﻿1
00:00:01,272 --> 00:00:02,758
..."سـابـقـاً فـي "الـوسـيـط الـروحـي

2
00:00:02,958 --> 00:00:05,538
وجدت (فان بيلت) بعض الملفات
.(المُشفرة في مكتب (بيرترام

3
00:00:05,738 --> 00:00:07,404
.تبدو كقائمة

4
00:00:07,406 --> 00:00:09,439
.(باتريك) -
.(كيم) -

5
00:00:09,441 --> 00:00:13,338
.شكراً لكِ على هذا. احتجتُ للصُحبة -
ومن لا يحتاجها؟ -

6
00:00:13,339 --> 00:00:14,838
.إنّي هُنا لأقدّم لك عرضاً

7
00:00:14,840 --> 00:00:17,274
المكتب مُستعدّ لإسقاط كلّ
...التُهم المُوجّهة ضدّك

8
00:00:17,276 --> 00:00:20,110
.لو جئت وعملت لحسابنا -
لحساب المباحث الفيدراليّة؟ -

9
00:00:20,704 --> 00:00:24,337
،شُروطي. أريدك أن تقرأهم
.ومن ثمّ وقع عليهم

10
00:00:24,339 --> 00:00:27,806
.يُمكننا العمل على تحقيق هذا -
...سأعطيك رقم هاتف منزلي -

11
00:00:27,808 --> 00:00:30,676
.في حال رجعت للولايات

12
00:00:30,678 --> 00:00:34,048
،إنّك على الأراضي الأمريكيّة الآن
،وأنا أمثّل الحكومة الفيدراليّة

13
00:00:34,048 --> 00:00:40,719
.وأقول لك أنّ هذه... هي الصفقة
.وذلك منديل. إمّا تقبلها أو ترفضها

14
00:00:40,721 --> 00:00:42,888
.سأرفضها

15
00:00:42,890 --> 00:00:44,723
كيم)؟) -
.(العميلة (فيشر -

16
00:00:44,725 --> 00:00:46,224
.(العميلة (فيشر

17
00:01:09,748 --> 00:01:12,684
هل رأيت الدبّاسة؟ -
.لقد تعطّلت البارحة -

18
00:01:12,686 --> 00:01:15,720
ألدينا واحدة أخرى؟ -
.جرّبي آلة التصوير -

19
00:01:15,722 --> 00:01:17,655
.إنّ بها خاصيّة تدبيس -
أليس ذلك إهدار للأوراق؟ -

20
00:01:17,657 --> 00:01:21,793
.كلاّ، إنّ لدينا طنّ من الأوراق -
.سأضعها في مشبك -

21
00:01:23,662 --> 00:01:26,897
.(حضرة العميلة (فيشر -
حضرة القائدة (ليزبن). أبإمكاننا التحدّث؟ -

22
00:01:29,734 --> 00:01:33,970
.المكان رائع -
.رجاءً، تفضّلي بالجلوس -

23
00:01:36,508 --> 00:01:39,878
كيف حال (جاين)؟ -
.لا يزال في الحجز -

24
00:01:39,878 --> 00:01:44,082
.أعلم. رفضوا توصيل رسائلي
.لقد مرّت ثلاثة أشهر

25
00:01:44,082 --> 00:01:50,355
.إنّه محجوز في وحدة العزل عمداً -
.عمداً؟ تقصدين حتى يفعل ما تُريدونه منه -

26
00:01:50,355 --> 00:01:52,494
.إننا نودّ الإستفادة من عونه -
.إنّكم تودّون إستغلاله -

27
00:01:52,494 --> 00:01:53,724
وهل هذا أمر سيء؟

28
00:01:53,726 --> 00:01:58,096
،في حال لمْ تُلاحظي
.جاين) ليس مُناسباً كعميل فيدرالي)

29
00:01:58,096 --> 00:02:01,997
أكان مُناسباً كعميل تابع للولاية؟ -
.كلاّ، ليس حقاً، لكنّه أراد التواجد هُناك -

30
00:02:01,999 --> 00:02:06,437
وبينما كان هناك، قام بإيقاف قاتل
،جماعي يعمل منذ 10 سنواتٍ

31
00:02:06,437 --> 00:02:11,142
وكشف مُجتمع من ضبّاط قانون فاسدين
.مُنتشر في جميع أنحاء البلاد

32
00:02:11,142 --> 00:02:14,009
أجل، وهل تمّ تنفيذ ذلك حسب القوانين؟

33
00:02:14,011 --> 00:02:16,678
،(أجل، إننا نعرف كيف يعمل (جاين
.ونعرف أنّه مُخاطرة

34
00:02:16,680 --> 00:02:21,550
.لكن لا يُمكننا تجاهل الجانب الجيّد
.لقد أغلق كلّ قضيّة تمّ تعيينكم عليها

35
00:02:21,552 --> 00:02:24,519
.أجل، لقد حظيَ بمُساعدة -
.ولهذا السبب أنا هنا -

36
00:02:24,521 --> 00:02:28,590
ماذا تُريدين منّي؟ -
.(ساعديني يا (ليزبن -

37
00:02:28,592 --> 00:02:33,595
،إنّ لدينا مشاكل تتعلّق بالأمن القومي
.ولن يعمل معنا (جاين) ما لمْ نُنفذ مطالبه

