1
00:00:02,253 --> 00:00:04,209
"في الحلقة السابقة من "بيل إير

2
00:00:04,453 --> 00:00:07,809
(أنا لا أصدق هذا , أنت و (كارلتون
سوف تنتقلون إلى بيتكم الخاص

3
00:00:08,413 --> 00:00:10,085
آسف , أبي , علي أن اذهب

4
00:00:10,293 --> 00:00:12,363
- لا , ليس عليك
- ويل) , قال علي أن اذهب)

5
00:00:12,573 --> 00:00:15,565
هو يقول لابد لي ان ارحل وأن اعتمد على نفسي

6
00:00:15,733 --> 00:00:17,769
... و أحصل على علاقات مع البنات

7
00:00:19,413 --> 00:00:22,962
حسنا, جميعاً خمنوا ماذا ؟

8
00:00:25,413 --> 00:00:27,563
. سوف أتزوج

9
00:00:27,773 --> 00:00:29,968
ويل), لقد قابلت امراءة أحلامي)

10
00:00:30,533 --> 00:00:32,967
.(يا إلهي (ويل

11
00:00:36,573 --> 00:00:39,371
! لا,لا,لا

12
00:01:52,653 --> 00:01:55,486
-! حبيبي
-  ! يا رجل

13
00:01:56,653 --> 00:01:58,769
. يا فتاة انظري لنفسك

14
00:02:02,413 --> 00:02:04,369
. هذا لانك لم تتصل بعد أن رحلت

15
00:02:04,533 --> 00:02:07,570
.حسنا , اتصلت مرتين لكن الخط كان مشغول

16
00:02:07,853 --> 00:02:09,730
ويل, أنت لم تتغير
أليس كذلك ؟

17
00:02:10,613 --> 00:02:13,525
كارلتون) , سوف أراك لاحقاً)

18
00:02:18,093 --> 00:02:21,563
بما أنني لم اشتري برنامج
في طريقي إلى هنا...

19
00:02:23,333 --> 00:02:26,564
... هل يمكنك أن تخبرني
ما الذي يجري هنا ؟

20
00:02:26,933 --> 00:02:29,925
"يا رجل , انظر, هذه الفتاة من "فيلاديلفيا.
نحن تربينا مع بعض.

21
00:02:30,133 --> 00:02:31,930
, ماذا يعني هذا
تربيتم مع بعض" ؟"

22
00:02:32,093 --> 00:02:33,890
مالذي تريدها أن تعني ؟

23
00:02:34,053 --> 00:02:36,487
أنها تكرهك
و أنت لا تهتم بها أيضاً

24
00:02:36,853 --> 00:02:38,491
أنت رأيتها تصفعني , أليس كذلك ؟

25
00:02:38,653 --> 00:02:40,564
لقد رأيت كثيراً من الفتيات
.(يصفعونك (ويل

26
00:02:40,733 --> 00:02:43,566
بعدها أرى نفس الفتيات
. يخرجون من غرفتك

27
00:02:44,693 --> 00:02:48,606
(نعم , (ويل
. جاكي) ليست مثل معظم الفتيات)

28
00:02:49,133 --> 00:02:51,089
هي مميزة

29
00:02:54,613 --> 00:02:56,331
انظر إليها

30
00:02:56,933 --> 00:02:59,401
كانت تستطيع ان تتغلب على اغلب الرجال

31
00:02:59,573 --> 00:03:01,689
في سباق الجري

32
00:03:03,093 --> 00:03:07,450
سوف أقاتلك لاجلها , حسناً
أي وقت , أي مكان

33
00:03:10,293 --> 00:03:13,365
أهدىء ليس لدي فرصة مع جاكي بقدر الذي لديك

34
00:03:15,693 --> 00:03:18,890
(أهلاً , (كارلتون). هل السيد (قورودتسكي
...قال أي شي عن هذا المبنى

35
00:03:19,053 --> 00:03:20,645
...أنه سيكون معلم سياحي أو شيء هكذا ...

36
00:03:21,093 --> 00:03:22,811
لا , لماذا ؟

37
00:03:23,093 --> 00:03:25,653
لان هناك حافلة سياحية
تقف أمام الحديقة الأمامية.

38
00:03:27,173 --> 00:03:30,563
حسناً الجميع
... في صف واحد 15

39
00:03:30,733 --> 00:03:32,724
هناك حفلة في الشقة 206 ...

40
00:03:34,893 --> 00:03:37,009
- (جــاز)!
- (جـــاز)!

