1
00:00:04,799 --> 00:00:06,799
لا أعلم أن كنت من نوع
(ألرجال ألذي يضع سواراً (راي

2
00:00:06,799 --> 00:00:10,676
أشعر كأنني عازف في فرقة روك مسيحية

3
00:00:10,676 --> 00:00:12,134
ثق بي

4
00:00:12,134 --> 00:00:14,301
ألسيدات يحبون حين تضع أكسسوارات

5
00:00:14,301 --> 00:00:15,799
و أنت أخترت واحدة جميلة أيظاً

6
00:00:15,799 --> 00:00:18,799
بالتأكيد أكثر واحدة رجولية تملكها أختك

7
00:00:18,799 --> 00:00:22,799
هيا . لنخرج من هنا قبل أن
تبدأ أمي بسؤال مليون سؤال

8
00:00:22,799 --> 00:00:24,799
أنت رجل بالغ أخبرها بألحقيقة

9
00:00:24,799 --> 00:00:26,799
لم تمارس الجنس منذ الطلاق

10
00:00:26,799 --> 00:00:29,301
و صديقك (راي) يأخدك للخارج لتبلل منقارك

11
00:00:29,301 --> 00:00:33,799
هي بالفعل مشاركة جداً بعادات أكلي و عادات نومي

12
00:00:33,799 --> 00:00:36,546
أنا لست بحاجة لها
مشاركة في عادات تزاوجي

13
00:00:36,799 --> 00:00:39,799


14
00:00:41,799 --> 00:00:43,799
ناثان) هل تسمع هذه الطبول)

15
00:00:43,799 --> 00:00:46,509
هذا الفتى بالشقة المجاورة بدأ مجدداً

16
00:00:46,509 --> 00:00:47,799
أحتاج لقِدري

17
00:00:47,799 --> 00:00:49,799
كارول) . أنتِ تقرعين ألقدر)

18
00:00:49,799 --> 00:00:51,799
أوه . نعم

19
00:00:51,799 --> 00:00:53,134
أقرعه . أقرعه بقوة

20
00:00:53,134 --> 00:00:57,676
انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني التعامل بها مع
الضوضاء القادمة من الشقة المجاورة

21
00:01:00,799 --> 00:01:02,509
حسنا، هذا امر مخيب للآمال

22
00:01:02,509 --> 00:01:03,799
"ظننت أنني وجدت للتو شريكي في "ألقبة ألسماوية

23
00:01:03,799 --> 00:01:05,799
(لنفعل هذا (براندون

24
00:01:05,799 --> 00:01:06,799


25
00:01:06,799 --> 00:01:08,509


26
00:01:08,509 --> 00:01:09,799
أمي . أمي , هذا لا يساعد

27
00:01:09,799 --> 00:01:12,799
يبدو وكأنك تنادين العمال في مزرعة لتناول العشاء

28
00:01:12,799 --> 00:01:13,799


29
00:01:13,799 --> 00:01:16,799
أوه . ألا تبدو أنيقاً مع سوارك ألرجالي

30
00:01:16,799 --> 00:01:20,676
إلى أين أنتما ذهبان؟ أسبانيا

31
00:01:20,676 --> 00:01:23,509
لا , نحن خارجون وهذا كل ما تحتاجين لمعرفته

32
00:01:23,509 --> 00:01:24,799


33
00:01:24,799 --> 00:01:27,509
(يمكنني فعل هذا . طوال ألليل (براندون

34
00:01:27,509 --> 00:01:28,799


35
00:01:28,800 --> 00:01:54,299
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي منصور الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

36
00:01:54,299 --> 00:01:58,300
حسناً . إذاً . أبي, (آدم) و أنا سنعود عند ال11:00

37
00:01:58,300 --> 00:02:00,299
أرقام ألطوارئ بجانب ألهاتف

38
00:02:00,299 --> 00:02:02,299
أوه، وتذكر، جميع ألخزانات بها حماية ضد الأطفال

39
00:02:02,299 --> 00:02:05,300
لذا إن كنت حقاً بحاجة لشيئ (ميكايلا) تعرف كيف تفتحهم

40
00:02:05,300 --> 00:02:08,299
أنت تتصرفين وكأنني لم أفعل هذا من قبل

41
00:02:08,299 --> 00:02:10,299
لا أنا أتصرف كأنك فعلت هذا من قبل أبي

42
00:02:10,299 --> 00:02:14,299
آخر مرة جالست (ميكايلا) تركتها تقود ألسيارة

43
00:02:14,299 --> 00:02:18,299
هزمتني في "ألمونوبولي" و هذا كان ألرهان

44
00:02:18,299 --> 00:02:20,299
أبي . أرجوك . فقط أبقي أبنتي حية حتى نعود للمنزل . حسناً

45
00:02:20,299 --> 00:02:23,299
آدم) وأنا حقاً بحاجة لليلة لأنفسنا)

46
00:02:23,299 --> 00:02:25,299
حسناً . عزيزتي . أنا جاهز عندما تكونين

47
00:02:25,299 --> 00:02:27,009
أوه . قبعة جميلة

48
00:02:27,009 --> 00:02:28,634
هل أنت ذاهب أصلع
أم أنت ذاهب أعمى

49
00:02:30,299 --> 00:02:33,299
هيي . كلارك . لن تصدق هذا لكن "سوبرمان" غادر للتو

50
00:02:33,299 --> 00:02:35,299
أه . نعم . هذا مضحك جداً

51
00:02:35,299 --> 00:02:37,299
أنا لا أعتقد أنك تبدو ك"كلارك كينت" عزيزي

52
00:02:37,299 --> 00:02:40,176
أعتقد أنك تبدو وكأنك
أفضل قواد في القرائة بألمدينة 

53
00:02:40,176 --> 00:02:42,634
هذا كان جيداً

54
00:02:42,634 --> 00:02:45,634
هيا نحن دائماً نقول أنه ليس لؤماً إن كان مضحكاً

55
00:02:45,634 --> 00:02:51,299
لا . أنتِ دائماً تقولين هذا و أنا دائماً
أضع أبتسامة كبيرة فقط لأغطي ألمي