38
00:02:33,597 --> 00:02:35,564
.إنّ لديه إعتزاز كبير بنفسه ليتراجع

39
00:02:35,566 --> 00:02:38,333
.يجب عليكم أن تمنحوه فوزاً
.نفّذوا أحد مطالبه

40
00:02:38,335 --> 00:02:41,438
.أحد مطالبه هُو أنتِ -
.نفّذوا مطلباً آخر -

41
00:02:41,438 --> 00:02:43,339
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

42
00:02:43,339 --> 00:02:46,975
هل عملكِ هُنا ضروريّ جداً بحيث لا يُمكنكِ
أخذ قسطٍ من الراحة لمُساعدة بلدكِ؟

43
00:02:46,977 --> 00:02:50,145
،أيّتها القائدة
.(لقد اتّصلتُ بالضابط (فيلبس

44
00:02:50,147 --> 00:02:52,448
(إنّ بإمكانه الذهاب لـ(كمارت
.لشراء دبّاسة جديدة

45
00:02:52,448 --> 00:02:54,815
سوينغلاين) أو (ستانلي بوستش)؟)

46
00:03:11,333 --> 00:03:14,268
.زائرة. رائع

47
00:03:14,270 --> 00:03:17,837
.ليست زيارة مُبتغاة بحسب الوقفة

48
00:03:18,541 --> 00:03:20,473
.هذا أفضل بقليل

49
00:03:21,342 --> 00:03:26,413
.مسرورة لرؤيتك
كيف حالك؟

50
00:03:26,415 --> 00:03:30,684
.إنّكِ تعرفين كيف هُو السجن -
.ليس تماماً -

51
00:03:30,686 --> 00:03:33,821
،(ليس هناك حاجة للتظاهر يا (ليزبن
إنّ كِلانا في نفس المأزق

52
00:03:33,823 --> 00:03:38,591
.كيف يكون ذلك؟ إنّ لديّ منزل ومهنة مُحترمة
.بينما أنت محبوس بتهمة القتل

53
00:03:38,593 --> 00:03:42,796
.ذلك تفريق شديد. كِلانا مُحاصر -
وبأيّ طريقة أنا مُحاصرة؟ -

54
00:03:42,798 --> 00:03:45,565
.(إنّكِ تعيشين في (واشنطن -
.(أحبّ (واشنطن -

55
00:03:45,567 --> 00:03:47,366
.نبرة صوتٍ عالية

56
00:03:50,137 --> 00:03:54,875
لمَ أنت عنيد جداً؟ عرضت عليك المباحث
."الفيدراليّة بطاقة "خروج حُر من السجن

57
00:03:54,875 --> 00:03:56,910
.حسناً، إنّكِ تجعلين ذلك يبدو كشيءٍ جيّد -
أليس كذلك؟ -

58
00:03:56,911 --> 00:03:58,077
.ليس وفقاً لشروطهم

59
00:03:58,079 --> 00:04:01,948
،إذا لمْ أكن أستطيع العيش وفقاً لشروطي
.فإنّي موجود في السجن على أيّة حال

60
00:04:01,950 --> 00:04:07,254
.قد أفضّل البقاء في جناح الحجز الدافئ هذا -
.حسناً، ذلك قرارك، لكن ليس اليوم -

61
00:04:07,254 --> 00:04:11,590
لقد جرّتني المباحث إلى هُنا، ولن يدعوني أعود
.للديار حتى تقوم بمُساعدتهم في قضيّة

62
00:04:11,592 --> 00:04:14,826
.لذا انهض من على الكُرسي ولنذهب

63
00:04:16,730 --> 00:04:18,430
.حسناً

64
00:04:20,299 --> 00:04:23,068
.ضابطان فيدراليّان يخرجان

65
00:04:25,573 --> 00:04:30,189
{\a6}<font color="yellow" size=26>((الــوســيـط الــروحــي))
((الـمـوسـم الـسـادس - الحـلـقة الـعـاشـرة))
((بـعــنــوان: الإصـبـع الأخـضـر))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

66
00:04:30,881 --> 00:04:30,964
<font color="#808080">S</font>uliman.k .... تــــعديــــل

67
00:04:30,965 --> 00:04:31,047
<font color="#808080">Su</font>liman.k .... تــــعديــــل

68
00:04:31,048 --> 00:04:31,131
<font color="#808080">Sul</font>iman.k .... تــــعديــــل

69
00:04:31,132 --> 00:04:31,215
<font color="#808080">Suli</font>man.k .... تــــعديــــل

70
00:04:31,216 --> 00:04:31,298
<font color="#808080">Sulim</font>an.k .... تــــعديــــل

71
00:04:31,299 --> 00:04:31,382
<font color="#808080">Sulima</font>n.k .... تــــعديــــل

72
00:04:31,383 --> 00:04:31,466
<font color="#808080">Suliman</font>.k .... تــــعديــــل

73
00:04:31,467 --> 00:04:31,549
<font color="#808080">Suliman.</font>k .... تــــعديــــل