41
00:03:42,373 --> 00:03:44,933
الجميع في الصف 16 يعبرون إلى 30

42
00:03:51,053 --> 00:03:53,044
<i>و يكون المال في أيديكم </i>

43
00:03:53,213 --> 00:03:56,842
المسنون يحصلون على
خصم 10% في المئة

44
00:03:57,253 --> 00:03:59,528
<i>وأيضاً أقبل البقشيش.</i>

45
00:04:01,173 --> 00:04:02,572
... (إذاً , (ويل

46
00:04:02,733 --> 00:04:05,327
ماهي خطتك في الغد ؟ ...

47
00:04:07,973 --> 00:04:10,726
أبي ما رأيك
بالزواج في شهر نوفمبر ؟

48
00:04:10,893 --> 00:04:15,250
لاشيء مكلف , فقط 800
.من الأصدقاء و الأقارب لدينا

49
00:04:15,453 --> 00:04:16,966
أو ربما يمكننا أن نحجز في النادي

50
00:04:17,133 --> 00:04:19,931
"أنا متأكد أن فريق "الليكرز
سوف يكون في الطريق وقتها

51
00:04:20,813 --> 00:04:23,691
أبي , هل هناك شي خاطئ ؟

52
00:04:24,453 --> 00:04:27,763
... أنا آسف , حبيبتي , لأن
هذا الزواج فاجأني

53
00:04:27,933 --> 00:04:31,369
أنا لم أعتقد أن أخسرك أنتي
.و كارلتون أيضاً في نفس اليوم

54
00:04:31,853 --> 00:04:33,650
يا إلهي , أبي

55
00:04:33,853 --> 00:04:36,413
. أنت لن تخسرني

56
00:04:36,573 --> 00:04:37,801
هل تعديني ؟

57
00:04:37,973 --> 00:04:40,282
انظر , على الرغم من
... أنني سأتزوج

58
00:04:40,453 --> 00:04:43,172
.أنت ستضل أبي ...

59
00:04:45,253 --> 00:04:48,245
. أنتِ أيضاً ستضلين فتاتي الصغيرة

60
00:04:51,173 --> 00:04:54,245
أنا أيضا سأضل فتاة "تريفور" الصغيرة

61
00:04:56,853 --> 00:04:58,081
لا , لا , لا

62
00:04:58,253 --> 00:05:02,007
من الناحية الفنية, أنتي أمرأته
لا فتاته الصغيرة

63
00:05:02,173 --> 00:05:05,165
إذاً لماذا يجعلني أرتدي
هذه الأزياء ؟

64
00:05:06,893 --> 00:05:08,884
اعذرني

65
00:05:09,853 --> 00:05:12,367
أنا حددت موعد لنوبة قلبية

66
00:05:16,253 --> 00:05:18,323
اذهب بعيدا ليس هناك حفلة

67
00:05:18,573 --> 00:05:21,292
"افتح الباب , انا السيد "قوردوتسكي

68
00:05:21,813 --> 00:05:23,849
انتظر لحظة  , أنا بدون ملابس

69
00:05:24,533 --> 00:05:28,890
- كارلتون , كارلتون , استيقظ
- انتبه , جيري "توم" سوف ينال منك.

70
00:05:35,013 --> 00:05:36,366
استيقظ أنه المالك.

71
00:05:36,533 --> 00:05:38,922
يجب علينا أن نرتب الأثاث مرة أخرى
هــيــا

72
00:05:39,653 --> 00:05:41,450
!افتح

73
00:05:44,253 --> 00:05:46,448
!افتح الباب

74
00:05:51,133 --> 00:05:54,330
من المفترض أن يكون هذا عشبي
ومن المفترض أن هذا يكون حاجز السلم.

75
00:05:54,533 --> 00:05:57,172
- ...  و أنتم من المفترض أن تكونوا المستأجرين
- ... لكن ... لكن

76
00:05:57,373 --> 00:05:59,807
.أريدكم أن تكونوا خارجين من هنا الظهر

77
00:05:59,973 --> 00:06:02,328
- ... لكن
- ! الظهر

78
00:06:05,373 --> 00:06:07,568
. لقد ركل مؤخرتك

79
00:06:08,253 --> 00:06:11,051
(اعذرني , هذه مؤخرتنا , (كارلتون
.نحن في هذا معاً

80
00:06:11,213 --> 00:06:12,692
, ليس بعد الآن
"الأخ الخاطئ" Kemosabe.

