --> 00:20:05,466
سيّدي، لا أقصد التجاوُز، لكن هل
بوسعكما الاستعانة برجل إضافيّ؟

261
00:20:10,670 --> 00:20:12,974
،اجلب صدريّة واقية
.(حضرة الضابط (دَيلي

262
00:20:17,709 --> 00:20:20,437
،(الشرطة تبيّنت أمر (جولد
.إنّهم يبحثون عنه

263
00:20:20,923 --> 00:20:22,332
.حرصت على أن أكون ضمنهم

264
00:20:22,333 --> 00:20:25,313
نحن قريبون جدًّا على أن
.نترك الشرطة تتدخّل

265
00:20:26,650 --> 00:20:31,074
.أخ (سايرس)، الشرطة متلهفة للقائك

266
00:20:31,685 --> 00:20:33,989
.قدّم نفسك

267
00:20:35,636 --> 00:20:40,388
هل من خطط لعيد الميلاد؟ -
.سأنوّر شمعداني -

268
00:20:40,389 --> 00:20:44,911
.مرحبًا -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

269
00:20:45,700 --> 00:20:46,997
...بخير، إنّما

270
00:20:46,999 --> 00:20:51,794
بيتي مزدحم قليلًا، ووددت النزول
.إلى هنا لأنعم بقليل من الخصوصيّة

271
00:20:51,829 --> 00:20:53,420
.أجل

272
00:20:53,422 --> 00:20:56,617
هيّا يا (باري)، بوسعنا مشاهدة العدّ
.(التنازليّ في مطعم (بيج بيلي بيرجر

273
00:20:57,563 --> 00:21:00,514
.أوشك تحليل دمك ينتهي -
.شكرًا لك -

274
00:21:23,651 --> 00:21:27,991
ما الأمر يا غلام؟
.تبدو وكأنّك رأيت شبحًا

275
00:21:30,425 --> 00:21:31,491
أموقنة أنّه بالداخل؟

276
00:21:31,493 --> 00:21:35,170
أجل سيّدي، سيّارة القطاع رصدت
.سايرس جولد) يدخل ولم يغادر)

277
00:21:35,197 --> 00:21:37,226
.ارفعوا أزرار الأمان

278
00:22:03,393 --> 00:22:05,058
.هناك، حاصرناه

279
00:22:52,681 --> 00:22:58,218
هذا مكان جميل، أرحب قليلًا
.من جسم الطائرة بالجزيرة

280
00:22:58,253 --> 00:23:01,249
.إنّك لست حقيقيًّا -
.ولا أنت أيضًا -

281
00:23:01,550 --> 00:23:08,307
نبّئت الجميع حين بدأت نضالك
.بأنّك كنت تصحح خطايا والدك

282
00:23:10,878 --> 00:23:17,509
هذه كانت كذبة، فتلك التمثيليّة
.كانت للتعويض عن خطاياك أنت

283
00:23:17,994 --> 00:23:22,512
.إنّك ميّت -
.وأنت لستَ بطلًا، ولا صديق -

284
00:23:22,738 --> 00:23:25,823
،ولا اخ
!إن أنت إلّا نكرة

285
00:23:26,727 --> 00:23:30,388
.لا تدِر إليّ ظهرك مُجددًا

286
00:23:32,573 --> 00:23:34,630
.إنّك فارقت الحياة

287
00:23:35,877 --> 00:23:40,115
...أيًّا يكُن مكاني الآن
.فقد آن الأوان لتنضم إليّ

288
00:23:45,948 --> 00:23:50,797
،يقولون أنّ الجبان يموت ألف مرّة
.لكن حتّى هذا لن يكون كافيًا إليك

289
00:23:50,799 --> 00:23:54,732
...حاولت إنقاذك
.وإنقاذها

290
00:23:54,767 --> 00:23:58,684
لكنّك فشلت، كما فشلت
.بإنقاذ هذه المدينة

291
00:24:14,463 --> 00:24:20,144
،الجزيرة لم تقوّيك يا غلام
.بل إنّها أوحَت لك اعتناق الضعف

292
00:24:40,210 --> 00:24:42,889
،شكرًا لكونك مرشدة تسوُّقي
أأنت بخير؟

293
00:24:43,726 --> 00:24:47,046
أجل، إنّما... أأطرح عليك سؤالًا؟

294
00:24:47,805 --> 00:24:51,206
.بشأن حملة التبرّع بالدم التي رعيتَها -
.طبعًا، لقد كان حدثًا مذهلًا -