74
00:04:31,550 --> 00:04:31,633
<font color="#808080">Suliman.k</font> .... تــــعديــــل

75
00:04:31,634 --> 00:04:31,717
<font color="#808080">Suliman.k </font>.... تــــعديــــل

76
00:04:31,718 --> 00:04:31,800
<font color="#808080">Suliman.k .</font>... تــــعديــــل

77
00:04:31,801 --> 00:04:31,884
<font color="#808080">Suliman.k ..</font>.. تــــعديــــل

78
00:04:31,885 --> 00:04:31,968
<font color="#808080">Suliman.k ...</font>. تــــعديــــل

79
00:04:31,969 --> 00:04:32,052
<font color="#808080">Suliman.k ....</font> تــــعديــــل

80
00:04:32,053 --> 00:04:32,135
<font color="#808080">Suliman.k .... </font>تــــعديــــل

81
00:04:32,136 --> 00:04:32,219
<font color="#808080">Suliman.k .... ت</font>ــــعديــــل

82
00:04:32,220 --> 00:04:32,303
<font color="#808080">Suliman.k .... تـ</font>ـــعديــــل

83
00:04:32,304 --> 00:04:32,386
<font color="#808080">Suliman.k .... تــ</font>ــعديــــل

84
00:04:32,387 --> 00:04:32,470
<font color="#808080">Suliman.k .... تـــ</font>ـعديــــل

85
00:04:32,471 --> 00:04:32,554
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــ</font>عديــــل

86
00:04:32,555 --> 00:04:32,637
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــع</font>ديــــل

87
00:04:32,638 --> 00:04:32,721
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــعد</font>يــــل

88
00:04:32,722 --> 00:04:32,805
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــعدي</font>ــــل

89
00:04:32,806 --> 00:04:32,888
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــعديـ</font>ـــل

90
00:04:32,889 --> 00:04:32,972
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــعديــ</font>ــل

91
00:04:32,973 --> 00:04:33,056
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــعديـــ</font>ـل

92
00:04:33,057 --> 00:04:33,139
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــعديــــ</font>ل

93
00:04:33,140 --> 00:04:33,224
<font color="#808080">Suliman.k .... تــــعديــــل</font>

94
00:04:53,520 --> 00:04:59,124
.لا أرَ أريكة في أيّ مكان -
.لا تبدأ المشاكل. ليس بعد على الأقل -

95
00:04:59,950 --> 00:05:02,885
(سنقوم بمُساعدة مكتب (نيويورك
.في هذه القضيّة

96
00:05:03,800 --> 00:05:09,970
.ولقد وصل مُساعدنا للتو
.(سيّد (جاين). (ليزبن

97
00:05:09,972 --> 00:05:14,208
.تدعوني مُساعداً. هذا مُؤثر للغاية -
.إنّي شخص مُتفائل -

98
00:05:14,210 --> 00:05:16,444
،لقد بدأنا تلخيص مُجريات القضيّة
.تفضّلا بالجلوس

99
00:05:16,446 --> 00:05:18,913
.(لا بأس. مرحباً (تشو -
.(مرحباً (جاين -

100
00:05:18,913 --> 00:05:21,448
ما الذي يجري؟ -
.إننا في وسط تلخيص لمُجريات القضيّة -

101
00:05:21,450 --> 00:05:24,952
.يُمكننا التحدّث لاحقاً -
.فهمتُك. مرحباً -

102
00:05:28,823 --> 00:05:31,791
.(هذا (أبيل شنايدرمان

103
00:05:31,793 --> 00:05:37,664
لقد قاد الفريق الذي كتب الشيفرة المصدريّة الجديدة
.لحماية نظام مصرف الإحتياطي الفيدرالي

104
00:05:37,666 --> 00:05:43,872
.(لقد اختفى من شقته قبل يومين في (بروكلين
.كانت هناك دلائل لوجود صراع في غرفة نومه

105
00:05:43,872 --> 00:05:49,911
.هاتف (شنايدرمان) قد كُسر على الأرض
.إننا نعمل على نظريّة تُلمّح أنّه قد خُطف

106
00:05:49,911 --> 00:05:53,079
أكان هُناك طلب فدية؟ -
.ليس بعد، لكننا نتوقع قدومها -

107
00:05:53,081 --> 00:05:59,487
حسناً، إمّا ذلك، أو أنّهم سيُعذبونه لمعرفة الشيفرة
.ولشنّ هجوم على النظام الحاسوبي للإحتياطي الفيدراليّ

108
00:05:59,487 --> 00:06:04,090
ما يعرفه (أبيل) يُمكن أن
.يُدمّر نظامنا المصرفي

109
00:06:04,092 --> 00:06:06,894
.هذا مُثير للإهتمام
أهذه هي القضيّة التي أتواجد هُنا لأجلها؟

110
00:06:06,894 --> 00:06:11,764
.سنصل إليك حالما ننتهي -
.عرفتُ أنّكِ رأيتِني. عرفتُ ذلك -

111
00:06:11,766 --> 00:06:14,900
...أبيل) لديه زوجة شابّة)
.(ديفاين شنايدرمان)

