1
00:00:03,807 --> 00:00:05,763
.اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,847 --> 00:00:10,716
منذ سبع سنوات,جندت من قبل فرع فى
.*المخابرات المركزية الامريكية يدعى*اس دى-6

3
00:00:10,807 --> 00:00:14,243
,كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا
.ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى

4
00:00:14,327 --> 00:00:17,637
.وعندما علم رئيس ال*اس دى-6*ذلك.قتله

5
00:00:18,727 --> 00:00:22,515
,*هنا ايقنت الحقيقه ان *اس دى -6
.ليس جزء من المخابرات المركزية الامريكية

6
00:00:22,607 --> 00:00:25,679
واننى اعمل لدى اناس
.ظننت اننى كنت احاربهم

7
00:00:25,767 --> 00:00:28,804
,لذا اردت فقط المكان
.الذى يستطيع مساعدتى على اسقاطهم

8
00:00:28,887 --> 00:00:33,915
والان,انا عميلة مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية
."حيث مدربى "مايكل فون

9
00:00:35,167 --> 00:00:40,082
.فقط شخص واحد يعرف ما افعله
.*عميل مزدوج اخر فى *اس دى-6

10
00:00:40,167 --> 00:00:42,556
.رجل بالكاد أعرفه

11
00:00:42,647 --> 00:00:44,239
.أبى

12
00:00:45,847 --> 00:00:49,203
.مرحبا.أنا ويل تيبين-
.ديفيد مكنيل-

13
00:00:49,287 --> 00:00:51,847
اذن,لماذا نجلس هنا؟-
.أبحث عن شىء ما-

14
00:00:51,927 --> 00:00:53,440
.*يُدْعَى *اس دى-6

15
00:00:53,527 --> 00:00:56,405
ليس عندى أى شىء لاقوله
.حول ذلك

16
00:00:56,487 --> 00:00:59,285
لماذا؟لماذا لا تخبرنى ما تعرفه؟

17
00:01:00,167 --> 00:01:03,477
,لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين

18
00:01:03,567 --> 00:01:07,003
.من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء
.حصلنا على جوابنا الأن

19
00:01:08,087 --> 00:01:10,078
.انه كان والدك

20
00:01:10,167 --> 00:01:12,237
.وسأبلغ عنه

21
00:01:13,087 --> 00:01:15,965
تلك الرموز السريالية
التى عثرتى عليها فى تلك الكتب؟

22
00:01:16,567 --> 00:01:19,161
نعم,كانوا أوامر
,(من ال(كى جى بى

23
00:01:19,247 --> 00:01:22,683
.ونعم ,كانوا أوامر للقتل

24
00:01:22,767 --> 00:01:25,235
.من ضمنهم والدك,السيد فون

25
00:01:26,087 --> 00:01:28,282
.لكن,سيدنى,أنا لم أكن ذلك العميل

26
00:01:30,087 --> 00:01:31,486
.كانت والدتك

27
00:01:40,327 --> 00:01:41,919
سيدنى

28
00:01:42,647 --> 00:01:44,239
.انتظرى

29
00:01:44,967 --> 00:01:48,277
.لا تفقدى سيطرتك فى هذا-
.هذا ليس وقتا لمحاضرتى-

30
00:01:48,367 --> 00:01:50,005
.أعرف كيف هو شعورك-
.لا-

31
00:01:50,087 --> 00:01:52,555
أمامك مدة طويلة
.حتى تستطيع أن تشعر بذلك

32
00:01:52,647 --> 00:01:55,878
كان هناك وقت
.عندما كانت تلك أخبار لى ,أيضا

33
00:01:57,487 --> 00:01:59,955
والدتك أُرسلتْ
الى الولايات المتحدة

34
00:02:00,047 --> 00:02:03,005
لسرقة أسرار من مسؤول
.كبير فى وكالة المخابرات المركزية

35
00:02:03,087 --> 00:02:05,521
,وهكذا أنا وهى حدث وتقابلنا

36
00:02:05,607 --> 00:02:07,598
...وهكذا وقعت هى فى الحب

37
00:02:09,487 --> 00:02:11,478
.أعتقدت أن كل ذلك كان صادقا...

38
00:02:12,887 --> 00:02:14,479
.ولكنه كان فقط اعداد

39
00:02:15,687 --> 00:02:20,283
حتى ارادتها فى أن يكون لديها عائلة؟
كان ذلك فقط جزء من الخطة,أيضا؟

40
00:02:47,527 --> 00:02:52,840
.توفى أثنان فى حادث اصطدام سيارتين

41
00:03:00,967 --> 00:03:04,482
يحدث شىء عندما تكتشف
.الحقيقة حول شخص ما

42
00:03:04,567 --> 00:03:07,161
.أعرف القليل حول هذا

43
00:03:11,887 --> 00:03:14,082
.الحقيقة تغير كل شىء

44
00:03:17,327 --> 00:03:19,283
.هناك هذه المرأة

45
00:03:20,367 --> 00:03:23,598
الشخصية,مثل مجموعة من القطع مختلفة
,أضعهم سوية

46
00:03:23,687 --> 00:03:26,884
من الصور
.وبعض الذكريات التى املكها

47
00:03:26,967 --> 00:03:29,276
.نفايات القصص التى سمعتها

48
00:03:29,887 --> 00:03:32,082
.ملابسها التى حصلت عليها

49
00:03:33,887 --> 00:03:35,400
.كتبها

50
00:03:39,687 --> 00:03:41,678
.ولا شىء من ذلك حقيقى

51
00:03:45,687 --> 00:03:48,520
,لم تكن تلك المرأة على الاطلاق
...كانت

52
00:03:49,167 --> 00:03:51,522
...كانت شخص فظيع

53
00:03:55,887 --> 00:03:57,798
.الذى قتل والدك...

54
00:04:02,287 --> 00:04:05,677
...فون,أنا فقط أريد أن أقول

55
00:04:09,287 --> 00:04:11,278
.أننى آسفة جدا...