81
00:06:12,853 --> 00:06:15,083
, أنا سوف أعود إلى عائلتي
إلى ما انتمي إليه

82
00:06:15,253 --> 00:06:17,369
- لا أنت , لست كذلك
- أوه , نعم ؟ لماذا ؟

83
00:06:17,533 --> 00:06:20,491
لان ذلك سيكون مثل الأعتراف
أننا لا نستطيع أن نفعلها وحدنا.

84
00:06:20,653 --> 00:06:23,531
ليس علي أن أفعلها لوحدي
أنا غني

85
00:06:25,573 --> 00:06:27,689
أنا لم أرغب أبداً
بالانتقال من الأساس.

86
00:06:27,853 --> 00:06:30,731
بالفضل لك , لقد
لقد تحطم قلبي و أنا مصاب.

87
00:06:31,093 --> 00:06:33,561
إذا كانت هذه فكرتك عن الأستقلال
يمكنك أن تحظى بها

88
00:06:35,173 --> 00:06:36,731
الوصول إلي عن طريق الفاكس

89
00:06:37,973 --> 00:06:41,170
كارلتون , كارلتون , هيا , يا رجل.
أنا لا أستطيع أن ادفع الإيجار بدونك

90
00:06:42,013 --> 00:06:44,243
(إذاً تعال إلى المنزل يا (ويل

91
00:06:45,413 --> 00:06:47,005
أنا سوف أرسل (جيفري) للأغراضي

92
00:06:51,693 --> 00:06:55,527
إذاً اذهب إلى البيت , أنت طفل لعين

93
00:06:57,293 --> 00:07:00,251
سوف تكون هناك
إلى أن تصل إلى سن ال30 على أي حال

94
00:07:00,413 --> 00:07:03,405
مثل جميع القاتلين المتسلسلين

95
00:07:11,373 --> 00:07:14,763
"هذه أم "جاز

96
00:07:14,973 --> 00:07:17,885
هو ليس هنا

97
00:07:18,213 --> 00:07:22,331
هذا هو مركز تبادل المعلومات للنشر.
أنت بالفعل ربحت

98
00:07:22,493 --> 00:07:24,563
لقد حان الوقت

99
00:07:27,173 --> 00:07:29,368
افتح الباب . افتح الباب

100
00:07:29,573 --> 00:07:31,370
ويل) أنا سعيد أنه أنت)

101
00:07:31,573 --> 00:07:35,248
سمعت أن أحدهم متنكر بشخصيتي
قام بفعل حفلة احتيال

102
00:07:35,853 --> 00:07:38,048
جاز" أنت طردتني"
من غرفتي , يا رجل

103
00:07:38,733 --> 00:07:40,883
دعني أعوضك

104
00:07:42,093 --> 00:07:44,402
تكلم بسرعة , لديك
بعض من الدقائق للعيش

105
00:07:44,613 --> 00:07:47,525
- أنت تستطيع أن تبقى معي
- في هذا الموتيل

106
00:07:47,693 --> 00:07:51,572
سيكون ذلك مؤقتاً
أنا سوف أنطرد في ال15 من هذا الشهر.

107
00:07:53,413 --> 00:07:54,732
... جاز

108
00:07:54,893 --> 00:07:56,326
أعطني المال ...

109
00:07:57,013 --> 00:07:59,004
مال ؟ أي مال ؟

110
00:07:59,213 --> 00:08:01,602
ال25 دولار للواحد
التي حصلت عليها من حفلتي

111
00:08:02,293 --> 00:08:05,922
يا رجل , أنا كنت أتسلل إلى الحافلة
عائداً إلى المستودع ولقد حصلت على المساعدة

112
00:08:06,093 --> 00:08:09,290
رجل أبيض , هو أيضاً أخذ الباص

113
00:08:12,453 --> 00:08:13,852
لقد أنفقت المال , أليس كذلك ؟

114
00:08:14,373 --> 00:08:16,091
"مثل "جيري كيرل

115
00:08:19,013 --> 00:08:20,605
هذا أنت , يا صاحبي

116
00:08:20,813 --> 00:08:24,044
خذ راحتك , سوف تحب ذلك هنا

117
00:08:25,013 --> 00:08:28,244
هذا هو ويلسون
عليك أن تتعرف عليه

118
00:08:30,853 --> 00:08:32,172
أنا أكرهك , جـاز

119
00:08:32,813 --> 00:08:34,485
أنا أعلم أنك لا تعني ذلك

120
00:09:07,333 --> 00:09:09,528
" مطلوب رفيق بالغرفة
دقيقة من الجامعة

121
00:09:09,693 --> 00:09:11,968
يجب أن يحب الهوكي على الثلج
... والموسيقى الريفية - الغربية

122
00:09:12,133 --> 00:09:14,886
(أيضا أفلام (توم كروز ...
هذا أسوء من جاز

123
00:09:16,773 --> 00:09:18,889
هي , انتظري يا فتاة  ,
واكس اون , واكس اوف

124
00:09:21,133 --> 00:09:25,126
أنا اسف لقد اظطررت لتوقيتك الليلة الماضية
لكن انت تعرفني و أعصابي

125
00:09:28,813 --> 00:09:31,486
لا , أنا أعرف , أنا أفهم

126
00:09:31,653 --> 00:09:34,247
المشاعر التي كنت تحملها لي
طوال هذه السنوات .