112
00:06:14,902 --> 00:06:22,574
ولأسباب مفهومة، هي مُنفعلة وتعتقد أنّ المباحث
.الفيدراليّة لا تستخدم كلّ مواردها لإيجاد زوجها

113
00:06:22,576 --> 00:06:27,645
ولسوء الحظ، لا يُمكننا السماح لأيّ شخصٍ خارج
.المباحث أن يعرف أنّ السيّد (شنايدرمان) قد خُطف

114
00:06:27,647 --> 00:06:30,015
عدا ذلك، فإنّ بإمكانه
.أن يشلّ النظام المالي

115
00:06:30,017 --> 00:06:33,919
مكتب (نيويورك) أرسل عميلاً للمباحث
،مُتظاهراً أنّه وسيط روحي

116
00:06:33,921 --> 00:06:38,991
.لكن كشفته السيّدة (شنايدرمان) مُباشرة -
.حسناً، بالطبع. هي غجريّة -

117
00:06:38,991 --> 00:06:41,358
تلك امرأة تعرف أمراً أو أمرين
.عن الوسطاء الروحانيين

118
00:06:41,360 --> 00:06:44,630
ما يحملك للقول أنّها غجريّة؟ -
.حسناً، (ديفاين) اسم غجريّ -

119
00:06:44,630 --> 00:06:47,899
.انظروا إلى غُرفة نومها
.إنّها تُمثّل نعناعاً بريّاً غجرياً

120
00:06:47,901 --> 00:06:51,869
أبيل) يهوديّ، مما يعني أنّها تخلّت)
.عن عشيرتها بأكملها لتتزوّجه

121
00:06:51,871 --> 00:06:56,875
.إنّ لديها زوج مفقود الآن ولا عائلة لمُساندتها
ذلك اتّصال طوارئ للوُسطاء الروحانيين

122
00:06:56,875 --> 00:07:01,345
.حسناً... ها نحن أولاء
.لنُباشر العمل

123
00:07:12,457 --> 00:07:13,990
.شكراً لكِ

124
00:07:13,992 --> 00:07:18,462
،مقعد عاديّ. كنتُ أتوقع طائرة فيدراليّة
.أو مروحيّة على الأقل

125
00:07:18,464 --> 00:07:21,665
.أطلب المقعد المُجاور للممشى -
.ستجلس حيث يتمّ أمرك -

126
00:07:21,667 --> 00:07:25,036
.إنّ بإمكانكِ الإسترخاء
.كلّ شيءٍ على ما يُرام

127
00:07:25,036 --> 00:07:29,841
إنّك لا تزال مُعتقل فيدراليّ، وما زلت
.تحت عُهدتي، لذا لا، لن استرخي قط

128
00:07:29,841 --> 00:07:34,131
وستفعل ما آمرك به فحسب، مفهوم؟ -
.(أفهمكِ تماماً يا (كيم -

129
00:07:34,131 --> 00:07:37,382
...أفهمكِ بشكل جيّد
.أفضل ممّا تفهمين نفسكِ

130
00:07:37,382 --> 00:07:42,618
إنّك ستبقى على مقربة من أفراد
.المباحث الفيدراليّة في جميع الأوقات

131
00:07:42,620 --> 00:07:45,587
،لو ارتكبت أيّ حماقة
.فسترجع للحجز

132
00:07:47,123 --> 00:07:49,059
.لمْ تكن هكذا قط على الجزيرة

133
00:07:49,059 --> 00:07:51,693
وكيف كانت على الجزيرة؟ -
.كنتُ أعمل بسريّة -

134
00:07:52,362 --> 00:07:55,665
.تعنين أنّكِ كنتِ تكذبين -
.كنتُ استخدم شخصيّة كاذبة -

135
00:07:55,665 --> 00:07:59,434
.في الواقع، لا أعتقد ذلك
.أعتقد أنّ تلك كانت شخصيّتكِ الحقيقيّة

136
00:07:59,436 --> 00:08:03,740
وأعتقد أنّ هذه المهزلة الفيدراليّة
.هي الشخصيّة الكاذبة في الواقع

137
00:08:03,740 --> 00:08:07,541
.كلاّ، هذه شخصيّتي الحقيقيّة
.حان وقت صُعودنا الطائرة

138
00:08:09,345 --> 00:08:10,645
.تذكّر القواعد

139
00:08:23,259 --> 00:08:26,561
كمْ أحبّ رائحة اللحوم الطريّة
.والمياه التي فيها بصل

140
00:08:28,697 --> 00:08:29,998
ألديكِ 20 دولار؟

141
00:08:31,800 --> 00:08:33,801
.شكراً لكِ

142
00:08:37,172 --> 00:08:39,542
(عميل الربط مع مكتب (نيويورك
.ينتظر في الطابق العلوي

143
00:08:39,542 --> 00:08:43,011
.أنتما الإثنان، ابقيا هُنا وغطّيا المخارج
.هُناك مخرجان... غربيّ وجنوبيّ

144
00:08:43,011 --> 00:08:45,413
.احتجزوا أيّ شخصٍ يُحاول مُغادرة المبنى

145
00:08:48,284 --> 00:08:51,887
على مسافة مُقرّبة، ألا تتذكّر؟ -
.أجل، إنّما أنا جائع قليلاً -