56
00:05:03,887 --> 00:05:07,641
.فقدنا التغطية على المرآب-
هل توجد اشارات على دخول اجبارى؟-

57
00:05:07,727 --> 00:05:12,005
.اشارة سلبية من نظام تحكم البوابة
.سوف أتفحصه

58
00:05:12,087 --> 00:05:14,760
,بينما أنت هناك
.أحضرلى كوب من القهوة.مع ملعقتين من السكر

59
00:05:37,247 --> 00:05:39,238
هل لديك علم بأى تصليحات فى الكهرباء؟

60
00:05:42,087 --> 00:05:43,884
.سلبى

61
00:05:56,567 --> 00:06:00,480
.لا أريد ذلك العمل بعد الأن-
.لأجل هذا فعلتى ما فعلتيه-

62
00:06:00,567 --> 00:06:02,637
.*أنتى تساعدين على وضع حداً لل*اس دى-6

63
00:06:02,727 --> 00:06:05,287
.ليس بعد الأن-
.سيدنى-

64
00:06:05,367 --> 00:06:07,756
.أحتاج شخصا ما فى حياتى يكون حقيقيا

65
00:06:07,847 --> 00:06:10,042
,ذلك,هنا
.ما نفعله,حقيقى

66
00:06:10,127 --> 00:06:13,483
.أنظر حيث نحن.هذا ليس حقيقي

67
00:06:14,567 --> 00:06:16,876
.هذا ليس ما يجب علينا أن نفعله

68
00:06:16,967 --> 00:06:19,800
.أريد الخروج من ذلك-
الخروج؟-

69
00:06:25,087 --> 00:06:28,841
هل تريدين الانضمام لبرنامج الحماية؟-
.لا.لن أختفى-

70
00:06:28,927 --> 00:06:32,920
.اذا لم تفعلى,سلونى سيقتلك-
.لا أعتقد أنه سيفعل-

71
00:06:39,687 --> 00:06:42,599
أنت تحب الهوكى؟فريق الملوك؟-
نعم.كيف...؟-

72
00:06:42,687 --> 00:06:45,360
.القلم الموجود فى حقيبتك
.انه قلم فريق الملوك

73
00:06:45,447 --> 00:06:48,883
...نعم,حصلت عليه-
.سيلاعبون فريق سكنة الجزيرة الاسبوع المقبل-

74
00:06:49,687 --> 00:06:51,678
.يجب أن نذهب لمشاهدة المباراة

75
00:06:57,207 --> 00:06:59,038
.سيدنى,لايمكنك فعل ذلك

76
00:07:06,887 --> 00:07:09,799
هذا هو الطعن المقدم
.من قبل محامى مكنيل السنة الماضية

77
00:07:09,887 --> 00:07:13,482
أكتشفت أن ال اس دى-6عبارة
.عن مكون فى مواد التحلية الصناعية

78
00:07:14,087 --> 00:07:17,204
*لكن ذلك من المحتمل ليس ال*اس دى-6
.الذى تتحدث عنه

79
00:07:17,287 --> 00:07:19,642
هل صوتى يزعجك؟-
صوتك؟-

80
00:07:19,727 --> 00:07:22,799
خلال تلك المقابلة
.مع الويس كورتز

81
00:07:22,887 --> 00:07:26,323
فكرت فى مكنيل.كانت لديه
.نظرة فى عينيه وأنا أقابله

82
00:07:26,407 --> 00:07:27,999
.محاميه أيضا كان لديه نفس النظرة

83
00:07:28,087 --> 00:07:30,920
.أنت صحفى
.تحصل على راتب لكى تكون مزعج

84
00:07:31,007 --> 00:07:33,601
اذن,أنا مزعج؟-
.ليس لدانى أو الويس كورتز-

85
00:07:33,687 --> 00:07:36,281
ليس لناس موتى؟-
.أنت بطلهم-

86
00:07:36,367 --> 00:07:38,278
ماذا لو أننى آذى أولئك الناس؟

87
00:07:38,367 --> 00:07:42,440
لو بامكانى اعادة دانى
.والويس,لفعلت.ولكنى لا استطيع

88
00:07:42,527 --> 00:07:44,677
واذا كان الدفاع عنهم سيجعل

89
00:07:44,767 --> 00:07:48,476
,بنت ديفيد مكنيل فى خطر
.لا استطيع العيش مع ذلك

90
00:07:49,967 --> 00:07:52,879
لا اعتقد أنه يمكننى العمل على قصة
.ال *اس دى-6*هذه بعد الأن

91
00:07:55,087 --> 00:07:56,964
.أنا خارج

92
00:08:11,087 --> 00:08:13,203
.فى الوقت المناسب

93
00:08:41,247 --> 00:08:43,044
كيف أبدو؟

94
00:09:11,487 --> 00:09:15,275
نعم,هل يمكنك ايصالى بطبيب زوجتى
على الهاتف.من فضلك؟

95
00:09:24,887 --> 00:09:26,320
.الدكتور مينديلسون على الخط رقم واحد

96
00:09:34,687 --> 00:09:36,643
سيدى؟

97
00:09:50,367 --> 00:09:54,645
أنتى ياجميلة,لماذا لا
تحولين ذلك التجهم الى ابتسامة مغرية؟

98
00:10:08,543 --> 00:10:15,643
S1 X E12
"الصندوق الجزء الأول"

99
00:10:15,643 --> 00:10:28,945
TRANSLATED BY MOHAMMED ABDALLA
jetroket@yahoo.com

100
00:10:51,487 --> 00:10:53,079
.سيدنى

101
00:10:56,287 --> 00:10:58,278
.هذا إنتحار-
.أنا لا أعتقد ذلك-

102
00:10:58,367 --> 00:11:00,676
ما هى بالضبط استراتيجيتك؟

103
00:11:00,767 --> 00:11:03,884
أهى طلبك بشكل مؤدب من سلونى
أن يتركك تخرجين من ال*اس دى-6*؟

104
00:11:03,967 --> 00:11:08,085
استنادى على سلوكه,حمايته لى فى
...منتزه ديناتى,مهاجمته لروسيك

105
00:11:08,167 --> 00:11:12,604
سلونى يستجيب الى الناس.الناس
.الذين لايعرفون أو يهتمون بشأنك