127
00:09:34,413 --> 00:09:37,849
فجأه صارت هذي
الاشياء صعبة التحمل .

128
00:09:38,493 --> 00:09:41,007
نحن كنا اصدقاء, لاشي غير ذلك

129
00:09:43,013 --> 00:09:46,528
نحن كنا اكثر من اصدقاء تلك الليله
بعد حفله الونزو سيمون

130
00:09:47,373 --> 00:09:49,250
انا كنت صغير وغير ناضج قبل

131
00:09:49,413 --> 00:09:52,086
اعتقد انك لا تزال، شحمة الأذن

132
00:09:52,253 --> 00:09:54,721
انت انت انت
لاتناديني  شحمة الاذن

133
00:09:54,973 --> 00:09:57,931
انا تركت ذلك في فيلادلفيا
عندما توقعت اني تركتك

134
00:10:00,133 --> 00:10:02,124
ماذا تفعل هناك على اية حال

135
00:10:02,293 --> 00:10:04,011
هل تذكر تلك القفزه
عندما صورتني

136
00:10:04,173 --> 00:10:07,449
حسنا، أنا إستثمر أن
في منحة دراسية لكرة السلة..

137
00:10:08,333 --> 00:10:10,563
هي هي انتظر انتظر

138
00:10:10,773 --> 00:10:14,322
انت تعني انهم سيقدمون
منحة دراسيه لكرة السله للبنات الان

139
00:10:14,493 --> 00:10:15,812
توقع مفاجاتي .

140
00:10:16,053 --> 00:10:19,728
هناك كنت مجرد احرك الزبدة،
ويرن الهاتف.

141
00:10:34,893 --> 00:10:39,091
اجل انت وكارلتون كنتم متقاربون

142
00:10:39,493 --> 00:10:41,131
نعم

143
00:10:42,333 --> 00:10:44,688
نحن أبناء عم .
أنا اقيم مع عائلته.

144
00:10:44,853 --> 00:10:47,606
في بيل اير
- نعم

145
00:10:47,813 --> 00:10:51,249
-احذر من الوحش
انتظري انتظري انتظري .

146
00:10:51,413 --> 00:10:54,246
انا ظللت على اتصال
مع الجميع في الحي

147
00:10:54,933 --> 00:10:56,844
كلهم الا انا

148
00:10:57,613 --> 00:10:58,887
لماذا

149
00:10:59,973 --> 00:11:01,486
لماذا

150
00:11:02,373 --> 00:11:06,127
نعم .لماذا بقيت على اتصال مع الجميع الا انا

151
00:11:13,373 --> 00:11:16,649
أرى ان هذا يزعجك
وسوف اعطيك بعضا من الدقائق

152
00:11:16,813 --> 00:11:19,281
اللعنه عليك , ويل
فقط اجب على السؤال

153
00:11:19,493 --> 00:11:20,812
لماذا لم تتصل علي

154
00:11:22,333 --> 00:11:24,244
فقط لانني اشتاق اليك كثيرا
كيف ذلك ؟

155
00:11:24,413 --> 00:11:26,369
انا قلت ذلك
سعيده هل هذا ماتريدين سماعه ؟

156
00:11:26,533 --> 00:11:30,890
انت , انا
اشتقاق اليها كثيرا اشتاق اليها , اشتاق اليها

157
00:11:31,053 --> 00:11:32,884
انا قلت ذلك
هل هذا ماتريدنه , حقاً ؟

158
00:11:33,053 --> 00:11:35,886
الجميع يعرف اني اشتاق اليها

159
00:11:39,133 --> 00:11:40,646
اسمع علي ان اذهب من هنا

160
00:11:40,813 --> 00:11:42,929
علي ان اذهب واجد وظيفه وشقه

161
00:11:43,093 --> 00:11:45,163
لا تضرب رأسك على الحافة

162
00:11:47,813 --> 00:11:50,452
واحد من رجالي استقال هذا الصباح

163
00:11:53,813 --> 00:11:57,806
انا اسف
هل تقترح انه انت

164
00:12:00,213 --> 00:12:04,650
انا وانت نعمل مع بعض
بجانب بعض

165
00:12:05,413 --> 00:12:07,404
لا، انها مغرية للغاية

166
00:12:07,813 --> 00:12:10,771
قبل فتره طويله .كنت تسحبني
الى المخزن

167
00:12:10,933 --> 00:12:13,731
وانتزاع كل ما عندي من العتاد
وكل شيء.