295
00:24:51,477 --> 00:24:55,101
خاصّة مع المستشفيات فقيرة التمويل
التي نتعامل معها، ماذا حيال ذلك؟

296
00:24:59,395 --> 00:25:01,168
مرحبًا؟

297
00:25:02,504 --> 00:25:07,234
!ماذا؟
.حسنٌ، سأحضر فورًا

298
00:25:08,393 --> 00:25:11,361
ماذا جرى؟
.والدي

299
00:25:12,705 --> 00:25:16,921
،إنّه بغرفة العناية المركّزة
.آسفة جدًّا، يتحتّم أن أذهب

300
00:25:16,956 --> 00:25:19,203
.آسفة

301
00:25:26,829 --> 00:25:29,268
ماذا جرى هنا؟
هل اقتحم المكان أحد؟

302
00:25:29,303 --> 00:25:30,447
.كلّا

303
00:25:31,767 --> 00:25:36,380
.تحليل دمك انتهى، بُشرى -
إذن تعلم ما في نظامي؟ -

304
00:25:36,689 --> 00:25:41,002
،الحقيقة أنّ دماءك نظيفة
.وإنّك لا تعاني مشكلة

305
00:25:41,037 --> 00:25:43,319
!إذًا لمَ أهلوس؟ -
.لستُ أدري -

306
00:25:43,354 --> 00:25:47,186
،أيًّا تكُن مشكلتك
.فإنّها ليست عضويّة، بل نفسيّة

307
00:25:47,221 --> 00:25:49,199
.إنّها في رأسك -
.إنّها في رأسي -

308
00:25:50,093 --> 00:25:53,123
.(ويلاه، يا إلهي! (أوليفر

309
00:26:01,389 --> 00:26:03,294
!أبي -
.عزيزتي -

310
00:26:03,616 --> 00:26:05,332
.عزيزتي

311
00:26:06,852 --> 00:26:10,387
،بوسعي تحريك أصابع أقدامي
.حتمًا هذه بشارة

312
00:26:12,363 --> 00:26:15,206
.إنّي بخير يا عزيزتي، بخير -
.أجل -

313
00:26:15,241 --> 00:26:20,629
كيف حال (لوكاس)، أهو بخير؟ -
.إنّي آسفة -

314
00:26:23,140 --> 00:26:24,067
ماذا تقصدين؟

315
00:26:34,613 --> 00:26:39,294
.(يجب أن أتّصل بزوجته (جينيا -
.لا يا أبي، سأتّصل أنا، ابقَ هنا -

316
00:26:40,289 --> 00:26:42,488
.انعَم ببعض الراحة

317
00:26:56,262 --> 00:27:01,102
ماذا تفعل هنا؟ -
.وددت الاطمئنان على والدك -

318
00:27:01,949 --> 00:27:06,013
.إنّه بخير -
.وودت الاطئمنان عليك أيضًا -

319
00:27:21,289 --> 00:27:25,514
كيف حالك، حضرة المحقق؟ -
.حيّ أُرزق -

320
00:27:26,231 --> 00:27:31,570
.بعكس أغلب أفراد وحدتي -
.يؤسفني مصاب شريكك -

321
00:27:31,605 --> 00:27:35,218
.إنّي مَن أخذه لهناك -
.بسببي -

322
00:27:36,525 --> 00:27:40,562
أكره إحباطك، لكن ليس كلّ
.موتة في هذه المدينة ذنبك

323
00:27:42,596 --> 00:27:47,618
،(أنتزعت هذا من (جولد
.آمل أن تنجز به شيئًا

324
00:27:48,328 --> 00:27:51,641
،لم أصدّق الأمر بالبداية
.لكنّ ذاك الرجل وكأنّه ليس إنسانًا

325
00:27:53,675 --> 00:27:55,542
.بل هو إنسان

326
00:27:57,294 --> 00:28:02,285
،إذًا بوسعك قتله
.لأجل (هيلتون)، ولأجلي

327
00:28:09,340 --> 00:28:11,508
.أظنّهم مشحوذين كفاية

328
00:28:16,068 --> 00:28:20,734
،واضح أنّي لستُ كذلك
ديجل)، أتحسبني أفقد عقلي؟)

329
00:28:22,353 --> 00:28:24,982
.ليس بوتيرة أعلى من بقيّتنا

330
00:28:26,371 --> 00:28:30,740
.(رأيت (سلايد ويلسون

331
00:28:32,440 --> 00:28:36,919
...سلايد) كان صديقي في الجزيرة، و)