106
00:11:12,687 --> 00:11:15,838
اذا تركك تذهبين,هؤلاء الناس
.سوف يتخلصون منه,ومنك

107
00:11:22,327 --> 00:11:23,999
.كول

108
00:11:28,487 --> 00:11:30,682
,الناس الذين يعمل من أجلهم سلونى
.التحالف

109
00:11:30,767 --> 00:11:34,396
اذا تركتيهم,سوف يقتلون
.أى شخص يعتقدون أنك تحدثتى معه

110
00:11:34,487 --> 00:11:38,685
رفيقة سكنك,فرانسى.ذلك
.الصحفى صديقك.أى شخص

111
00:11:45,687 --> 00:11:48,155
,دعنى أَحْزرُ
.نسيت ملعقتي السكر

112
00:11:53,607 --> 00:11:56,679
.لدينا خرق أمنى
.ابدأ اجراءات الاغلاق

113
00:11:56,767 --> 00:11:58,041
.شىء مؤكد,أرفن

114
00:11:58,887 --> 00:12:01,196
.مهما قلت

115
00:12:01,287 --> 00:12:03,801
شرعت فى ذلك الطريق
.قبل أن أعرف ذلك حول أمى

116
00:12:03,887 --> 00:12:05,684
.هذه الحياة يجب أن تتوقف

117
00:12:40,887 --> 00:12:44,084
مقطوع.لكن انقطاع التيار
.لا يقطع الاتصال بالأمن

118
00:13:05,207 --> 00:13:08,085
.تيبين-
.اذهب الى مكتبك-

119
00:13:10,087 --> 00:13:11,884
.لقد أغلقت القصة

120
00:13:11,967 --> 00:13:14,686
اترك الحمام
.واذهب الى مكتبك

121
00:13:30,767 --> 00:13:32,917
.مكتب ويل تيبين

122
00:13:33,007 --> 00:13:35,999
.نعم,انه هنا
.رجل,أخنف كلياً

123
00:13:36,087 --> 00:13:40,877
هذه مقاطع فيديو عن القصة السكنية.ليتفاك
.تريد 2000 كلمة بحلول الظهر غداً

124
00:13:44,887 --> 00:13:45,876
مرحبا؟

125
00:13:45,967 --> 00:13:49,676
هناك شىء داخل
.الظرف لجعل مكنيل يتحدث

126
00:13:49,767 --> 00:13:53,157
.لا أريد أن أجعله يتكلم-
.قلت أنك لا تخاف بسهولة-

127
00:13:53,247 --> 00:13:57,081
اذا كنت شجاع,أترك
.الصندوق الذى يغير صوتك وأخبرنى أسمك

128
00:13:58,287 --> 00:14:00,482
.لا تتصل بى ثانية

129
00:14:20,087 --> 00:14:23,602
.أمامنا خمس دقائق
.هيا بسرعة,يا أطفالى

130
00:14:26,527 --> 00:14:31,396
كوبر,أمن المصعد.هل
حصلت على رمز حجرة المسح؟

131
00:14:31,487 --> 00:14:33,079
.حصلت عليه

132
00:14:39,487 --> 00:14:40,806
.ستبقى على الأرض

133
00:14:40,887 --> 00:14:43,685
هل قمتى بالتشويش؟-
.قمت بالتشويش-

134
00:14:51,287 --> 00:14:53,403
هل تريد الحصول على بيتزا؟من ذلك المكان الجديد؟

135
00:14:53,487 --> 00:14:55,478
.لا,شكراً

136
00:15:09,287 --> 00:15:11,676
.*سيدنى تريد ترك ال*اس دى-6

137
00:15:12,287 --> 00:15:14,323
.الذى تعرفه هى أنها فقط لاتستطيع أن تعمل

138
00:15:19,887 --> 00:15:24,677
,أنه شىء غريب,أن تعرف
.أن تعلم كيف مات والدك

139
00:15:25,607 --> 00:15:30,044
كانت عندى دائما تلك الفكرة
,العقلانية,معرفة أنه مات

140
00:15:30,127 --> 00:15:34,120
.فقط لا أملك أى تفاصيل

141
00:15:34,887 --> 00:15:37,879
,أتريد بعض الفراغ
أو تريدنا أن نسكر؟

142
00:15:37,967 --> 00:15:40,925
,هناك تلك الحانة
.لن تتذكر حتى ذلك غداً

143
00:15:44,887 --> 00:15:48,084
.ما اليوم-
لماذا تقول ذلك؟-

144
00:15:48,167 --> 00:15:52,080
هيا.والدة بريستو؟والدك؟
.لا يوجد سراً يبقى هنا

145
00:15:52,167 --> 00:15:53,885
.فون,هذا حقا موجع

146
00:15:53,967 --> 00:15:57,596
.حسنا-
.بارنيت لديها شىء جيد لك-

147
00:15:57,687 --> 00:16:00,645
.لم أرى بارنيت-
.ستفعل.أنها تريد رؤيتك-

148
00:16:01,247 --> 00:16:05,286
.هيا.أنت مدرب بريستو
.أنت سمعت أن أمها قتلت والدك

149
00:16:05,367 --> 00:16:08,245
.أنها منكمشة
.انها تعيش من أجل معالجة الازمة اداريا

150
00:16:08,327 --> 00:16:10,477
.أعتقد أنها ستكون جيدة لك

151
00:16:11,887 --> 00:16:14,162
,أحب سيك كروست
.اذا كنت تريدنى أن آتى

152
00:16:14,247 --> 00:16:15,396
.لا,لا نريد

153
00:16:21,887 --> 00:16:23,878
هل عرفت حول بارنيت؟

154
00:16:31,167 --> 00:16:32,646
.مازلت لا استطيع الحصول على اشارة

155
00:16:33,527 --> 00:16:36,758
من هناك يستطيع
.أن يمنع الترددات

156
00:16:38,487 --> 00:16:40,682
.إجراءات قفل طارئة

157
00:16:41,687 --> 00:16:45,885
.*المصعد يعود الى طابق ال*اس دى-6
.الأبواب ستفتح آلياً