168
00:12:13,893 --> 00:12:16,453
اذا علي ان انال منك بدعوى التحرش الجنسي.

169
00:12:16,613 --> 00:12:19,730
... مثل  أنيتا في الاتجاه المعاكس.
انها كثيرا الآن.

170
00:12:21,893 --> 00:12:25,852
تبدو انك عالق في الثانويه العامه
في بعض الاحيان .

171
00:12:26,053 --> 00:12:27,247
لكن حقي ليس كذلك

172
00:12:27,413 --> 00:12:30,610
أنا عملت بجد للوصول الى ما انا عليه الان ،
وأنا لست على وشك أن أفقد التركيز ..

173
00:12:30,773 --> 00:12:32,650
. فقط  لانك مرة أخرى في حياتي.

174
00:12:38,453 --> 00:12:40,648
والان حصلت على جدول اعمال

175
00:12:41,213 --> 00:12:44,808
وبالتأكيد لا يشمل
المخاطرة قضمة الصقيع من حولك

176
00:12:44,973 --> 00:12:48,283
حسنا
ويل حسنا اذا

177
00:12:54,413 --> 00:12:56,483
اذا متى سأبدا

178
00:12:58,173 --> 00:12:59,606
الاسبوع القادم
حين تبدا المدارس

179
00:12:59,813 --> 00:13:02,532
انا ساكون هناك

180
00:13:04,973 --> 00:13:06,406
اوه ويل

181
00:13:06,893 --> 00:13:08,326
ارتد شيئا دافى

182
00:13:15,693 --> 00:13:19,083
يارجل انا  لم اشتاق اليها
هذي كانت مجرد لعبه ولقد ركلت على مؤخرتي

183
00:13:19,253 --> 00:13:21,130
كما تعلمون،
هذه هي الطريقة التي تقوم بها

184
00:13:34,453 --> 00:13:36,728
اهلا .يارجل

185
00:13:37,693 --> 00:13:40,412
اهلا يارجل .انا كنت رجل...

186
00:13:40,573 --> 00:13:42,325
انا كنت  انا كنت قادما قادما اليك.

187
00:13:42,493 --> 00:13:45,246
انا قادما للحصول على ما تبقى من أشيائي.

188
00:13:45,573 --> 00:13:48,531
حسنا، لماذا لا تأخذ
بعض الطعام أيضا. لدينا الكثير

189
00:13:49,093 --> 00:13:50,446
ويل اذا انها ستفسد

190
00:13:52,373 --> 00:13:56,651
حتى الأمور لا تسير تماما كما بسلاسة
كما كنت مخططا له،  يا بني؟

191
00:13:56,853 --> 00:13:59,447
مهلا انتظر ليس فقط علي الحصول على مكان جديد للبقاء

192
00:13:59,613 --> 00:14:01,490
أنا حصلت على وظيفة في الحرم الجامعي.

193
00:14:01,653 --> 00:14:03,211
الشدائد هي مثل المحار لدي .

194
00:14:05,093 --> 00:14:07,653
هذي ستكوت جيده بالشدائد

195
00:14:10,333 --> 00:14:12,528
لماذا لاتعود الى المنزل
ويل ؟

196
00:14:13,893 --> 00:14:15,406
لا انا لا استطيع عمي فيل
يارجل

197
00:14:16,053 --> 00:14:19,125
لا تفهموني خطأ. وأنا أقدر لك
على كل شي .

198
00:14:19,293 --> 00:14:21,682
ولكن ... أنا فقط أشعر بأن
أنا في نقطة في حياتي ..

199
00:14:21,853 --> 00:14:23,764
انا  يجب ان يكون لدي مساحتي الخاصه

200
00:14:25,453 --> 00:14:28,445
تريفور سوف يقترح
اين كارلتون

201
00:14:28,653 --> 00:14:31,690
آخر  مره رأيته،
كان في غرفته يقبل الأرض.

202
00:14:32,253 --> 00:14:36,292
ويل، أنا فقط أريدك أن تعرف
أن الباب مفتوح دائما بالنسبة لك.