332
00:28:37,998 --> 00:28:42,221
.إنّه مثل (شادو)، مات بسببي

333
00:28:43,193 --> 00:28:47,298
سيّد (لانس) أخبرني توًّا أن ليس
.كلّ موتة في هذه المدينة ذنبي

334
00:28:47,333 --> 00:28:51,849
.حسنٌ، ثمّة عدد وفير منهم ذنبي

335
00:28:51,884 --> 00:28:57,445
،(حين عدت من (أفغانستان
.رأيت الأشباح أنا الآخر

336
00:28:57,480 --> 00:29:01,326
،إنّه ذنب الناجي
فلمَ نعيش نحن ويموتون هم؟

337
00:29:01,361 --> 00:29:02,526
.أعلم السبب

338
00:29:02,528 --> 00:29:07,901
.إذًا السبب ليس منبع مشكلتك -
كيف صرفت الأشباح؟ -

339
00:29:09,292 --> 00:29:13,186
.تبيّنت ما كانوا يحاولون إخباري به -
والذي هو؟ -

340
00:29:13,188 --> 00:29:18,639
،(ذلك كان شأني الخاصّ يا (أوليفر
.يتحتَّم أن تتبيّن ما يحاولون إخبارك به

341
00:29:18,674 --> 00:29:19,910
.يا رفيقاي، لدينا شيء هنا

342
00:29:20,738 --> 00:29:24,319
،(مسحت المفتاح الذي أعطاك إيّاه (لانس
.وتتبّعت ترميزه المُسلسل إلى المُصنِّع

343
00:29:24,354 --> 00:29:28,102
هذا المفتاح يلائم بوّابة مغلقة في
.(مكان بحيّ (كريسنت) بـ (غلايدز

344
00:29:31,038 --> 00:29:33,956
لأين تذهب؟ لا يمكنك
.الخروج لهناك في حالتك هذه

345
00:29:34,843 --> 00:29:36,726
.يجب أن أضع حدًّا لهذا

346
00:29:36,728 --> 00:29:38,387
.أوليفر)، (جولد) تركك نصف ميّت)

347
00:29:38,388 --> 00:29:40,374
وهذا أفضل بنسبة 50% مّما
.ترك المحقق (هيلتون) عليه

348
00:29:40,409 --> 00:29:46,445
،فليستي)، لا خيار لديّ)
.سأعود

349
00:29:47,718 --> 00:29:50,031
.اوعدني

350
00:30:14,284 --> 00:30:16,000
.(ماكسون)

351
00:30:20,755 --> 00:30:22,909
"ميراكورو"

352
00:31:10,033 --> 00:31:12,702
.إنّها جاهزة

353
00:31:16,590 --> 00:31:19,565
هل هنا حيث قتلت (ماكسون ستانتون)؟

354
00:31:19,566 --> 00:31:21,943
ماذا تفعل؟
.إن حقنتني بهذه، فسوف أقتلك

355
00:31:22,266 --> 00:31:27,168
،(لا يا اخ (روي
.بل إنّك كُنتَ لتقتل من أجلها

356
00:31:35,895 --> 00:31:39,989
.أخي (سايرس) أخبرني أنّه قتلك -
.أظنّه لم يكُن قويًّا كما أملتَ -

357
00:31:40,384 --> 00:31:44,426
من أين حصلت على (الميراكورو)؟
!من أعطاك المعادلة؟

358
00:31:44,461 --> 00:31:49,441
إنّها هبة سأستخدمها
.لإنقاذ هذه المدينة من نفسها

359
00:32:15,018 --> 00:32:16,651
.فشل آخر

360
00:32:18,387 --> 00:32:20,272
.(انهض يا (أوليفر

361
00:32:28,267 --> 00:32:31,244
تومي)؟) -
.لن تموت هنا -

362
00:32:31,719 --> 00:32:37,251
،تومي)، إنّي آسف)
.لقد تركتك تموت

363
00:32:37,257 --> 00:32:42,227
،(لم تتركني أموت يا (أولي
.بل إنّك ناضلت لإنقاذي

364
00:32:42,766 --> 00:32:47,847
،لأنّ هذه ما تفعله، وما فعلتَه دومًا
.إنّك تقاتل للنجاة

365
00:32:48,302 --> 00:32:53,942
،أعلم أنّي نعتّك قاتلًا
.لكنّك لست بقاتل، بل إنّك بطل