56
00:02:51,299 --> 00:02:53,299
لنذهب للسينيما

57
00:02:55,299 --> 00:02:58,299
مهلا، كلارك، إذا كنت بحاجة إلى 
ألتبديل هناك كشك الهاتف في . مابل

58
00:03:01,300 --> 00:03:03,299
"ما معنى "قواد

59
00:03:04,299 --> 00:03:07,299
...أوه . حسناً

60
00:03:07,299 --> 00:03:09,634
"أتعلمين ما معنى "عاهرة

61
00:03:17,299 --> 00:03:19,299
أنا آسف، لا أعرف كيف تشابكت هكذا

62
00:03:19,299 --> 00:03:21,299
أنه فقط ألمكان مزدحم هنا

63
00:03:22,300 --> 00:03:26,299
لست مستعدا لأكسسوارات، هاوي

64
00:03:27,300 --> 00:03:29,176
....يا رجل . أنت

65
00:03:29,176 --> 00:03:31,299
ناثان) لن تصدق هذا)

66
00:03:31,299 --> 00:03:32,299
هل تدكر مبكراً حين كنا نتكلم

67
00:03:32,299 --> 00:03:34,299
عن كم نحن نحب الأسماء (بيث) و (ليا)؟

68
00:03:34,299 --> 00:03:36,176
نعم

69
00:03:36,176 --> 00:03:37,467
أنظر من قابلت بصف أنتضار الحمام

70
00:03:37,467 --> 00:03:40,299
(هي (بيث) و أنا (ليا

71
00:03:40,299 --> 00:03:43,299
(أنا (بيث) و هي (ليا

72
00:03:43,299 --> 00:03:44,299


73
00:03:44,299 --> 00:03:46,299
فهمت . نعم، يا إلهي، ما هي احتمالات، هاه؟

74
00:03:46,299 --> 00:03:49,299
أعلم -
أعلم -

75
00:03:49,299 --> 00:03:51,299
والصُدف لا تنتهي عند هذا الحد

76
00:03:51,299 --> 00:03:54,299
"راي) أخبرني أنك ركضت "ألخمسة كيلو) 
"الأسبوع ألماضي لمحاربة "ألسرطان

77
00:03:54,299 --> 00:03:56,299
هل ركضتِها أنتِ أيظاً

78
00:03:56,299 --> 00:03:58,300
"لا . لكنني أكره "ألسرطان

79
00:04:00,057 --> 00:04:02,299
مستحيل -
نعم -

80
00:04:02,299 --> 00:04:04,299
أنه سيئ جداً لك

81
00:04:04,299 --> 00:04:08,299
أنه حر-فياً لا يفعل شيئاً جيداً للعالم

82
00:04:08,299 --> 00:04:12,299
مثل . لماذا هو حتى شيئ؟ . جدياً؟

83
00:04:12,299 --> 00:04:14,009
لحضة . يا إلهي . يا أصحاب

84
00:04:14,009 --> 00:04:16,299
أحب هذه الأغنية

85
00:04:16,299 --> 00:04:19,299
أنا أيضاً. هل انفصلنا عند الولادة أو شيء من هذا؟

86
00:04:19,299 --> 00:04:20,801
أنا أشك في ذلك. ألست أسوداً؟

87
00:04:22,009 --> 00:04:24,009
لنرقص

88
00:04:24,009 --> 00:04:28,176
حسنا، هل سنقوم بروتيننا

89
00:04:28,176 --> 00:04:30,299
لم نشاهد فيلم "ماجيك مايك" 12 مرة هبائاً

90
00:04:35,299 --> 00:04:36,299
أكسرها نزولا

91
00:04:36,299 --> 00:04:38,299


92
00:04:38,299 --> 00:04:39,634
لم نحن نغادر ألغرفة

93
00:04:39,634 --> 00:04:42,300
ألتف . ألتف

94
00:04:46,299 --> 00:04:49,176
و ها قد عدنا . لقد عدنا . نعم

95
00:04:53,176 --> 00:04:54,299
حسناً هذا رائع

96
00:04:54,299 --> 00:04:55,299
أظن أن شريكي بألسكن نائم

97
00:04:55,299 --> 00:04:57,467
آسفة لأنني خسرت و أضطررنا للقدوم لشقتك

98
00:04:57,467 --> 00:04:59,801
ششش . لا بأس . لا بأس

99
00:04:59,801 --> 00:05:02,300
هل أنتِ و (ليا) تتخدون كل قراراتكم بقتال الأرجل

100
00:05:02,300 --> 00:05:06,176
...واحد....أثنان....ثلاثة

101
00:05:06,176 --> 00:05:08,299
أنطلاق

102
00:05:08,299 --> 00:05:09,299


103
00:05:09,299 --> 00:05:10,300


104
00:05:10,300 --> 00:05:11,801
أه . توقفي

105
00:05:11,801 --> 00:05:14,299
من يربح

106
00:05:14,299 --> 00:05:16,299
نحن

107
00:05:16,299 --> 00:05:18,176
لنذهب للطابق ألعلوي

108
00:05:18,176 --> 00:05:21,299
أوه . أنت خائف من أن شريكتك بألسكن
سترانا و سترغب بالأنضمام ألينا

109
00:05:21,299 --> 00:05:23,299
هذا ليس مضحكاً حتى كدعابة

110
00:05:23,300 --> 00:05:25,298


111
00:05:25,299 --> 00:05:29,299
آسف جداً بشأن هذا . لكن صوت حذائك كان عالي جداً