158
00:17:13,087 --> 00:17:14,520
.المصعد آمن

159
00:17:58,687 --> 00:18:01,884
مميزات أجهزة الامان
.عالية المستوى.هيا نذهب

160
00:18:17,087 --> 00:18:20,124
كيف استطاع ال ك.ديريكتوريت
أن يقهر 50 عميل مدربين؟

161
00:18:20,207 --> 00:18:24,962
,*اذا هاجم ال ك.ديريكتوريت ال*اس دى-6
.يعرفون أن ال*اس دى-6*سيرد لهم الجميل

162
00:18:25,047 --> 00:18:29,006
الفريق الذى هاجم ال*اس دى-6*لا
.يعمل لأى منظمة نعرفها

163
00:18:29,607 --> 00:18:32,041
تخمينى أنهم
,يعملون لصالح جماعة

164
00:18:32,127 --> 00:18:34,595
.ذكية وخطيرة جداً

165
00:18:35,447 --> 00:18:37,483
.ناولينى ذلك السلك

166
00:18:39,087 --> 00:18:40,918
.والأن قومى بتوصيله بالقابس

167
00:18:55,767 --> 00:18:59,077
هناك 600 آلة تصوير
.*مخفية فى كافة أنحاء ال*اس دى-6

168
00:18:59,167 --> 00:19:00,395
.يا آلهى

169
00:19:04,167 --> 00:19:07,284
.انظر الى تلك الأجهزة-
.آخر ما توصلت اليه الصناعة العسكرية-

170
00:19:07,367 --> 00:19:11,042
,المجلات الممتدة
.الاجهزة المعوضة,مشاهد الليزر

171
00:19:13,367 --> 00:19:15,676
.أرى أربعة-
.وهناك خامس-

172
00:19:26,367 --> 00:19:29,962
.أريد التحدث معك
.فى ذلك الجزء المريض

173
00:19:30,047 --> 00:19:33,676
.الحق به وامسكه
.الكثير حدث خلال تلك السنوات الخمس الماصية

174
00:19:34,087 --> 00:19:37,079
.وهذا المكان,لم يتغير

175
00:19:37,887 --> 00:19:40,355
...لكنك,تبدو

176
00:19:41,687 --> 00:19:43,598
.عجوزا...

177
00:19:43,687 --> 00:19:48,556
.لكن ذلك جيد
.شعرك...يبدو جيدا

178
00:19:51,167 --> 00:19:53,920
أتعرف ما هو الجزء الأسوأ؟

179
00:19:55,247 --> 00:19:59,001
,كونك تخليت عن الموت فى جروزنى
أرفن؟

180
00:19:59,087 --> 00:20:02,045
حسنا,أنت تريد أن تعلم
.الجزء الأسوأ

181
00:20:02,127 --> 00:20:05,881
لكن الجزء الأخر الشنيع
,هو رؤيتك الرجال الذين تعمل معهم

182
00:20:05,967 --> 00:20:09,084
الرجال الذين اعتقدت
,أنهم أقوى من الأيل جيركى

183
00:20:09,527 --> 00:20:11,802
.عذبوا حتى الموت

184
00:20:12,887 --> 00:20:14,320
.هذا ليس جيدا

185
00:20:15,287 --> 00:20:19,360
الجزء الأكثر سخرية لى
.أننا فعلنا العمل الملعون

186
00:20:20,727 --> 00:20:24,117
فجرنا خط الانابيب ذلك
.فى أول ليلة هبطنا

187
00:20:25,007 --> 00:20:26,201
.ولكنك تعرفى,أرفن

188
00:20:26,287 --> 00:20:28,642
هل تعرف ذلك الرجل؟-
.أعرف العملية-

189
00:20:28,727 --> 00:20:33,005
سلونى أرسل فريق الى الشيشان
.لتدمير خط أنابيب نفط شالى

190
00:20:33,087 --> 00:20:36,602
.كانت هناك تعقيدات
.تم أسرهم من قبل الروس

191
00:20:36,687 --> 00:20:41,442
واذا كانت تلك الهليكوبتر حيث تعرف
...أنت كانت الأن

192
00:20:43,487 --> 00:20:47,446
حياتى كلها كانت ستأخذ...
.اتجاه مختلف

193
00:20:47,527 --> 00:20:49,802
ماذا تريد؟

194
00:20:50,927 --> 00:20:54,681
.حصلت فعلا على ذلك العمل الجديد

195
00:20:54,767 --> 00:20:58,043
انظر,أنا أعمل لصالح ذلك الرجل
.المحترم الذى يدعونه الرجل

196
00:20:58,127 --> 00:21:02,405
.سوف تعلم عن ذلك الرجل
ما يريده الرجل

197
00:21:02,487 --> 00:21:07,163
.بالتأكيد شىء صغير
.*شىء تضعه فى قبو ال*اس دى-6

198
00:21:07,247 --> 00:21:09,715
.حسنا,أنت بدأت الاغلاق

199
00:21:10,727 --> 00:21:13,446
,ليس فقط القبو آمن

200
00:21:13,527 --> 00:21:16,041
وانما غرفة دخول القبو
.مغلقة الأن,أيضا

201
00:21:16,127 --> 00:21:19,836
لا تقلق بخصوص دخول غرفة
.القبو,نحن نعتنى بذلك

202
00:21:19,927 --> 00:21:23,522
.ما أحتاجه هو مجموعة الرموز الخاصة القبو

203
00:21:28,487 --> 00:21:30,478
.ليس لديك فرصة

204
00:21:32,887 --> 00:21:34,923
.هذه وقاحة

205
00:21:36,887 --> 00:21:40,721
هل مازلت تحتفظ بتلك الغرفة الموجودة فى الطابق السفلى؟
غرفة المحادثة؟

206
00:21:40,807 --> 00:21:43,685
,هذا ما كنت تسميها
أليس كذلك؟

207
00:21:44,687 --> 00:21:48,282
غرفة التعذيب"انها مثل اعترف"
.ماذا كنت تفعل هناك