203
00:14:36,453 --> 00:14:38,205
شكرا جزيلا عم فيل

204
00:14:38,373 --> 00:14:40,011
لايوجد مكان مثل المنزل

205
00:14:40,173 --> 00:14:42,289
لايوجد مكان مثل المنزل

206
00:14:42,453 --> 00:14:44,762
لايوجد مكان مثل المنزل

207
00:14:45,093 --> 00:14:46,367
ارفع الصوت

208
00:14:46,533 --> 00:14:47,852
اوه هذا تريفور

209
00:14:48,533 --> 00:14:49,966
انها قفزة البانجي

210
00:14:50,893 --> 00:14:55,683
سألته أن يتقدم الي بطريقة خاصة،
ولكن لم أكن أتوقع قفزة بنجي.

211
00:14:55,893 --> 00:14:58,088
ماذا قفزة بانجي ؟

212
00:14:59,133 --> 00:15:00,725
ويل  هيل، انه سيقوم باقتراح  ..

213
00:15:00,893 --> 00:15:04,329
... بينما تتساقط 300 قدم
على الشريط المطاطي العملاق

214
00:15:04,493 --> 00:15:06,688
اليس هذا رومانسيا

215
00:15:07,013 --> 00:15:09,527
من فضلك، مهما حدث
إلى الركوع  على ركبة واحدة؟

216
00:15:09,733 --> 00:15:12,406
-ابي، وهذا أمر الأشخاص المملون القديمة.
- انا نزلت على ركبة واحدة.

217
00:15:12,813 --> 00:15:14,804
المطرد

218
00:15:17,533 --> 00:15:19,683
انظر انه هذا يبدا

219
00:15:20,653 --> 00:15:22,609
هيلاري بانكس

220
00:15:22,813 --> 00:15:24,769
نعم.تريفور

221
00:15:24,933 --> 00:15:28,642
هل تتزوجيني ؟

222
00:15:51,493 --> 00:15:55,122
انا لست خبيراً في الحبال أو أي شئ ...

223
00:15:55,293 --> 00:15:59,286
لكن لا أعتقد أنه من المفترض ...
أن يرتطم بالارض مثل هكذا

224
00:16:02,173 --> 00:16:03,845
" الرجاء الاستعداد "

225
00:16:04,013 --> 00:16:07,608
عظيم . الرئيس
على وشك ان يقاطع خطبتي

226
00:16:09,133 --> 00:16:12,205
دعنا ندعوا بأن يكون (تريفور )  على ما يرام

227
00:16:12,693 --> 00:16:15,332
حسنا , لقد كانت خدمة لطيفة

228
00:16:16,733 --> 00:16:20,328
تريفور " لم يبدوا سيئا لرجل قام بعملية شد للوجه"

229
00:16:20,493 --> 00:16:23,883
!!!يا أحمق . كأن هو رأس حقيقي

230
00:16:24,853 --> 00:16:26,889
هل بإمكانكم اظهار قليل من التعاطف ؟

231
00:16:27,053 --> 00:16:29,248
.أختك كانت ورائك

232
00:16:32,333 --> 00:16:34,801
إلى الان لم استطع ان افهم

233
00:16:35,013 --> 00:16:38,528
عزيزتي , الرب يعطي و الرب يأخذ

234
00:16:38,733 --> 00:16:41,691
لا, انا أقصد حرفيا
هل انا أرملة او لا ؟

235
00:16:43,733 --> 00:16:45,212
.كل هذا كان بسببي

236
00:16:45,373 --> 00:16:47,603
إن لم أطلب عرض خاص

237
00:16:47,773 --> 00:16:49,843
لكان " تريفر " في حضني

238
00:16:50,013 --> 00:16:53,085
بدلاً في حقيبتي

239
00:16:56,213 --> 00:16:58,204
" أحبك " تريفر

240
00:17:02,053 --> 00:17:03,725
" هيلاري "

241
00:17:04,013 --> 00:17:06,447
تريفر " لم يحرق "

242
00:17:09,893 --> 00:17:12,043
فمن هذا ؟

243
00:17:15,693 --> 00:17:18,924
" سوف أرشده للباب آسنة " هيلاري

244
00:17:20,293 --> 00:17:22,682
عزيزتي 

245
00:17:23,133 --> 00:17:26,364
" الآن حان وقت الإستفادة من السيد المحترم " بويد

246
00:17:26,533 --> 00:17:28,444
هل هو عازب ؟

247
00:17:28,973 --> 00:17:33,285
أعني يجب أن تكوني روحانية
ففي النهاية " تريفر " في الجنة الآن