146
00:08:51,887 --> 00:08:53,587
.لا أهتم

147
00:08:53,589 --> 00:08:55,789
.لقد دفعتُ بالفعل -
.حالاً -

148
00:09:02,565 --> 00:09:04,497
.(هُنا حيث يسكن آل (شنايدرمان

149
00:09:04,499 --> 00:09:08,127
إنّه مُعظمه مبنى تخزين مهجور، لكن هناك
.بعض المُستأجرين في الطابق العُلوي

150
00:09:08,127 --> 00:09:11,072
.لا تُوجد أيّ كاميرات أمنيّة -
أيّ نوعٍ من المُستأجرين؟ -

151
00:09:11,072 --> 00:09:13,975
...أنواع الهامشيّة المُعتادة
.الفنانين والمُنسحبين

152
00:09:13,975 --> 00:09:17,277
،هذه ليست مساكن قانونيّة
.لكن بها مناظر خلاّبة رائعة

153
00:09:17,279 --> 00:09:20,848
في الصُور التي أرسلتها، كانت هُناك
دلائل على وُجود صراع في غرفة النوم؟

154
00:09:20,848 --> 00:09:22,514
.من هُنا. سأريكم إيّاها

155
00:09:32,225 --> 00:09:33,292
.مرحباً

156
00:09:35,261 --> 00:09:37,296
سيّد (شنايدرمان)؟

157
00:09:38,832 --> 00:09:42,801
.(ديفاين) -
.(ديفاين) -

158
00:09:42,803 --> 00:09:46,705
أأنتِ غجريّة رومانيّة؟ -
ماذا تعرف حول ذلك؟ -

159
00:09:46,707 --> 00:09:49,941
.دورات الكرنفالات
.كان أبي مُستعرض مسرحيّ

160
00:09:50,810 --> 00:09:56,114
.إذن (ديفاين). أجل
.يا لها من رسوم رائعة

161
00:09:58,619 --> 00:10:01,920
ومن أنت؟ -
.(باتريك جاين) -

162
00:10:01,922 --> 00:10:05,089
.تمّت دعوتي من قبل المباحث الفيدراليّة
.قالوا أنّكِ بحاجة إلى مُساعدة

163
00:10:09,428 --> 00:10:13,097
.أنت وسيط روحي -
.هذا ما قبل لي -

164
00:10:14,267 --> 00:10:16,100
.حسناً

165
00:10:19,704 --> 00:10:24,775
.اقرأ راحة يدي -
.الأمر لا يعمل إلاّ مع يدكِ المُهيمنة -

166
00:10:30,015 --> 00:10:33,851
.كلاّ، لا يُمكنني القيام بذلك -
.عرفتُ أنّك مُزيّف -

167
00:10:33,853 --> 00:10:38,122
.كلاّ، أنتِ لا تسمحين لي بقراءتُكِ
،إنّكِ مُتلهّفة لإيجاد زوجكِ

168
00:10:38,124 --> 00:10:41,060
ولا تُريدين أن يتم قراءتكِ
.من قبل مرسول من الحكومة

169
00:10:41,060 --> 00:10:44,895
...إنّكِ تشعرين بالخوف والوحدة
.ولا تثقين بالغرباء

170
00:10:44,897 --> 00:10:47,967
.ولا ألومكِ. لا يُمكنكِ الوثوق بهؤلاء -
.(جاين) -

171
00:10:47,967 --> 00:10:52,837
أعني، نيّتهم طيّبة، وسيجدون زوجكِ
.لو سمحتِ لهم بفعل أمرهم

172
00:10:52,837 --> 00:10:55,607
.ذلك قولك -
.نعم، ذلك قولي -

173
00:10:55,607 --> 00:10:58,975
لمَ تطلبين من المباحث الفيدراليّة
تلبية إحتياجاتكِ الروحانيّة؟

174
00:10:58,977 --> 00:11:03,081
أليس لديكِ وسيط روحي موثوق خاصّ بكِ؟ -
.(أجل. (كليو -

175
00:11:03,081 --> 00:11:07,616
.لكنّه لا يردّ على إتّصالاتي -
.هذا غريب -

176
00:11:07,618 --> 00:11:12,126
أيُمكنك إيجاده؟ أيُمكنك إيجاد (أبيل)؟ -
أين رأيته آخر مرّة؟ -

177
00:11:12,126 --> 00:11:15,624
.على السطح في ليلة ما قبل البارحة -
وماذا كنتِ تفعلين هُناك؟ -

178
00:11:15,626 --> 00:11:21,697
.أتشارك قنينة من النبيذ مع صديقاتي
.صعد (أبيل) إلى هُناك مع حاسوبه

179
00:11:21,699 --> 00:11:28,537
.إنّه يُحبّ الإسترخاء على السطح. المكان هادئ -
.أودّ إلقاء نظرة على هذا السطح -

180
00:11:32,676 --> 00:11:35,777
.ذلك هُو الدرج في نهاية الرواق

181
00:11:37,980 --> 00:11:40,015
.مرحباً

182
00:11:40,017 --> 00:11:43,852
ماذا تفعل؟ -
.ثقب الباب أظلم فجأة -

183
00:11:48,557 --> 00:11:51,727
ماذا؟ -
.إننا مع المباحث الفيدراليّة -

184
00:11:51,729 --> 00:11:55,096
سيّدي، أرأيت أو سمعت أيّ شيءٍ
غير عادي خلال الأسبوعين الماضيين؟