208
00:21:49,567 --> 00:21:54,197
لذا,أرفن,دعنا نذهب
.الى غرفة المحادثة

209
00:21:57,727 --> 00:22:00,480
.انظرى الى ذلك
,الناس يتم التضحية بهم من قبل صاحبة العقار

210
00:22:00,567 --> 00:22:04,082
التى تستخدم علاقاتها السياسية
.لمصادرة بيوتهم

211
00:22:04,167 --> 00:22:06,317
,سندخل,ونسلط الضوء على الموضوع

212
00:22:06,407 --> 00:22:08,682
,نحمى الرجل الضعيف
.ولا أحد يتأذى

213
00:22:08,767 --> 00:22:11,076
يجب أن أذهب لمقابلة
.صاحبة العقار الأن

214
00:22:11,167 --> 00:22:13,886
اذن,لايوجد مكنيل بعد الأن؟-
.لا-

215
00:22:15,607 --> 00:22:16,881
.مشوق

216
00:22:27,687 --> 00:22:29,882
.مرحبا-
.مرحبا-

217
00:22:30,287 --> 00:22:33,324
.مايكل فون,لقد تقابلنا من قبل-
.أتذكر.جودى بارنيت-

218
00:22:33,407 --> 00:22:35,204
.تفضل بالجلوس-
.شكراً-

219
00:22:35,287 --> 00:22:38,085
هل حصلت على بريدى الصوتى؟-
.نعم-

220
00:22:39,687 --> 00:22:42,360
.ليس لدى شىء ضد الانكماش

221
00:22:42,447 --> 00:22:44,483
.حسنا,جيد

222
00:22:44,567 --> 00:22:46,922
لكن أعتقد أن هذا قد يكون
.مضيعة للوقت

223
00:22:47,007 --> 00:22:49,680
تعلمين أننا عرفنا أن
والدة سيدنى بريستو

224
00:22:49,767 --> 00:22:52,327
كانت عميل ال كى جى بى
.الذى قتل والدى,بين الاخرين

225
00:22:52,407 --> 00:22:56,525
.نعم-
.الذى ليس أخباراً مثالية,من الواضح-

226
00:22:56,607 --> 00:23:00,077
,ونعم,انه عاطفى
.ولكنى بالفعل أعرف أنه قتل

227
00:23:00,167 --> 00:23:02,886
.وهذا حدث منذ 20 سنة تقريباً

228
00:23:02,967 --> 00:23:06,277
لذا,فى الحقيقة لا أعتقد
.أنه يتطلب معالجة الأزمة اداريا

229
00:23:06,367 --> 00:23:08,119
.ليس هناك أزمة

230
00:23:08,207 --> 00:23:11,563
كل شىء قلته لى
.سأبقيه سرى

231
00:23:13,887 --> 00:23:15,206
.حسنا

232
00:23:15,287 --> 00:23:19,485
أردت التحدث معك بخصوص
.علاقتك مع الآنسة بريستو

233
00:23:20,687 --> 00:23:22,598
كم مرة تتقابل مع سيدنى؟

234
00:23:23,687 --> 00:23:26,360
مرتين فى الاسبوع.
.ثلاثة أو أربعة,أحيانا

235
00:23:26,447 --> 00:23:28,836
فقط حول العمليات؟

236
00:23:29,647 --> 00:23:33,606
,تقابلنا فى مناسبات
عندما أرادت سيدنى التحدث معى

237
00:23:33,687 --> 00:23:36,838
,*حول ما كان يحدث فى ال*اس دى-6
,أو بخصوص والدها

238
00:23:36,927 --> 00:23:39,805
عندما أعتقدت أنه كان
.عميل لل كى جى بى,وليس والدتها

239
00:23:39,887 --> 00:23:41,843
هل أنت وسيدنى بينكم صداقة؟

240
00:23:43,287 --> 00:23:46,359
,انها تحتاج شخص للكلام معه
.أعتقد أنك ستقدرين ذلك

241
00:23:46,447 --> 00:23:48,483
أنا الشخص الوحيد
.الذى تستطيع الوثوق به

242
00:23:48,567 --> 00:23:53,277
هل تشعر أن علاقتك مع
,الأنسة بريستو ملائمة بالكامل

243
00:23:53,887 --> 00:23:57,163
لأنها تقع ضمن
تعليمات العميل والمدرب؟

244
00:23:57,247 --> 00:23:59,397
ماذا تسألينى؟

245
00:23:59,487 --> 00:24:02,285
حصلت على تقارير
...حول سلوكك

246
00:24:02,367 --> 00:24:03,766
تقارير؟من الذى أعطاها لكى؟

247
00:24:03,847 --> 00:24:06,964
بعد الحادثة فى تسكانيا
عندما أرسلت فريق

248
00:24:07,047 --> 00:24:10,642
لحماية سيدنى...كنت
.أراقب عملك,فى الغالب جيد

249
00:24:10,727 --> 00:24:12,638
.شكراً لك.ذلك لطيف جداً

250
00:24:12,727 --> 00:24:16,083
هل اشتريت هدية عيد الميلاد الى العميلة بريستو؟

251
00:24:25,687 --> 00:24:30,522
,لست مطلعا,دكتورة بارنيت
...على اللوائح

252
00:24:30,607 --> 00:24:33,917
التى تمنع الضباط...
من التواصل مع زملاء العمل

253
00:24:34,007 --> 00:24:36,885
فى عطلة معترف بها جداً
.مثل عيد الميلاد

254
00:24:36,967 --> 00:24:40,323
هل لى أن أسألك ماذا كانت الهدية؟-
.أخبرينى من الذى أبلغ عنى-

255
00:24:40,407 --> 00:24:43,877
.لا استطيع أن أفعل ذلك-
.اذن سأضطر الى التخمين-

256
00:24:45,047 --> 00:24:47,959
اندو,ما الأمر؟
.أين نحن الأن؟أحتاج تقرير عن الوضع

257
00:24:48,647 --> 00:24:53,357
.تقريبا أوشكنا على انهاء الحفر
.ثم سنبدأ فى وضع المتفجرات