112
00:05:29,299 --> 00:05:31,176
أحبه . أشعر كأنني عدت للثانوية

113
00:05:31,176 --> 00:05:34,299
أتسلل لتقبيل نائب ألمدير

114
00:05:36,300 --> 00:05:38,300
حسناً

115
00:05:42,176 --> 00:05:44,176


116
00:05:46,299 --> 00:05:50,299


117
00:05:50,299 --> 00:05:51,467
ماذا تفعلين هنا

118
00:05:51,467 --> 00:05:54,299
أتيت إلى هنا للإبتعاد عن صوت ألطبل

119
00:05:54,299 --> 00:05:55,299
أظن أنني شعرت بألنعاس

120
00:05:55,299 --> 00:05:58,299
أنا آسفة لم أكن أعلم أنك ستحضر رفيقة

121
00:05:58,299 --> 00:06:01,467
(هذه..(ليا

122
00:06:01,467 --> 00:06:03,300
(بيث) -
(بيث) -

123
00:06:03,300 --> 00:06:05,299
(أختصار ل (ليزبيثاني

124
00:06:05,299 --> 00:06:07,299
أمي . لم تعرف ما اذا كان عليها

125
00:06:07,299 --> 00:06:10,299
تسميتى (أليزابيث) أو (ستيفاني) لذا قامت بالأثنان

126
00:06:10,299 --> 00:06:12,299
(أنا (كارول) . فقط (كارول

127
00:06:12,299 --> 00:06:14,176
والدتي كانت من حقبة الكساد

128
00:06:14,176 --> 00:06:17,299
لم يأخدو أبداً أكثر مما يحتاجون

129
00:06:17,299 --> 00:06:19,299
إذاً . أنتم يا أصحاب كيف تعرفون بعضكم

130
00:06:19,299 --> 00:06:23,009
...أوه . أم . حسناً (كارول) وأنا ألتقينا في أل , أم

131
00:06:23,009 --> 00:06:25,299
في ألمشفى

132
00:06:25,299 --> 00:06:27,299


133
00:06:27,299 --> 00:06:29,299
كارول)....(كارول) تكون والدتي)

134
00:06:29,299 --> 00:06:31,299
شريكتي بالسكن هي والدتي

135
00:06:31,299 --> 00:06:33,299
أنتقلت هنا بعد أن حصل والداي على ألطلاق

136
00:06:33,299 --> 00:06:34,299
آمل . أنكِ حصلتِ على بعض ألمال , يا فتاة

137
00:06:34,299 --> 00:06:36,299


138
00:06:36,299 --> 00:06:38,299
حسناً . حسناً . أنتم يا أولاد أحضو ببعض ألمرح

139
00:06:38,299 --> 00:06:41,299
فقط لتعلمي . غرفتي بهذا الأتجاه

140
00:06:41,299 --> 00:06:45,299
لذا أي شيئ يفعله لوح ألسرير 
هذا بذاك ألجدار لن يؤثر

141
00:06:45,299 --> 00:06:47,120
حسناً . نعم شكراً . تصبحين على خير أمي

142
00:06:47,121 --> 00:06:49,299
شكراً . شكراً جزيلاً -
...أو -

143
00:06:49,299 --> 00:06:50,300
أمك تبدو لطيفة جداً

144
00:06:50,300 --> 00:06:52,299
الآن . لنرى هذا ألدينغ دونغ

145
00:06:52,299 --> 00:06:54,299
أوه . نعم . أتعلمين ماذا . أنا آسف

146
00:06:54,299 --> 00:06:55,299
أنا لا...أنا لا أعتقد أن هذا سيحدث الآن

147
00:06:55,299 --> 00:06:57,299
أمي عبر ألصالة مباشرة

148
00:06:57,299 --> 00:06:59,299
إذاً . أنت لم تمانع حين كانت عبر ألصالة

149
00:06:59,299 --> 00:07:01,299
عندما أتينا إلى هنا . لذا ما ألفرق

150
00:07:01,299 --> 00:07:03,299
لأنه الآن هي تعلم ماذا يحدث . الأمر غريب

151
00:07:03,299 --> 00:07:05,634
من يهتم إن كان غريب؟

152
00:07:05,634 --> 00:07:07,299
أنا أحب ألغرابة

153
00:07:07,299 --> 00:07:08,299


154
00:07:10,299 --> 00:07:13,299
لا . أتعلمين ماذا . أنا آسف , هو لا زال دافئاً من حيث كانت مستلقية

155
00:07:13,299 --> 00:07:14,634
أنا آسف , لا يمكنني فعل هذا . عليكِ الذهاب

156
00:07:14,634 --> 00:07:16,299
أنا آسف جداً . عليكِ أن تذهبي ألآن

157
00:07:16,299 --> 00:07:17,299
جدياً . لماذا

158
00:07:17,299 --> 00:07:18,299
لأنه بقدر ما نبقى هنا، هو مزيد من الوقت لفعل

159
00:07:18,299 --> 00:07:21,299
مهما كان ما تظن أننا نفعله

160
00:07:21,299 --> 00:07:22,801
أمي

161
00:07:22,801 --> 00:07:24,299
أمي

162
00:07:24,299 --> 00:07:26,299
بيث) مغادرة و تريد أن تودعكِ)

163
00:07:26,299 --> 00:07:28,299
ليزبيثاني) مغادرة بهذه ألسرعة)

164
00:07:28,299 --> 00:07:29,299
و لم يتسن لي حتى رؤية "ألدينغ دونغ" خاصته

165
00:07:29,299 --> 00:07:30,300
حسناً

166
00:07:30,300 --> 00:07:32,299
حسناً . أنا فقط أردتك أن تعلمي

167
00:07:32,299 --> 00:07:34,299
أنها كانت هنا فقط لمدة قصيرة من ألوقت

168
00:07:34,299 --> 00:07:36,299
و أنتِ على الأرجح لن تريها هنا مجدداً -
مهلاً -

169
00:07:36,299 --> 00:07:37,801
أو سترينها كل الأوقات

170
00:07:37,801 --> 00:07:39,299
...أنا أعني

171
00:07:39,299 --> 00:07:41,176
تعلمين , أنا أعني . من ألواضح أنني جاد كفاية

172
00:07:41,176 --> 00:07:42,634
لأحضرها مرة أخرى للمنزل

173
00:07:42,634 --> 00:07:44,299
رائع

174
00:07:44,299 --> 00:07:46,299
هذا . أو سيكون فقط واحد من تلك الأمور

175
00:07:46,299 --> 00:07:47,299
حيث تخرج بعدة مواعيد لكنها لاتنجح

176
00:07:47,299 --> 00:07:49,299
أو تنجح . من يعلم؟
لكن . ألوقت مبكر جداً للمعرفة