185
00:11:55,098 --> 00:11:58,501
.لقد أخبرتُكم فعلاً يا قوم، لا -
.إننا نعمل مع مكتب مُختلف -

186
00:11:58,501 --> 00:12:01,602
.يا لكثرتكم، مثل الصراصير

187
00:12:03,206 --> 00:12:07,307
.رجل لطيف -
.اسمه (نغوين هاي). إنّه لاجئ فيتنامي -

188
00:12:07,309 --> 00:12:10,111
،كان يُدير مطعم مكرونة
.أمّا الآن فهو يملك المبنى

189
00:12:10,113 --> 00:12:13,782
،كان في المنزل ليلة الإختفاء
.لكنّه لمْ يرَ أو يسمع أيّ شيءٍ

190
00:12:13,782 --> 00:12:17,018
كيف تعرفين ذلك؟ -
.قرأتُ ملفات القضيّة -

191
00:12:17,018 --> 00:12:20,586
.إعتقدتُ أنّك لمْ تكوني مُهتمّة بالقضيّة -
.كانت رحلة طيران طويلة -

192
00:12:28,129 --> 00:12:32,932
،إذن لو صعد (أبيل) هُنا ليلة الإختفاء
فلمَ تمّ تخريب غرفة النوم؟

193
00:12:32,934 --> 00:12:36,469
لا أعرف. رجعتُ إلى البيت
.في وقتٍ مُتأخّر من الحانة

194
00:12:36,471 --> 00:12:40,008
،عندما دخلت، كان (أبيل) قد اختفى
.وكانت غرفتنا مُحطّمة

195
00:12:40,008 --> 00:12:44,710
أكان يتوقع أيّ زائر؟ -
.لا أعتقد ذلك -

196
00:12:44,712 --> 00:12:50,684
.لكان سيُخبرني قبل مُغادرتي -
.هذه حديقة زوجكِ -

197
00:12:50,684 --> 00:12:56,724
أجل. كيف تعرف؟ -
.طاقته هنا -

198
00:12:56,724 --> 00:13:01,028
إنّه يصبّ طاقته في هذه الحديقة
.لأنّه لا يُحبّ كونه مبرمج حاسوبي

199
00:13:01,028 --> 00:13:04,598
.هذا صحيح -
.يشعر أنّه مُحاصر في ذلك العالم -

200
00:13:04,598 --> 00:13:06,030
.نعم

201
00:13:06,632 --> 00:13:12,772
.إنّه عالم مُنظم، مُشبعٌ بالقواعد والأرقام
.(لكنّه ليس عالم (أبيل

202
00:13:12,772 --> 00:13:18,477
.إنّه يرى نفسه أكثر شبهاً بروحٍ مُتمرّدة -
.(لقد أحبّ حقاً الثائر الكوبيّ (تشي غيفارا -

203
00:13:18,477 --> 00:13:23,014
،أجل، لهذا السبب يركب درّاجة ناريّة
.ويزرع خضرواته بنفسه

204
00:13:23,016 --> 00:13:26,886
.لهذا السبب تزوّجكِ -
لأنّي غجريّة؟ -

205
00:13:26,886 --> 00:13:33,658
أجل، لأنّه كان لديكِ الشجاعة للإبتعاد
.عن قرون عديدة من تقاليد الحب

206
00:13:33,660 --> 00:13:38,529
لربّما لا تعرفين، لكنّكِ أعطيتِ زوجكِ
.الشجاعة ليكون من يكون في داخله

207
00:13:38,531 --> 00:13:40,664
هل (أبيل) حيّ؟

208
00:13:44,870 --> 00:13:47,805
لمَ لا تُساعديني على إيجاده؟

209
00:13:51,210 --> 00:13:54,712
.أستطيع أن أشعر به -
أين هُو؟ -

210
00:13:54,714 --> 00:13:59,282
.لا أتلقَ أيّ قراءة واضحة -
ماذا عليّ أن أفعل؟ -

211
00:14:00,452 --> 00:14:09,494
حسناً... لا تقولي لهم أنّي قلتُ هذا، لكن عليكِ
.التسلل للخارج وإخطار وسائل الإعلام فوراً

212
00:14:10,863 --> 00:14:13,698
حتى يتجمّع شعب هذه المدينة معاً
.ويُساعدون في إيجاده

213
00:14:13,698 --> 00:14:19,002
.هذا أملكِ الوحيد لإنقاذ حياة زوجكِ

214
00:14:19,004 --> 00:14:21,371
.حسناً -
.اذهبي -

215
00:14:26,343 --> 00:14:31,125
إلى أين ذهبت؟ -
.أرادت الإتّصال بالصحافة -

216
00:14:31,125 --> 00:14:35,084
.لقد حاولتُ منعها -
.في الطابق السفلي -

217
00:14:38,221 --> 00:14:41,089
.لابدّ أنّك تشتاق حقاً لزنزانة السجن تلك

218
00:14:43,793 --> 00:14:47,329
.سأحاول التحدّث معها -
.لقد قمت بحديثٍ كافٍ -

219
00:14:52,936 --> 00:14:55,504
.مرحباً

220
00:15:27,100 --> 00:15:30,735
بعد أن عاد (جاين) إلى السطح، نزل من
.سلّم النجاة من الحريق إلى زقاق جنوبيّ