258
00:24:58,367 --> 00:25:01,165
,هذان الاثنان الآخران
أين ذهبوا بحق الجحيم؟

259
00:25:08,247 --> 00:25:10,841
.سنكون فى القبو خلال 10 دقائق

260
00:25:10,927 --> 00:25:14,886
ماذا يريدون من القبو؟-
.يمكن أن يكون أى شىء-

261
00:25:14,967 --> 00:25:17,037
سلونى  أرسلكى الى تايوان,لماذا؟

262
00:25:17,127 --> 00:25:20,403
.اف تى أل حصل على صواريخ سكود
.أرادنى أن أحصل على رموز اطلاقها

263
00:25:20,487 --> 00:25:23,604
.مارشال يعمل على صنع جهاز-
.جعلنى أراه الاسبوع الماضى-

264
00:25:23,687 --> 00:25:25,279
ماذا يشبه؟-
لماذا؟-

265
00:25:25,367 --> 00:25:28,040
.سلونى نشط نظام أمان الطوارىء

266
00:25:28,127 --> 00:25:32,279
هناك 500 باوند من  متفجرات السى 4
.ضمن أساس هذه البناية

267
00:25:32,367 --> 00:25:34,756
فتح القبو عن طريق التفجير
.سيسبب انفجار السى 4

268
00:25:35,127 --> 00:25:37,357
,كل الطوابق الموجودة بالاسفل ستنهار

269
00:25:37,447 --> 00:25:41,281
دافنة أى دليل على أن خلية لوس أنجلوس
.اس دى-6*لم تكن موجودة أبداً*

270
00:25:41,367 --> 00:25:43,562
.تريد الحصول على رموز القبو

271
00:25:52,487 --> 00:25:55,160
هل تستطيعين رؤية المفتاح على مكتب مارشال؟

272
00:25:55,887 --> 00:25:57,843
.هناك,انه على منضدته

273
00:25:57,927 --> 00:25:59,679
.أنه ليس بعيدا عن فتحة التهوية

274
00:25:59,767 --> 00:26:02,486
لكن دخول مكتبه
.فيه خطوره كبيره

275
00:26:04,927 --> 00:26:06,406
...لذا,اذن

276
00:26:09,287 --> 00:26:10,606
.نقوم باصطياده...

277
00:26:11,527 --> 00:26:15,122
.أخذونا الى قاعدتهم فى كانكلا

278
00:26:16,247 --> 00:26:19,080
,وبعد 38 يوم متتالى من الجلد

279
00:26:19,167 --> 00:26:21,317
.بدأوا أخيراً فى استجوابى

280
00:26:21,407 --> 00:26:23,682
.أخذونى الى غرفة

281
00:26:23,767 --> 00:26:25,997
.قيدونى بالكرسى

282
00:26:26,087 --> 00:26:28,965
سألونى أسئلة حول الثوار الإسلاميين

283
00:26:29,047 --> 00:26:31,880
.وأين يحتفظون بأسرى الحرب الروس

284
00:26:31,967 --> 00:26:35,039
أخبرتهم,"أنا مجرد طفل من شاطىء ريدوندو

285
00:26:35,127 --> 00:26:39,882
.ادير المصالح السوداء لعمى سام
."اليك ذلك؟انا مواطن أمريكى

286
00:26:40,447 --> 00:26:44,565
,حسنا,ذلك الضابط الروسى الكبير
.لم يرد على ذلك الفعل

287
00:26:44,647 --> 00:26:48,322
,لقد جعل ال كى جى بى يتصل بلانجلى
.من خلال القنوات الامامية والخلفية

288
00:26:48,407 --> 00:26:51,444
وكالة المخابرات المركزية ادعوا
.أنهم لم يسمعوا عنى

289
00:26:51,527 --> 00:26:53,882
أنكروا معرفتهم

290
00:26:53,967 --> 00:26:57,357
بأى شرطى سرى
.بأسم ماكينز كول

291
00:26:59,647 --> 00:27:03,481
لذا,عندما وضع ذلك الروسى
.الهاتف,كان كالمتبول على نفسه

292
00:27:04,287 --> 00:27:06,801
.كان مشحون جداً بالغضب

293
00:27:09,487 --> 00:27:12,126
.كان ذلك عندما أرانى هذا
.حبيبتى

294
00:27:24,487 --> 00:27:28,162
.شاهدينى عبر كاميرات الامن
.اذا ضبطونى,أخرجى من هنا بأقصى سرعة

295
00:27:28,247 --> 00:27:30,203
.انتظر!لن تفعل ذلك

296
00:27:30,287 --> 00:27:31,561
.بالطبع سأفعل-
.لا-

297
00:27:31,647 --> 00:27:35,003
ستضطر الى الزحف خلال متاهة
,من الأعمدة الى مكنب مارشال وتأخذ المفتاح

298
00:27:35,087 --> 00:27:37,555
,وتصل الى القبو
,ثم تفك الرمز

299
00:27:37,647 --> 00:27:41,083
.كل ذلك فى خلال عشرة دقائق
.لا خلاف,لكن,أبى,سأفعل ذلك

300
00:27:41,847 --> 00:27:45,396
اذهبى الى القبو واستعملى
.المفتاح,وابقى منخفضة

301
00:27:45,487 --> 00:27:47,239
.أعرف كيف أستعمل المفتاح

302
00:27:47,327 --> 00:27:50,478
,لا أستطيع أن أصدق,من بين كل هذه الاشياء
.*أننا ننقذ ال*اس دى-6