366
00:32:54,975 --> 00:32:58,815
،هزمتَ الجزيرة
.وهزمت والدي

367
00:32:59,230 --> 00:33:05,354
،(لذا قاتل يا (أوليفر
.انهض وقاوم

368
00:33:07,154 --> 00:33:09,020
.اقتله

369
00:33:51,739 --> 00:33:56,256
،لن أترك امرء آخر يموت
!إنّك قويّ يا غلام

370
00:33:56,291 --> 00:33:59,313
!هيّا! هيّا
!(هيّا يا (روي

371
00:33:59,990 --> 00:34:02,991
!قاتل، هيّا، قاتل

372
00:34:19,395 --> 00:34:22,972
!(روي)
!(يا (روي

373
00:34:24,235 --> 00:34:27,543
أين كنت؟
!بحثت عنك في كلّ مكان

374
00:34:27,544 --> 00:34:33,318
.كنت... أتابع خيط دليل آخر

375
00:34:34,011 --> 00:34:35,479
.لم أُفلح

376
00:34:35,514 --> 00:34:40,888
،ظننتك تلاحق المقتصّ ثانيةً
.خفت جدًّا، ظننت مكروهًا ألم بك

377
00:34:40,923 --> 00:34:44,529
.انظري، لا تقلقي، إنّي حيّ

378
00:34:48,775 --> 00:34:54,185
أودّ أن أخدم أهل (ستارلينج)، لا الرجال"
"والنساء الذين يحسبون أنّهم يملكونها

379
00:34:55,248 --> 00:35:00,872
بوسعنا معًا أن نعيد تشييد مدينتنا"
"مكانًا لا يكنف نُخبًا ولا اضطهادًا

380
00:35:01,156 --> 00:35:04,825
"حيث سنكون جميعًا أخوة وأخوات"

381
00:35:07,327 --> 00:35:11,302
.إذًا بدأت حملتك الانتخابيّة -
.المدينة تحتاج قائدًا -

382
00:35:12,316 --> 00:35:15,639
وتوجيه مقلّدي المُقتصّ لاغتيال
.العمدة كان الخطوة الأولى

383
00:35:19,088 --> 00:35:22,758
.المقتصّ

384
00:35:22,760 --> 00:35:25,364
لقد دمّر جهاز الطرد المركزيّ
.ودمّر معه المصل

385
00:35:25,365 --> 00:35:28,931
سأرتّب لحصولك
.على عيّنة أخرى من دمائي

386
00:35:28,933 --> 00:35:32,041
وعندئذٍ ستبدأ إنتاجًا
.موسّعًا للمصل من جديد

387
00:35:32,042 --> 00:35:37,265
حين أطلب منك ألّا تواجه
.المُقتصّ، فسوف تطيع

388
00:35:37,266 --> 00:35:42,602
واذكر أنّ قناعك
.قد يغطّي وجه شخص آخر

389
00:35:43,611 --> 00:35:47,380
تعرف الشخص المستتر
أسفل القلنسوة، أليس كذلك؟

390
00:35:47,415 --> 00:35:54,141
،أعرفه بدقّة
.فقد كان صديقي

391
00:35:54,142 --> 00:35:55,989
.لهذا لا تريد موته

392
00:35:56,024 --> 00:36:02,108
،الموت سيحرره من حياته
.وإنّه لم يقضِ عقوبته بعد

393
00:36:03,016 --> 00:36:08,507
"(هيلتون)" -
"سأسلب منه كلّ شيء يكترث بهِ" -

394
00:36:11,524 --> 00:36:16,678
"وسأدمّر كلّ الذين اختاروا اتّباعه"

395
00:36:18,565 --> 00:36:21,796
"وسأفسد كلّ أحبّائه"

396
00:36:22,069 --> 00:36:26,365
وحالما يفقد كل
.شخص وكلّ شيء قيّم إليه

397
00:36:27,625 --> 00:36:31,079
.فسأنشب سهمًا في عينه

398
00:36:51,380 --> 00:36:54,433
.(شادو)

399
00:36:56,385 --> 00:36:58,526
!(شادو)

400
00:37:33,139 --> 00:37:35,190
!لا

401
00:37:50,673 --> 00:37:53,513
لمَ؟ -
...أنا -

402
00:37:53,514 --> 00:37:57,469
،أيفو) أرداها)
.لم يذكر السبب

403
00:37:57,470 --> 00:38:02,788
...أيًّا كان من فعل ذلك بها
.فإنّه سيعاني

404
00:38:06,889 --> 00:38:11,867
أما تزال لديك مشكلة شبحيّة؟ -
.كلّا، لقد وصلتني الرسالة -