177
00:07:49,299 --> 00:07:51,299
كل ما فعلناه هو ألتقبيل . أنه لا يعني أي شيئ

178
00:07:51,299 --> 00:07:54,299
أو كل شيئ . تعلمين . من يعلم؟
حسناً تصبحين على خير

179
00:07:54,299 --> 00:07:57,009


180
00:07:59,149 --> 00:08:02,149
ركض بها لخارج المنزل بسرعة
لدرجة أنه أمكن أن تسمع صفير الرياح

181
00:08:02,149 --> 00:08:04,149
عبر رأسها ألصغير ألفارغ

182
00:08:04,149 --> 00:08:09,149
أعتقد أن (ناثان) قد يكون يواجه مشاكل بممارسة الجنس مع وجودي بالمنزل

183
00:08:09,149 --> 00:08:12,651
هذه هي الطوارئ الكبيرة ألتي أضطررت أن أترك كل شيء و ألتقيك هنا لها؟ 


184
00:08:12,651 --> 00:08:15,484
"الآن لن أعرف أبدا أين أخد ذلك  "ألنمل" تلك "ألعنبة

185
00:08:15,484 --> 00:08:18,149
(هذا جِدِي (توم

186
00:08:18,149 --> 00:08:20,149
أين أصيب بهذه المشاكل الجنسية

187
00:08:20,149 --> 00:08:23,149
عندما كان (ناثان) مراهقاً و أعطيته حديث الجنس

188
00:08:23,149 --> 00:08:25,149
هل كان محرجاً حياله

189
00:08:25,149 --> 00:08:26,150
أي حديث جنس؟

190
00:08:26,150 --> 00:08:28,149
توم) . أنت تمزح)

191
00:08:28,149 --> 00:08:31,484
أنت لم تجلس (ناثان) أبداً وتخبره عن الطيور والنحل؟

192
00:08:31,484 --> 00:08:33,149
حسناً ، وكنت مرتبك

193
00:08:33,149 --> 00:08:36,149
أعتقدت أنكِ أردتني فقط أن أكتشف ما إذا كان مارس ألجنس بعد

194
00:08:36,149 --> 00:08:39,149
"أنا سألته . لم يفعل , لذا أكملنا لعبتنا من "أوصل أربعة

195
00:08:39,149 --> 00:08:40,149
هو فاز بأربع حركات

196
00:08:40,149 --> 00:08:41,150
ذهب مستقيماً للأعلى

197
00:08:41,150 --> 00:08:44,149
لم أر هذا قادماً

198
00:08:44,149 --> 00:08:45,149
لا يمكنني ألتصديق أنني أسمع هذا

199
00:08:45,149 --> 00:08:48,149
لا عجب أنه يواجه مشاكل

200
00:08:48,149 --> 00:08:49,149
أوه , أهدئي... الأمر ليس و كأنه

201
00:08:49,149 --> 00:08:51,149
لم يكتشف كيف يعمل كل شيئ

202
00:08:51,149 --> 00:08:53,149
حديث الجنس ليس تعليمياً فقط

203
00:08:53,149 --> 00:08:58,149
انه حول إنشاء حوار مع
طفلك بحيث أن موضوع الجنس

204
00:08:58,149 --> 00:09:00,149
ليس محرماً أمام والديهم

205
00:09:00,149 --> 00:09:01,149
ما الخطب الكبير؟

206
00:09:01,149 --> 00:09:04,149
إذاً ماذا إن كان لا يريد ممارسة الجنس أمام والدته

207
00:09:04,149 --> 00:09:08,149
اللعنة . حتى حين نمارس الجنس أنا أفضل أن تواجهي الناحية الأخرى

208
00:09:08,149 --> 00:09:09,484
أنت لا تفهم

209
00:09:09,484 --> 00:09:11,149
(لدينا مشكلة هنا (توم

210
00:09:11,149 --> 00:09:14,149
إن لم يكن (ناثان) مرتاحاً بإحضار أمرأة للمنزل

211
00:09:14,149 --> 00:09:16,149
مع وجودي هناك . كيف سيجد زوجة

212
00:09:16,149 --> 00:09:19,149
(و يعطينا أحفادنا (دايل) و (كانديس

213
00:09:19,149 --> 00:09:23,149
"هو لن يسمي أطفاله تيمناً بأسماء "كلاب البودل من طفولتك

214
00:09:23,149 --> 00:09:24,149
"كانو "كلاب الكوكر الأسباني

215
00:09:24,149 --> 00:09:27,149
صوب جيداً قبل أن تطلقها

216
00:09:27,149 --> 00:09:31,317
علينا إجلاس (ناثان) و إجراء مناقشة مفتوحة حول الجنس

217
00:09:31,317 --> 00:09:34,149
حسناً . لكن أنتِ قائدة هذا ألنقاش

218
00:09:34,149 --> 00:09:39,026
"و أه . ذكريني مع النحل و الطيور أيهم يأخد "النقانق

219
00:09:48,149 --> 00:09:50,149
توقفي . لا

220
00:09:50,149 --> 00:09:52,149
لا , أنتِ لن تقومي جدياً بالجلوس

221
00:09:52,149 --> 00:09:53,150
و التحدث عن الجنس مع أبنك البالغ من العمر 43 عام

222
00:09:53,150 --> 00:09:55,026
نعم

223
00:09:55,026 --> 00:09:56,149
أوه . هذا مدهش

224
00:09:56,149 --> 00:09:57,150
يا إلهي . أوه

225
00:09:57,150 --> 00:10:00,149
آمل أن يكون لدي ذاكرة كافية بهاتفي لأصور كل هذا