303
00:28:11,887 --> 00:28:13,559
أتريد رؤية ما بالداخل؟

304
00:28:14,367 --> 00:28:16,437
.أعرف أنك تريد

305
00:28:16,847 --> 00:28:18,883
.سأفتحه

306
00:28:20,207 --> 00:28:22,198
أتريد أن أفعل؟

307
00:28:26,407 --> 00:28:31,481
ستعطينى مجموعة الرموز الخاصة
.*بقبو ال*اس دى-6

308
00:28:31,567 --> 00:28:35,321
,واذا لم تفعل
.سأفتح ذلك الصندوق

309
00:28:36,327 --> 00:28:40,445
,وأيضا,أرفن
...ثق بى عندما أخبرك

310
00:28:41,607 --> 00:28:46,681
أنك لا تريدنى أن...
.أفتح ذلك الصندوق

311
00:29:02,487 --> 00:29:04,079
ويل تيبين؟-
.نعم-

312
00:29:04,167 --> 00:29:07,284
أشكر الله.أنت  ثالث رجل
.أقدم نفسى له

313
00:29:07,367 --> 00:29:09,358
.متريد تنظر الى نظرة شريرة

314
00:29:10,567 --> 00:29:13,559
أنا آسف,هل أنتى من
مكتب كارلا انجيلوس؟

315
00:29:14,687 --> 00:29:16,803
من؟-
.صاحبة العقار-

316
00:29:16,887 --> 00:29:18,923
المرأة
.التى من المفترض أن أقابلها هنا

317
00:29:19,007 --> 00:29:22,283
فى بريدى الصوتى قلت بأنك
.كنت تكتب قصة حول والدى

318
00:29:22,367 --> 00:29:23,880
حول والدك؟

319
00:29:23,967 --> 00:29:26,117
.نعم.ديفيد مكنيل

320
00:29:34,087 --> 00:29:35,884
...أنا

321
00:29:35,967 --> 00:29:39,403
.أنا لم أتصل بك
...والأن لا أعرف ماذا تعرفين

322
00:29:40,687 --> 00:29:42,723
.ما حدث مع أبى؟أعرف كل شىء

323
00:29:42,807 --> 00:29:46,277
.حسنا,نحن لم نتحدث أبداً-
.حسنا,ربما,ولكننا نتحدث الأن-

324
00:29:46,367 --> 00:29:48,676
.لا,هذا,هنا,هذا لم يحدث أبداً

325
00:29:48,767 --> 00:29:51,520
,والدك,أنا لا أعرفه
.يبدو رجل جيد

326
00:29:51,607 --> 00:29:53,086
.أنه الأفضل

327
00:29:53,167 --> 00:29:56,603
أعتقد أنه يعرف ما هو الافضل
.وهو لايريدنا أن نتحدث

328
00:29:56,687 --> 00:29:58,086
من فعل؟

329
00:29:59,087 --> 00:30:00,759
.مع السلامة

330
00:30:07,887 --> 00:30:10,401
ماهى مشكلتك بحق الجحيم,هالادكى؟
قمت بالابلاغ عنى؟

331
00:30:10,487 --> 00:30:11,966
.لا,أنت عندك المشكلة

332
00:30:12,047 --> 00:30:14,561
هذا قد يصدمك
.لكن هذا عملى وليس عملك

333
00:30:14,647 --> 00:30:16,922
.أنا أراقب العملاء-
.ثم تسدد لهم الدين-

334
00:30:17,007 --> 00:30:18,406
.أبتعد عن طريقى

335
00:30:18,487 --> 00:30:21,206
هل شعرت بالارتياح
بقولك أننى حصلت على هدية لسيدنى؟

336
00:30:21,287 --> 00:30:24,882
.أنت عاطفى جداً نحوها-
.يبدو أنك تعرف أى شىء عن العاطفة نحو أمرأة-

337
00:30:24,967 --> 00:30:27,527
.قرارك ضعيف-
.سأركل مؤخرتك-

338
00:30:27,607 --> 00:30:31,236
.أنت خارج الخط-
.أنه أنت.ابتعد عن عملياتى-

339
00:30:31,327 --> 00:30:33,921
من الخارج عن سيطرته.فون؟أنا؟

340
00:30:34,007 --> 00:30:36,157
هل رأيت ذلك؟كل شخص رأى ذلك؟

341
00:30:36,247 --> 00:30:38,715
.هذا ما أتحدث عنه

342
00:32:06,087 --> 00:32:07,566
.لا,هيا

343
00:32:19,367 --> 00:32:22,837
.المتفجرات فى اماكنها
.تم تشغيل جهاز التفجير

344
00:33:13,647 --> 00:33:16,115
.دخلنا-
!ممتاز-

345
00:33:16,207 --> 00:33:17,959
.أرفن,هنا الاتفاق

346
00:33:18,047 --> 00:33:21,005
.دخلنا القبو.شيئان

347
00:33:21,887 --> 00:33:25,846
,واحد,أن لا تعطينا الرموز
.حصلنا على الطريقة للدخول على أية حال

348
00:33:25,927 --> 00:33:28,077
.ستأخذ فقط فترة

349
00:33:28,167 --> 00:33:32,001
,واثنين,أن تعطينا الرموز
,ولن أكون مضطرا الى فتح الصندوق

350
00:33:32,087 --> 00:33:35,079
الذى سيكون
.حقا ممتاز لك

351
00:33:36,687 --> 00:33:40,316
هل أنا أول شخص عنده صعوبة
فى الحديث معك بجدية؟

352
00:33:42,367 --> 00:33:46,246
حسنا,لأن ذلك كان
...رد ذكى سريع

353
00:33:48,527 --> 00:33:50,677
.أنا الرجل الذى يحمل الصندوق...

354
00:34:02,087 --> 00:34:04,476
هل سبق لك وأن أسفت أنك ولدت؟

355
00:34:09,087 --> 00:34:12,716
.ذلك شىء جميل كى تجربه

356
00:34:14,887 --> 00:34:18,766
.أسفت بعد خروجك من رحم والدتك

357
00:34:18,847 --> 00:34:21,441
,أعنى,كان عندى بعض الايام القاحلة

358
00:34:21,527 --> 00:34:24,485
.لكن لاشىء جعلنى ألعن اليوم الذى ولدت فيه

359
00:34:25,167 --> 00:34:26,839
...حتى قابلت

360
00:34:28,487 --> 00:34:31,206
أجنيه_نيا ايج_لى...