248
00:17:33,493 --> 00:17:37,281
" صحيح إنه هناك مع كلبي " سكارفي

249
00:17:38,413 --> 00:17:41,166
أجل وطريق حادثة الحافلة أسفله

250
00:17:41,973 --> 00:17:43,884
هل يجب أن يكون كل
شيء مزمحة لك ؟ 

251
00:17:44,053 --> 00:17:47,648
أختي في وضع هش وأحاول مساعدتها
لإعادة قفزتها

252
00:17:48,493 --> 00:17:50,165
قفزة

253
00:17:50,893 --> 00:17:53,168
تريفز " قفز " 

254
00:17:53,853 --> 00:17:57,050
بني أحضر لنفسك حليب

255
00:17:58,133 --> 00:18:00,727
إذا عدت للعمل سريعاً

256
00:18:00,893 --> 00:18:03,282
ربما يساعدك إزاحة الامور عن عاتقك

257
00:18:04,053 --> 00:18:08,649
العمل ؟ كل غرفة أخبار هناك
تذكرني به

258
00:18:08,813 --> 00:18:12,522
مكتبه , علبة المكياج

259
00:18:12,693 --> 00:18:14,604
الحمام في مكتبه 

260
00:18:18,453 --> 00:18:23,368
أحتاج للوقت لأجد بعض الإطمئنان الداخلي

261
00:18:23,573 --> 00:18:25,529
ففي النهاية

262
00:18:25,813 --> 00:18:27,883
أنا وحدي الآن

263
00:18:28,053 --> 00:18:32,126
كلا أنا معك

264
00:18:32,333 --> 00:18:34,051
إسمعي خلال أيام

265
00:18:34,213 --> 00:18:37,125
لماذا لا أخذك للمجمع للتسوق

266
00:18:37,293 --> 00:18:39,887
أذهب للمجمع مع أبي ؟ 

267
00:18:40,053 --> 00:18:41,964
آسف لقد نسيت 

268
00:18:44,013 --> 00:18:45,969
هل يجب أن تفعلي هذا ؟ 

269
00:18:52,213 --> 00:18:55,603
يجب أن أكون حامل النبأ السيء ولكن

270
00:18:55,773 --> 00:18:57,206
مرحباً أيها الباكون

271
00:18:58,693 --> 00:19:00,206
" هيلاري "

272
00:19:00,413 --> 00:19:02,802
إن كنا سنتعلم شيء من المأساة

273
00:19:02,973 --> 00:19:05,009
هي عيش كل يوم بالكامل

274
00:19:06,413 --> 00:19:07,766
" أعلم هذا " جاز

275
00:19:08,293 --> 00:19:10,682
إذاً بمناسبة هذا ماذا تفعلين لاحقاً ؟

276
00:19:10,893 --> 00:19:12,167
يا إلهي

277
00:19:13,533 --> 00:19:16,206
لا بأس -
أظنكم تحتاجون البقاء وحدكم الآن -

278
00:19:16,613 --> 00:19:19,889
أجل وأنت أيضاً عليك العودة
المنزل لاحقاً

279
00:19:20,053 --> 00:19:23,489
أجل نسيت هناك قضية رهائن في المبنى 

280
00:19:23,653 --> 00:19:26,292
فريق الإقتحام يقول أننا سندخل
بعد أسبوع

281
00:19:27,013 --> 00:19:28,492
" جاز " 

282
00:19:34,533 --> 00:19:37,047
أعذرني لما سوف أفعله

283
00:19:38,133 --> 00:19:40,601
هيلاري " أريد التحدث معك " 

284
00:19:41,973 --> 00:19:44,203
أظنها كانت فكرة سيئة

285
00:19:44,413 --> 00:19:47,211
بعدم العودة للعمل سريعاً

286
00:19:47,413 --> 00:19:52,043
" أنت محظوظة أن لا شيء هنا يذكرك بـ " تريفر

287
00:19:52,453 --> 00:19:55,092
بالطبع هناك منزل الحوض 

288
00:19:55,253 --> 00:19:57,403
لا يهم إنسي الأمر 

289
00:19:58,053 --> 00:20:00,726
ثم في الجانب الآخر

290
00:20:00,893 --> 00:20:05,921
هناك مكان شاركته بعض الرومانسية الللامحدودة

291
00:20:06,333 --> 00:20:08,927
أعتقد لو أن الجدران تتحدث

292
00:20:09,093 --> 00:20:10,811
فسوف تهمس

293
00:20:11,333 --> 00:20:12,812
" تريفر "