226
00:10:00,149 --> 00:10:03,149
هل . (ناثان) يعلم بأن هذا سيحدث 

227
00:10:03,149 --> 00:10:05,149
لا . طلبت من (آدم) أن يأخد (ميكايلا) لأصدقاء

228
00:10:05,149 --> 00:10:07,317
و (راي) يحضره إلى هنا

229
00:10:07,317 --> 00:10:10,149
ديبي) أخرجي بينما تستطيعين)

230
00:10:10,149 --> 00:10:11,149
"أتذكرين حديث "المخدرات

231
00:10:11,149 --> 00:10:15,149
أمكِ تعاطت "إكستاسي" لتعلمكم 
"يا أولاد عن مخاطر "ألمخدرات

232
00:10:15,149 --> 00:10:20,149
إنتهى بها الأمر في ملابسها الداخلية تطارد 
(كلباً أعتقدت بأنه (المغني نايل دياموند

233
00:10:20,149 --> 00:10:23,149
"لم أتعاط ألمخدرات يوماً لقد كانت "حلوى تيك تاك

234
00:10:23,149 --> 00:10:25,149
أنا فقط ممثلة بارعة

235
00:10:25,149 --> 00:10:27,149
حسناً . أنا باقية

236
00:10:27,149 --> 00:10:28,420
لم أكن لأفوت هذا لأي شيئ

237
00:10:28,421 --> 00:10:31,149
تفوتي ماذا -
لا شيئ -

238
00:10:31,149 --> 00:10:33,149
فقط...أظن أنه يمكنني أن أرى أفضل من هنا

239
00:10:33,149 --> 00:10:38,149
أوه . (ناثان) . عزيزي نحن نرغب بالتحدث إليك

240
00:10:38,149 --> 00:10:40,149
أوه . أتعلمون ماذا . هل يمكننا فعل هذا لاحقاً

241
00:10:40,149 --> 00:10:41,149
نحن هنا فقط لأخد (آدم) و الذهاب لتسديد بعض الأهداف

242
00:10:41,149 --> 00:10:43,859
لن يكون هناك لعب "كرة سلة" أليوم

243
00:10:43,859 --> 00:10:46,317
...عائلتك قلقة بشأن شيئ . و

244
00:10:46,317 --> 00:10:49,317
نحن بحاجة للتحدث معك حول موضوع حساس

245
00:10:49,317 --> 00:10:52,149
حسناً , أنظرو . أنا أرى ما ألذي يحدث هنا

246
00:10:52,149 --> 00:10:53,484
أنتم تعتقدون أنني أتعاطى المنشطات

247
00:10:53,484 --> 00:10:57,317
هذا يحدث لي كل الأوقات , أؤكد لكم
انا فقط اتبع نظام غذائي و أمارس التمارين الرياضية

248
00:10:57,317 --> 00:11:00,149
والملابس التي تبرز هذا النظام الغذائي و ممارسة الرياضة

249
00:11:00,149 --> 00:11:02,484
ليس لديه فكرة عما يحدث هنا

250
00:11:04,149 --> 00:11:05,149
آسفة ، فقط على امضو قدما

251
00:11:05,149 --> 00:11:07,149
مع حديثكم عن الجنس

252
00:11:07,149 --> 00:11:08,149
ماذا؟

253
00:11:08,149 --> 00:11:12,149
بعد الليلة الماضية  من الواضح أنك غير مرتاح حولي

254
00:11:12,149 --> 00:11:13,149
حين يتعلق الأمر بالجنس

255
00:11:13,149 --> 00:11:17,149
أمك تجبرنا جميعنا على القيام بمناقشة ناضجة مفتوحة

256
00:11:17,149 --> 00:11:20,149
عن أعضائنا التناسلية

257
00:11:21,572 --> 00:11:25,149
في هذا الكيس هناك مجموعة
متنوعة من الموضوعات الجنسية

258
00:11:25,149 --> 00:11:28,149
كل واحد منا بالتناوب
سيسحب قصاصة من الورق

259
00:11:28,149 --> 00:11:30,149
بحيث لا يتعين على احد أن يكون خجولاً

260
00:11:30,149 --> 00:11:32,317
من الخروج بموضوع من تلقاء نفسه

261
00:11:32,317 --> 00:11:36,149
حسناً . أنتم جميعكم مجانين
لذا فإن هذا لن يحدث

262
00:11:36,149 --> 00:11:38,149
لنذهب (راي) آسف بشأن هذا

263
00:11:38,149 --> 00:11:40,149
لا! نحن لسنا ذاهبين لأي مكان

264
00:11:40,149 --> 00:11:43,149
أمك فقط تريدك أن تكون منفتحاً

265
00:11:43,149 --> 00:11:45,149
ربما يجب أن تقرأ عليه خطابك

266
00:11:45,149 --> 00:11:47,149
كُنتَ تعلم بشأن هذا؟

267
00:11:47,149 --> 00:11:49,149
...(عزيزي (ناثان

268
00:11:49,149 --> 00:11:51,149
هذا أصعب خطاب

269
00:11:51,149 --> 00:11:54,149
أضطررت لكتابته على الأطلاق لأنك أكثر من رجل الجناح لي

270
00:11:54,149 --> 00:11:57,149
أنت أجنحتي...يارجل

271
00:11:59,149 --> 00:12:04,149
لكن مشاكلك الجنسية تؤثر بي بالطرق الآتية

272
00:12:06,149 --> 00:12:08,149
...حين أرسلت موعدك

273
00:12:09,317 --> 00:12:12,149
لا يمكنني فعلها . لا يمكنني فعل هذا

274
00:12:12,149 --> 00:12:14,149
أعطِها . أعطِها لي

275
00:12:14,149 --> 00:12:16,149


276
00:12:17,484 --> 00:12:20,149
حين أرسلت موعدك للمنزل بسبب والدتك

277
00:12:20,149 --> 00:12:22,150
..هي قاطعتني و شريكتها بالسكن . و

278
00:12:22,150 --> 00:12:26,149
هذه الفتاة لديها "بادونك-ادونك" لا يمكنها التوقف