361
00:34:33,487 --> 00:34:35,876
.ابر النار

362
00:34:53,687 --> 00:34:55,882
.لا,سيدنى,لا تفعلى

363
00:35:34,447 --> 00:35:35,800
.جيد

364
00:35:59,287 --> 00:36:01,926
.نحتاج الى المساعدة هنا
.هذا الرجل لديه نوبة مرضية

365
00:36:02,007 --> 00:36:04,362
أيس,أين أنت بحق الجحيم؟

366
00:36:15,087 --> 00:36:17,920
.سمعت شيئا هناك بالخلف
.سأذهب لاتفحص ذلك

367
00:36:20,887 --> 00:36:23,355
.أوه,لا.معذرة

368
00:36:23,447 --> 00:36:27,804
كالقدر.أشعر
.أن هناك شىء ما غير متزامن يحدث

369
00:36:42,767 --> 00:36:46,157
هناك ذلك المطعم كاجون
.فى ينابيع أبيتا,لويزيانا

370
00:36:46,247 --> 00:36:49,683
.أنه يسمى روسكيومورس
هل تعرف بماذا يشتهرون؟

371
00:36:49,767 --> 00:36:51,883
.بجعل الناس يبكون

372
00:36:51,967 --> 00:36:54,686
هل تعرف ما الذى يبكيهم؟
.الصلصة الحارة

373
00:36:54,767 --> 00:36:57,281
لا أحد يعرف
.كيف يجعلون ذلك الهراء حاراً جداً

374
00:36:57,367 --> 00:37:00,279
الاسطورة تقول أن ذلك
الشيطان يأتى مرة كل شهر

375
00:37:00,367 --> 00:37:02,039
.ويبصق فى مأكولاتهم المقلية

376
00:37:02,127 --> 00:37:04,004
,الميزة أن

377
00:37:04,567 --> 00:37:09,766
الصلصة الحارة فى روسكيومورس مثل
آيس كريم الفانيليا

378
00:37:09,847 --> 00:37:12,884
.عندما تقارنها بالذى فى هذه

379
00:37:14,687 --> 00:37:17,645
كل واحدة مثل أخذك
,لكمية من الجالابينوس الأحمر

380
00:37:17,727 --> 00:37:20,400
,وتخلطهم فى الخلاط

381
00:37:20,487 --> 00:37:22,398
.وتستخدمهم كحقنة شرجية

382
00:37:23,887 --> 00:37:28,085
,و,آرفن
.أوشكت أن تتعرف على تلك الأبر

383
00:37:35,047 --> 00:37:38,642
,تلك الأبر
.جميعهم لا يوجد بهم متعة

384
00:37:53,087 --> 00:37:54,679
.انتظر

385
00:37:56,687 --> 00:37:58,882
.يجب أن يكون لديك قلم

386
00:38:07,527 --> 00:38:10,121
أعرف أنك قلت
...أنك لا تريد الكلام,لكن

387
00:38:10,207 --> 00:38:13,961
.أنا أريد.أنا لا أعتقد أننا يجب أن نتكلم-
.حسنا.مهما يكن.لذا فقط استمع-

388
00:38:15,287 --> 00:38:20,077
ما قلته قبل ذلك حول معرفة
كل شىء,هذا ليس حقيقى,حسنا؟

389
00:38:20,167 --> 00:38:22,681
,*أنا لا أعرف ما هو ال*اس دى-6
ولا أعرف لماذا

390
00:38:22,767 --> 00:38:25,679
الناس الذين هم جزء منه
.يدمرون حياتى

391
00:38:26,487 --> 00:38:30,958
كل ما أعرفه أنهم قتلوا
.والدتى.وسجنوا أبى

392
00:38:32,167 --> 00:38:33,919
,كل مرة أقول,أنه مثل

393
00:38:34,007 --> 00:38:36,885
هل يوجد فعلا ناس موجودين
يفعلون تلك الاشياء؟

394
00:38:36,967 --> 00:38:40,516
واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا
أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟

395
00:38:40,607 --> 00:38:43,201
ليس اذا عنى ذلك
.أن كثير من الناس الابرياء سيموتون

396
00:38:43,287 --> 00:38:45,278
.لهذا السبب أنا هنا

397
00:38:45,367 --> 00:38:48,200
أنظر,أعرف أن أبى لن يتكلم

398
00:38:48,287 --> 00:38:51,597
لأنه خائف من الذى سيحدث
.لى اذا تحدث

399
00:38:51,687 --> 00:38:55,475
.نعم-
,روبرت ستولر,جدى-

400
00:38:55,567 --> 00:38:59,685
يعرف أناس يستطيعون أخذى
.بعيداً,الى حيث لن يجدونى أبداً

401
00:38:59,767 --> 00:39:02,759
سأكون آمنة,لذا والدى
.لا يجب أن يكون خائفا بعد الأن

402
00:39:04,687 --> 00:39:06,120
,أستطيع أن أذهب الأن,غداً

403
00:39:06,207 --> 00:39:09,916
حينما أعرف أن
.شخص ما يكافح من أجل أبى

404
00:39:10,607 --> 00:39:13,405
...لذا,رجاءً,اذا كنت تستطيع

405
00:39:14,887 --> 00:39:16,445
.فقط ساعد والدى...

406
00:39:19,807 --> 00:39:21,001
.رجاءً

407
00:39:57,727 --> 00:39:59,843
8,5,

408
00:40:00,527 --> 00:40:03,166
9,3.

409
00:40:03,727 --> 00:40:05,604
.و 3

410
00:40:09,327 --> 00:40:12,637
الأن يأخذ المسحوق
.بضعة دقائق ليسرى مفعولة

411
00:40:12,727 --> 00:40:14,797
.أستطيع دائما أن أخرجه

412
00:40:14,887 --> 00:40:18,163
اذن,أرفن,لماذا لم تعطنا
مجموعة الرموز الحقيقية؟

413
00:40:39,287 --> 00:40:41,084
أين أنت؟

414
00:41:42,607 --> 00:41:44,404
.ثلاثة

415
00:41:45,687 --> 00:41:47,757
.الدخول ممنوع-
!سلونى-

416
00:42:09,367 --> 00:42:10,561
.الهدف خارج المدى

417
00:42:12,127 --> 00:42:14,083
.أذهبوا وأحضروه

418
00:42:35,083 --> 00:42:54,283
تمت الترجمة بواسطة محمد عبد الله

JETROKET@YAHOO.COM

419
00:42:54,183 --> 00:42:59,383
maeag_6666