221
00:15:32,372 --> 00:15:36,007
.هُناك حيث فقدت الكاميرات أثره -
من كان يُغطي المخرج الجنوبي؟ -

222
00:15:36,009 --> 00:15:41,645
.أنا، لكن لمْ يكن لديّ مجال رؤية للزقاق
...لا تُوجد مخارج هُناك، لذا لمْ أكن أعتقد

223
00:15:41,647 --> 00:15:44,082
.لقد أخطأت قراءة الوضع
.ستكون هُناك مُلاحظة في ملفك

224
00:15:46,418 --> 00:15:47,785
.نعم، سيّدتي

225
00:15:47,787 --> 00:15:50,955
لمْ يكن (كولينز) الوحيد الذي أخطأ
.في قراءة الوضع

226
00:15:50,957 --> 00:15:53,724
أتقصدني أنا؟ -
.أجل -

227
00:15:53,726 --> 00:15:56,460
.أنت مُحق. لقد أخفقتُ أيضاً

228
00:15:56,462 --> 00:16:00,263
والعميل المُشرف (أبوت) سيضع
.مُلاحظة على ذلك في ملفي

229
00:16:00,265 --> 00:16:01,799
.مُنصف كفاية

230
00:16:01,801 --> 00:16:05,068
(لمَ لا تُركّز أنت والعميل (كولينز
على إيجاد (جاين)؟

231
00:16:05,070 --> 00:16:09,973
.إنّ لديكِ بصيرة في سُلوكه
.(نسّق مع (ديفيس) بمكتب (نيويورك

232
00:16:09,975 --> 00:16:12,342
.أمركِ سيّدتي -
.شكراً لك -

233
00:16:12,344 --> 00:16:18,048
أهذه شخصيّتكِ الحقيقيّة؟ -
.لنُركّز على مُهمّتنا -

234
00:16:18,050 --> 00:16:21,486
.(أبيل شنايدرمان)
...لقد قلّصنا قائمة المُشتبهين بإختطافه

235
00:16:21,486 --> 00:16:23,887
المعذرة؟ -
.إلى ثلاث مجموعات مُتطرّفة -

236
00:16:25,322 --> 00:16:28,090
ما سبب وُجودي هُنا؟ -
ماذا تقصدين؟ -

237
00:16:28,092 --> 00:16:30,159
.ليس لديّ أيّ عمل هُنا
.(لقد رحل (جاين

238
00:16:30,161 --> 00:16:34,797
.سوف نجده
.مُعظمكم يعرف هذه الوجوه

239
00:16:34,799 --> 00:16:39,675
لن تجدوه إلاّ عندما يُريدكم أن تجده
.وهُو ما لا يُريده، وإلاّ ما كان ليرحل من الأساس

240
00:16:40,504 --> 00:16:42,271
.خُذوا استراحة لخمس دقائق

241
00:16:51,781 --> 00:16:56,451
.فلتُخبريني بأمر
هل ساعدتِ (جاين) على الهرب؟

242
00:16:56,953 --> 00:17:01,656
ولمَ سأفعل ذلك؟ -
.أنتِ صديقته -

243
00:17:01,658 --> 00:17:07,328
.نعم، لكنّي أيضاً ضابطة مُنفذة للقانون -
...لا أسعَ لإيقاعكِ في مُشكلة، إنّما -

244
00:17:09,631 --> 00:17:11,766
.أحتاج لمُساعدتكِ

245
00:17:15,204 --> 00:17:23,044
.كنتُ مُتأكّدة تماماً أنّي فهمتُ طباعه -
.مرحباً بكِ في حياتي -

246
00:17:23,046 --> 00:17:32,152
كيف تمكّنتِ من إنجاح الأمر لفترة طويلة؟ -
.لقد فكّرتُ في ذلك بنفسي. أقصد بعدما اختفى -

247
00:17:32,154 --> 00:17:36,090
.كيف تمكّنتُ من إنجاح الأمر لفترة طويلة -
وما هُو الجواب؟ -

248
00:17:36,092 --> 00:17:41,628
.ليس لديّ فكرة -
أسبق وكنتما على علاقة عاطفيّة؟ -

249
00:17:42,830 --> 00:17:48,068
.ذلك سؤال غريب
لمَ سألتِني هذا؟

250
00:17:50,138 --> 00:17:52,105
...لا يُوجد سبب. إنّما

251
00:17:54,241 --> 00:17:57,176
.لا... لا تهتمّي

252
00:19:20,192 --> 00:19:24,295
ماذا تفعل؟ -
.انتظرك -

253
00:19:24,297 --> 00:19:29,199
لأيّ غرض؟ -
.تُلاحظ وُجودي -

254
00:19:33,104 --> 00:19:34,671
من أنت؟

255
00:19:34,673 --> 00:19:38,150
.جايسون وايلي). مُحلل دعمٍ تقنيّ مُبتدئ)
.أعمل في قسم الدعم التقني