294
00:20:17,853 --> 00:20:19,491
" تريفر "

295
00:20:21,693 --> 00:20:25,481
لا أطيق منزل الحوض سوف 
أنتقل إلى هنا 

296
00:20:25,653 --> 00:20:28,884
بالطبع سأفعل أي شيء لراحتك

297
00:20:29,053 --> 00:20:32,250
لا أعرف ماذا سأفعل دون عائلتي 

298
00:20:32,453 --> 00:20:34,171
أمي

299
00:20:34,333 --> 00:20:35,686
" آشلي " 

300
00:20:35,893 --> 00:20:38,361
هلا تحضري أغراضي من المنزل ؟ 

301
00:20:39,013 --> 00:20:40,969
بالطبع هيا بنا 

302
00:20:41,133 --> 00:20:43,488
" عمي " فيل -
أتعلم ؟ -

303
00:20:43,653 --> 00:20:47,248
كنت أفكر ربما نحول ذلك المنزل
إلى مكتبة قانونية

304
00:20:47,893 --> 00:20:51,124
أوقف اللعب إسمع -
كلا كلا -

305
00:20:51,453 --> 00:20:53,444
منزل مزرعة قد ينجح

306
00:20:53,653 --> 00:20:54,972
قلت أوقف اللعب إسمعني

307
00:20:55,133 --> 00:20:57,363
كنت أفكر -
حسناً ستحصل عليه -

308
00:20:57,533 --> 00:20:59,728
رائع -
بنفس الإيجار الذي كانت تدفعه -

309
00:20:59,893 --> 00:21:03,568
ولدي بعض القوانين -
جيد لأن لدي بعض المطالب -

310
00:21:04,933 --> 00:21:07,128
لا موسيقى بعد 11 -
12 -

311
00:21:07,293 --> 00:21:08,521
11:30 -
جيد -

312
00:21:08,693 --> 00:21:11,082
وأيضاً من المهم أن أحصل على خصوصيتي 

313
00:21:11,253 --> 00:21:14,928
لن أقول لصديقتي أمشي على
أطراف أصابعك هذا شأني وذلك شأنمك

314
00:21:15,093 --> 00:21:18,972
حسناً لا غطس في الحوض -
ويجب أن تعدني بالأمر نفسه -

315
00:21:24,853 --> 00:21:26,286
حسناً

316
00:21:26,933 --> 00:21:29,493
حسناً اعتقد أنك حصلت 
على منزل حوض

317
00:21:29,653 --> 00:21:31,211
مهلاً مهلاً 

318
00:21:31,373 --> 00:21:32,965
كيف يحصل هو عليه 

319
00:21:33,133 --> 00:21:35,408
وأنا عالق في الأعلى 
مع الأرملة الحزينة ؟ 

320
00:21:37,653 --> 00:21:41,805
أمر آخر أبعد هذا الشخص عن
ممتلكاتي وإلا قتلته 

321
00:21:42,653 --> 00:21:43,881
إنها ملكيتي 

322
00:21:44,053 --> 00:21:47,523
سوف أرثها بعدما يقفز هذا
الضخم من النافذة

323
00:21:48,133 --> 00:21:50,010
أليس كذلك ؟ 

324
00:21:52,493 --> 00:21:55,371
لديه وجهة نظر 

325
00:21:55,533 --> 00:21:58,001
سأخبرك بأمر  لماذا لا تجدون حلاً 

326
00:21:58,773 --> 00:22:01,207
حسناً الأطول يحصل على غرفة النوم 

327
00:22:01,373 --> 00:22:04,331
أريد خزانةً أكبر لبدلة الطاووس

328
00:22:04,853 --> 00:22:07,572
جميل أن تعود عائلتي

329
00:22:08,373 --> 00:22:10,409
أخرس يا رجل -
أخرس أنت -

330
00:22:10,613 --> 00:22:14,003
وأمسح شارب الحليب هذا

331
00:22:19,573 --> 00:22:21,564
إفتح الباب

332
00:22:21,733 --> 00:22:23,849
ويل " سعيد برؤيتك " 

333
00:22:24,053 --> 00:22:28,251
سمعت أن شخص تنكر بشكلي
وأقام مخطط حفلة 

334
00:22:29,693 --> 00:22:31,092
آسف ماذا ؟

335
00:22:33,173 --> 00:22:36,051
كم شخص تظنه سيفعل هذا ثانيةً ؟

336
00:22:40,373 --> 00:22:43,570
شخص ما بدأ خطة حفلة