279
00:12:27,149 --> 00:12:30,149
حين نزعت بنطالها, سروالها الداخلي بدا كأنه

280
00:12:30,149 --> 00:12:33,149
ذراع (جيمس فرانكو) مقبوضة بين صخرتين

281
00:12:35,149 --> 00:12:39,149
و أردت أن أعلق هناك ل127 ساعة

282
00:12:39,149 --> 00:12:40,651
بعدها حين أعتقدت بأنني رأيت كل شيئ

283
00:12:40,651 --> 00:12:42,149
....غمزت علي ب
يا إلهي

284
00:12:43,484 --> 00:12:46,149
حسناً . الآن هذا الرسم يبدو منطقياً

285
00:12:46,149 --> 00:12:47,149
...أمم

286
00:12:49,149 --> 00:12:51,149
في الأساس (ناثان) أنت خربت ليلته

287
00:12:51,149 --> 00:12:53,149
نعم . حسناً . بإحضاري إلى هنا هو أفسد ليلتي

288
00:12:53,149 --> 00:12:55,149
لذا نحن متعادلان (راي) أنا سائر للمنزل

289
00:12:55,149 --> 00:12:57,149
إلى اللقاء جميعاً

290
00:13:05,149 --> 00:13:07,149
نحن سنفعل هذا

291
00:13:10,149 --> 00:13:12,149
(آدم)

292
00:13:12,149 --> 00:13:14,149
يا صديقي . العائلة بأكملها أصيبت بالجنون

293
00:13:14,149 --> 00:13:16,149
"هل ما زلت تريد لعب "كرة السلة

294
00:13:16,149 --> 00:13:17,859
(آدم)

295
00:13:19,026 --> 00:13:20,149
(آدم)

296
00:13:27,149 --> 00:13:29,149


297
00:13:29,149 --> 00:13:31,149
نحن سنفعل هذا

298
00:13:31,149 --> 00:13:34,149
حسناً سأعطيكم خمس دقائق . لكن فقط,  لأنني أعتقد

299
00:13:34,149 --> 00:13:37,149
أن كل هذا الركض سيصيب أبي بنوبة قلبية

300
00:13:37,149 --> 00:13:41,149
شكراً لك . أظن أنني رأيت أبي للتو يناديني من الجانب الآخر

301
00:13:42,149 --> 00:13:46,149
أوه, جيد . (آدم) عاد . في الوقت المناسب لينضم للعبة

302
00:13:46,149 --> 00:13:49,149
أنا لا أمانع كسر الثلج و البدأ أولاً

303
00:13:49,149 --> 00:13:52,149
دعونا نرى أي موضوع جنسي سنناقش

304
00:13:52,149 --> 00:13:54,149
أوه . أرجو أن يكون أمساك أليد

305
00:13:54,149 --> 00:13:55,149
...آهه

306
00:13:55,149 --> 00:13:57,149
"تمتيع النفس"

307
00:13:57,149 --> 00:13:59,149


308
00:13:59,149 --> 00:14:04,149
حسناً . أمم أه . أعلم أن "تمتيع النفس" أمر شائع

309
00:14:04,149 --> 00:14:06,149
اه، أرفعو الأيدي؟

310
00:14:10,149 --> 00:14:13,859
...حسناً . أه

311
00:14:13,859 --> 00:14:17,149
أعلم بالنسبة لي أحب أن أغلق عيني

312
00:14:17,149 --> 00:14:20,026
و أفكر بعيد الحب

313
00:14:20,026 --> 00:14:22,149
(أو (ألمغني . جوش جروبان

314
00:14:22,149 --> 00:14:25,149
اه ... (راي)، هل لديك أسلوب مفضل؟

315
00:14:25,149 --> 00:14:28,149
أنا عادتاً أترك عيني مفتوحة لأستطيع رؤية الفيلم

316
00:14:28,149 --> 00:14:31,149
لا بأس . حسناً

317
00:14:31,149 --> 00:14:32,651
هل يجدر بنا الأنتقال للموضوع التالي

318
00:14:32,651 --> 00:14:35,149
"في الحقيقة . أرغب بالبقاء بموضوع "الأباحية

319
00:14:35,149 --> 00:14:38,149
أوه . حسناً . تقفز مباشرة

320
00:14:38,149 --> 00:14:42,149
"و ما الذي تحب مداعبة "البانجو" خاصتك له "بيج فيلا

321
00:14:42,149 --> 00:14:45,147
أوه . لا . لا . لا في الحقيقة
أنا لست منجدباً للأباحية حقاً

322
00:14:45,148 --> 00:14:47,110
ديبي) هي مداعبة البانجو بهذه العائلة)

323
00:14:47,111 --> 00:14:49,149
ماذا -
نعم هذا صحيح -

324
00:14:49,149 --> 00:14:50,651
أعلم أنكِ أستأجرتي كل هذه الأفلام القذرة

325
00:14:50,651 --> 00:14:52,149
التهم منتشرة بفاتورة "الكابل" بأكملها

326
00:14:52,149 --> 00:14:54,149
آدم) أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه)

327
00:14:54,149 --> 00:14:57,859
حقاً . لا تتذكرين شراء فيلم يدعى
"Fifty Shades of Fedora"

328
00:14:57,859 --> 00:15:00,149
أوهه . هذا الفيلم مثير

329
00:15:00,149 --> 00:15:03,149
وهذا قادم من رجل رأى فقط أول 40 دقيقة

330
00:15:05,149 --> 00:15:07,149
"أنضري . أعتقدت أن لديك إعجاب تجاه "لابسي قبعات اللباد

331
00:15:07,149 --> 00:15:09,859
لهذا أشتريت هذه القبعة الغبية في المقام الأول

332
00:15:09,859 --> 00:15:11,317
لكن من الواضح أنا لست "لابس قبعات لباد" كفاية لكِ

333
00:15:11,317 --> 00:15:16,149
توقف عن هذا . لقد كنت أنا من أستأجر
"Fifty Shades of Fedora"