405
00:38:13,897 --> 00:38:20,236
.لكن لدينا مشاكل أخرى -
.هذا شأننا دومًا -

406
00:38:20,427 --> 00:38:23,644
.روي) حُقن بالمصل) -
يا إلهي، هل هو بخير؟ -

407
00:38:25,387 --> 00:38:29,651
.إنّه حيّ، لكنّنا سنضطرّ لمراقبته

408
00:38:29,652 --> 00:38:33,634
وماذا عن (سايرس جولد)؟ -
.مات السبت وسيُدفن الأحد -

409
00:38:34,191 --> 00:38:40,059
،لكنّه كان يعمل من أحد، وقد رأيته
.ارتدى قناعًا عليه صورة جمجمة

410
00:38:41,251 --> 00:38:44,098
يحاول إنتاج المصل
.بشكل موسّع لبناء جيش

411
00:38:44,520 --> 00:38:47,163
لأيّ غرض؟ -
.أنت جنديّ -

412
00:38:48,265 --> 00:38:51,971
ما الغرض المبدئيّ لجيش؟ -
.الحرب -

413
00:38:58,948 --> 00:39:01,651
أين (باري)؟ -
.(عاد لمدينة (سنترال -

414
00:39:01,756 --> 00:39:04,938
ودّ العودة لبيته لكيّ يرى
.تشغيل المعجّل الجزيئيّ

415
00:39:08,943 --> 00:39:10,559
.يجب أن أرد

416
00:39:12,396 --> 00:39:15,155
.مرحبًا -
.مرحبًا -

417
00:39:15,282 --> 00:39:16,949
هل وصلت؟

418
00:39:16,951 --> 00:39:22,731
،عدت لمدينة (سنترال) بالميعاد
.(لكن فاتني قطع شريط مُختبر (ستار

419
00:39:22,766 --> 00:39:25,374
.تأخّرت كالمعتاد

420
00:39:26,332 --> 00:39:29,711
لكن بروح الأمل في
...عدم التأخّر مُجددًا

421
00:39:30,909 --> 00:39:34,702
(إذا قررتِ أنّ (أوليفر كوين
...ليس منشودك

422
00:39:34,802 --> 00:39:40,478
وإن قررتِ الخروج
...في مواعدة مع شاب آخر

423
00:39:41,775 --> 00:39:45,927
فينبغي أن تعلمي بأنّ
.ذلك الشاب سيأتي في موعده

424
00:39:45,929 --> 00:39:47,479
.تسرّني معرفة ذلك

425
00:39:47,481 --> 00:39:50,917
،(وقد تركت شيئًا لـ (أوليفر
.آمل أن يعجبه

426
00:39:51,402 --> 00:39:53,204
.(مع السلامة يا (باري -
.(مع السلامة يا (فليستي -

427
00:40:00,217 --> 00:40:02,597
معكم (ليندا بارك) في بثّ مباشر"
"...(من أمام مختبر (ستار

428
00:40:02,598 --> 00:40:05,594
بالرغم من أنّ الجوّ"
"العاصف سيزيد سوءًا

429
00:40:05,595 --> 00:40:08,587
الأمطار الكثيفة"
"أبعدت أغلب المُحتجّين

430
00:40:08,622 --> 00:40:11,029
رغم ذلك يطئمننا المدير العام"
"(لمختبر (ستار)، (هاريسون ويلز

431
00:40:11,031 --> 00:40:15,117
أنّ عاصفة اللّيلة لن"
"تؤثّر على المعجّل الجزيئيّ

432
00:40:15,119 --> 00:40:17,653
"والذي يعمل بفاعليّة"

433
00:40:22,822 --> 00:40:25,078
،طبيب متّهم بقتل زوجته"
"نورا ألين) فارقت الحياة)

434
00:40:25,113 --> 00:40:27,429
"نورا ألين) قُتلت بيد زوجها)" -
.لحظة، أُمرنا الآن بإخلاء المؤسسة -

435
00:40:27,431 --> 00:40:31,166
ربّما تسببت العاصفة بعطل"
"في نظام التبريد الرئيسيّ

436
00:40:31,168 --> 00:40:33,668
المسؤولون يحاولون"
"إغلاق المعجّل الجزيئيّ

437
00:40:33,670 --> 00:40:36,914
لكنّهم حتّى الآن يعجزون عن"
"استعادة السيطرة على النظام

438
00:41:34,896 --> 00:41:38,092
.حتّى سهم يستحقّ هديّة عيد ميلاد

439
00:41:40,148 --> 00:41:41,557
.اسمح لي

440
00:41:51,363 --> 00:41:55,752
كيف أبدو؟ -
.مثل بطل -

441
00:41:56,392 --> 00:42:03,434
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