334
00:15:16,149 --> 00:15:17,149
حسناً . اللغز حل

335
00:15:17,149 --> 00:15:20,149
و الغداء تم تقيأه

336
00:15:20,149 --> 00:15:21,149
(أنتضر . أنتضر . أنتضر للحضة (توم

337
00:15:21,149 --> 00:15:23,149
أنت بالكاد تستطيع تشغيل التلفاز

338
00:15:23,149 --> 00:15:26,149
كيف تمكنت من كسر رمز الحماية و طلب فيلم

339
00:15:26,149 --> 00:15:28,317
حين يكون لدي دوافع يمكنني أكتشاف الأمور

340
00:15:28,317 --> 00:15:30,149


341
00:15:30,149 --> 00:15:32,149
لقد كان بحثاً . أنا عازب مجدداً

342
00:15:32,149 --> 00:15:34,859
أردت أن أرى ما الذي يفعله الناس

343
00:15:34,859 --> 00:15:36,149
أوه (توم) ستكون بخير

344
00:15:36,149 --> 00:15:37,149
الأمر كقيادة الدراجة

345
00:15:37,149 --> 00:15:41,149
حسناً . هذه هي فقط, قبل كارول . قمت بركوب دراجتان فقط

346
00:15:41,149 --> 00:15:43,149
(دوتي شوين)
(وقريبتها (ريبيكا

347
00:15:43,149 --> 00:15:45,149


348
00:15:45,149 --> 00:15:46,149
أعذرني؟

349
00:15:46,149 --> 00:15:48,149
كنت مع شخصان آخران

350
00:15:48,149 --> 00:15:51,149
قلت لي بأنني مرتك الأولا

351
00:15:51,149 --> 00:15:54,149
بالطبع فعلت . كنت أحاول إقامة علاقة معكِ

352
00:15:56,149 --> 00:15:58,149
ديبي) أنا آسف جداً)

353
00:15:58,149 --> 00:16:01,149
هل يمكنني التحدث إليك في المطبخ للحضة

354
00:16:03,149 --> 00:16:03,691
ياإلهي

355
00:16:03,717 --> 00:16:05,317
مهلاً -
كنا غاضبين جداً من بعضنا -

356
00:16:05,317 --> 00:16:08,249
لم نكن مع بعضنا لما يقارب . أربعة أيام

357
00:16:08,250 --> 00:16:12,149
أعلم . لو أن (ناثان) سحب موضوعاً آخر من ذلك الكيس لكنت أنفجرت

358
00:16:21,148 --> 00:16:23,148
"الجنس الفموي"

359
00:16:23,149 --> 00:16:25,149
إلى اللقاء . جميعاً

360
00:16:26,149 --> 00:16:28,150
أنتهينا هنا . لا خطب بي

361
00:16:28,150 --> 00:16:32,149
إذاً . لم لا يمكنك ممارسة الجنس مع أحد بينما أنا في المنزل؟

362
00:16:32,149 --> 00:16:34,149
أهه . لأنني طبيعي

363
00:16:34,149 --> 00:16:35,651
طبيعي؟ منذ أن أنتقلتُ إلى هناك

364
00:16:35,651 --> 00:16:38,149
هذه هي المرأة الوحيدة التي أحضرتها للمنزل

365
00:16:38,149 --> 00:16:40,484
أنتِ لا تعلمين هذا ربما كنت أتسلل بهن دخولاً و خروجاً

366
00:16:40,484 --> 00:16:44,149
مستحيل . أنا أتفقدك عدة مرات بألليل لأتأكد من أنك تتنفس

367
00:16:51,149 --> 00:16:54,149
أنظر إلى شقيقتك
هي ليس لديها أي مشاكل

368
00:16:54,149 --> 00:16:56,149
نعم . لكن هي متزوجة . يمكنها فعل ما تريده

369
00:16:56,149 --> 00:16:59,149
و أنتِ لن تحكمي عليها كما تحكمي علي

370
00:16:59,149 --> 00:17:01,149
أحكم عليك؟ (ناثان) لم قد تعتقد بأنني قد أحكم عليك

371
00:17:01,149 --> 00:17:04,484
لأنني كنت  سأحصل على جنس رخيص
بلا معنى . ولن أرى تلك المرأة مرة أخرى

372
00:17:04,484 --> 00:17:06,149
...أنت لا تعلم هذا . الحب يمكن أن يصدم

373
00:17:06,149 --> 00:17:09,149
لم يكن هناك حب . لم يكن لدينا شيئ مشترك

374
00:17:09,149 --> 00:17:11,149
حر-فياً . لا شيئ مشترك

375
00:17:11,149 --> 00:17:14,149
...أنظري . أعلم كيف تشعرين حول الجنس

376
00:17:14,149 --> 00:17:16,149
أنه بين شخصان واقعان بالحب

377
00:17:16,149 --> 00:17:19,149
هيا . أنتِ مارست الجنس مع شخص 
واحد فقط بحياتكِ بأكملها . أنا أحترم هذا

378
00:17:19,149 --> 00:17:21,149 
ولكن في بعض الأحيان من الصعب قليلاً أن ترقى إلى مستوى

379
00:17:21,149 --> 00:17:23,149
حين تكون أعزباً بعمر 42

380
00:17:26,149 --> 00:17:29,149
ستة و ثلاثون

381
00:17:29,149 --> 00:17:30,149
ماذا

382
00:17:30,149 --> 00:17:32,149
ستة و ثلاثون

383
00:17:33,651 --> 00:17:36,026
مهلاً . أنتظري لحضة . هل أنتِ تخبرينني

384
00:17:36,026 --> 00:17:39,149
...بأنني أصغر بست سنوات مما أعتقد؟ هذا قد

385
00:17:39,149 --> 00:17:40,149
هذا قد يكون منطقياً تماماً

386
00:17:40,149 --> 00:17:42,149
أعني، بشرتي نظرة جداً

387
00:17:42,149 --> 00:17:44,149
حين ألتقيت والدك لقد كذبت

388
00:17:44,150 --> 00:17:46,149
كنت قد نمت مع 36 شخص

389
00:17:46,150 --> 00:17:48,149
مهلاً . ماذا

390
00:17:50,149 --> 00:17:52,149
مارستِ الجنس مع 36 رجل؟

391
00:17:52,149 --> 00:17:55,149
<i>رجل</i> 35

392
00:17:58,149 --> 00:18:00,149
لقد كانت الستينات . الأشخاص الوحيدين

393
00:18:00,149 --> 00:18:04,149
الذين لم يكونو يحصلون عليه هم الحمقى كوالدك

394
00:18:04,149 --> 00:18:06,149
أنا لم أكن أحمقاً

395
00:18:06,149 --> 00:18:11,149
كان لدي خلية نحل
تطلبت كل اهتمامي

396
00:18:11,149 --> 00:18:16,149
...أ-أمي أنتِ تزوجتي أبي وأنتِ بعمر أل20... هذا يعني

397
00:18:16,149 --> 00:18:17,484
لقد كان صيف الحب

398
00:18:17,484 --> 00:18:23,149
الجميع كان يمارس الجنس للقيام
بمحادثة , وأنا كان لدي الكثير لأقوله

399
00:18:23,149 --> 00:18:25,026
أنت لا تُصدقين

400
00:18:25,026 --> 00:18:26,149
ما الذي كذبتِ بشأنه أيظاً

401
00:18:26,149 --> 00:18:29,149
هل أنتِ حقاً مسرورة لوجودك بالأرجاء

402
00:18:31,149 --> 00:18:33,149
لا أستطيع أن أصدق أنه بكل هذه
السنوات كنت امشي برفق حول

403
00:18:33,149 --> 00:18:37,149
"موضوع الجنس . فقط لأكتشف أن أمي قامت "بدالاس

404
00:18:39,149 --> 00:18:42,026
(أنا لم أخطط لمشاركة هذه المعلومات (ناثان

405
00:18:42,026 --> 00:18:43,651
لكنك أضطررتني على رمي الأخلاق

406
00:18:43,651 --> 00:18:46,149
و إن كان هذا هو مصدر مشكلتك بأكملها 

407
00:18:46,149 --> 00:18:47,149
إحتَجتَ لِمَعرِفة الحقيقة

408
00:18:47,149 --> 00:18:51,149
نعم . حسناً . شكراً , لكن بالمرة
القادمة أشعري بالحرية لتكذبي قليلاً

409
00:18:51,149 --> 00:18:53,149
أعني , 36 شخص هذا كافي لتشكيل

410
00:18:53,149 --> 00:18:55,149
أربع "فرق بيسبول" مختلفين

411
00:18:55,149 --> 00:18:57,149
يمكننا أن نعقد بطولة

412
00:18:57,149 --> 00:19:00,149
أعتقد أن جميعنا نعلم ما ستكون الجائزة الأولى

413
00:19:00,149 --> 00:19:01,149
حسناً يكفي

414
00:19:01,149 --> 00:19:05,149
لكن...هل يساعدك أن تعرف

415
00:19:05,149 --> 00:19:06,149


416
00:19:06,149 --> 00:19:08,150
لا يمكنني التصديق أنني أقول هذا , لكن

417
00:19:08,150 --> 00:19:10,149
أنه نوعاً ما يساعد

418
00:19:10,150 --> 00:19:15,149
أشعر أن وزناً كبيراً أزيل عن كتفي

419
00:19:15,149 --> 00:19:17,149
و وُضع على أبي

420
00:19:17,149 --> 00:19:19,149
ربما يجب علي أن أذهب و أتفقده

421
00:19:19,150 --> 00:19:21,652
ستة و ثلاثون

422
00:19:25,149 --> 00:19:27,149
...(حسناً . (كارول

423
00:19:27,149 --> 00:19:29,149
دعيني أسئلكِ سؤالاً

424
00:19:29,149 --> 00:19:30,651
جميعنا كنا منفتحين و صادقين

425
00:19:30,651 --> 00:19:32,149
ما هو رقمكِ الحقيقي

426
00:19:33,149 --> 00:19:35,149
واحد

427
00:19:35,149 --> 00:19:37,149
علِمت ذلك

428
00:19:37,149 --> 00:19:41,149
أي أحد مع رقم بهذا الأرتفاع يفقد المسار بعد 30

429
00:19:43,149 --> 00:19:46,149
أنت لن تشي بي . أليس كذلك

430
00:19:46,149 --> 00:19:48,149
لا . أنتِ أم جيدة

431
00:19:48,149 --> 00:19:51,149
أنتِ كاذبة , لكن أم جيدة

432
00:19:51,149 --> 00:19:55,149
راي) يبدو بأننا سنحضا ببعض الرفقة الليلة)

433
00:19:55,149 --> 00:19:57,149
على ما يبدو . لدي بعض المتابعة لأفعلها

434
00:19:57,149 --> 00:19:59,531
ما رأيك (راي) تريد القيام ببعض الرقص معنا

435
00:19:59,549 --> 00:20:00,549
(مهلاً . (توم

436
00:20:00,549 --> 00:20:03,549
تمهل . أنت لا تريد أن تخرج إلى هناك 
و تجعل من نفسك تبدو كأحمق الآن . حسنأً

437
00:20:03,549 --> 00:20:06,549
لا تقلق , أبي , سنحرص على أن تبدو جيداً

438
00:20:15,549 --> 00:20:18,549
لا يمكنني التصديق أننا كنا حقاً سننام مع هؤلاء الرجال

439
00:20:18,549 --> 00:20:20,426
أعلم

440
00:20:20,426 --> 00:20:22,549
أنا سأحب مصارعتكِ على الرجل العجوز

441
00:20:22,549 --> 00:20:24,549
لنفعل هذا

442
00:20:25,717 --> 00:20:30,549
واحد , أثنان , ثلاثة . أنطلاق

443
00:20:43,899 --> 00:20:45,401


444
00:20:48,926 --> 00:20:51,049
الكيس الخطأ

445
00:20:51,049 --> 00:20:52,759
أخذتِ الكيس الخطأ

446
00:20:56,049 --> 00:21:00,049
جدتكِ بحاجة للعصير

447
00:21:00,074 --> 00:21:37,421
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي منصور الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