256
00:19:39,712 --> 00:19:43,413
.أحلل أشياءً -
.حسناً -

257
00:19:43,415 --> 00:19:44,847
ماذا تُريد يا (جايسون)؟

258
00:19:44,849 --> 00:19:48,120
لقد أُمرنا أن نُركّز دعم القسم التقني
،(على قضيّة (شنايدرمان

259
00:19:48,120 --> 00:19:50,122
لكنّي حُرّ في راحة غدائي، صحيح؟

260
00:19:50,122 --> 00:19:54,156
لذا سرقتُ بعض الأقمار الصناعيّة
.(للبحث عن (باتريك جاين

261
00:19:56,060 --> 00:19:58,060
.انظر إلى ما وجدت

262
00:20:04,267 --> 00:20:07,105
لقد ألتقطت هذه قبل 22 دقيقة من
.(قمر صناعيّ فوق (بروكلين

263
00:20:07,105 --> 00:20:10,408
أتعتقد حقاً أنّه (جاين)؟ وأنّها ليست خُدعة؟ -
.(ذلك (جاين -

264
00:20:10,408 --> 00:20:12,407
.اعلمي مكتب (نيويورك) على الفور

265
00:20:14,010 --> 00:20:17,414
من الذي وجد هذا؟ -
.المُحلّل (وايلي)، في وقته الخاص -

266
00:20:17,414 --> 00:20:21,617
من هُو المُحلّل (وايلي)؟ -
.إنّه هُناك -

267
00:20:26,556 --> 00:20:27,856
.تعال للإنضمام إلينا

268
00:20:34,030 --> 00:20:37,766
أأخذت هذه المُبادرة لوحدك؟ -
.نعم، سيّدي -

269
00:20:37,768 --> 00:20:40,268
حسناً، لنرَ ما يُمكنك القيام به
.وأنت تعمل مع الفريق الأساسي

270
00:20:40,270 --> 00:20:42,871
ستانلي)، جِد لـ(وايلي) مكتب)
.في قاعة التحقيق

271
00:21:00,155 --> 00:21:06,626
!انبطح! انبطح أرضاً
!ضع وجهك أمام الشارع

272
00:21:22,710 --> 00:21:24,243
.شكراً لك

273
00:21:47,936 --> 00:21:51,637
.تهانيّ الحارّة. لقد خدعتني
.يا لها من حيلة جميلة

274
00:21:51,639 --> 00:21:56,308
أتشعر بشكل أفضل الآن؟ -
.كلاّ، لقد أيقظتِني -

275
00:21:56,310 --> 00:22:01,582
.لا أفهمك. لقد طاردت وقتلت عدوّك
لمَ تقوم بتكوين أعداء جُدد؟

276
00:22:01,582 --> 00:22:09,287
.إنّكِ مُحقة. الهرب منكِ كانت غلطة
.إنّي مُستعدّ لمُناقشة عرض العمل الآن

277
00:22:09,289 --> 00:22:13,393
.لا يُوجد أيّ عرض، ليس بعد اليوم -
.هُراء. لنتحدّث -

278
00:22:13,393 --> 00:22:15,593
.(سأعيدك إلى (تكساس

279
00:22:15,595 --> 00:22:19,600
وفي الأسبوع القادم سيتمّ إتّهامك
،(بجريمة قتل (توماس مأكاليستر

280
00:22:19,600 --> 00:22:24,302
.من بين تُهم أخرى
.أيّها الحارس

281
00:22:25,304 --> 00:22:27,672
ألمْ تعثروا على الجثة بعد؟

282
00:22:29,942 --> 00:22:31,442
أيّ جثة؟

283
00:22:31,444 --> 00:22:34,846
الجُثة المُخبّأة في سطح
.(مبنى (أبيل شنايدرمان

284
00:22:34,848 --> 00:22:37,147
أرأيتها؟

285
00:22:37,149 --> 00:22:40,685
كلاّ، لكن هُناك كومة كبيرة
.من التُربة بجوار الحديقة

286
00:22:40,687 --> 00:22:44,955
،الشتاء كاد يحلّ علينا
فما الذي تفعله تلك التربة هُناك؟

287
00:22:44,957 --> 00:22:47,423
.ذلك سُؤال بلاغي

288
00:22:47,425 --> 00:22:51,160
...(التُربة هُناك لإفساح مجال لـ(كليو
.(الوسيط الروحي للسيّدة (شنايدرمان

289
00:22:51,162 --> 00:22:54,933
.لقد فُقد في نفس وقت فقدان زوجها -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

290
00:22:54,933 --> 00:22:59,668
اكتشف (أبيل) أنّ زوجته تُضاجع وسيطها
.الروحي، لذا قام بقتله في غرفة النوم

291
00:22:59,670 --> 00:23:05,574
لكن لا يمتلك (أبيل) سيّارة، لذا فإنّه قطّع
.الجثة إلى قطع ودفنهم في الحديقة

292
00:23:05,576 --> 00:23:10,846
.ضحيّتُكِ المُختطف ليس مُختطفاً
.إنّه قاتل، وإنّه هارب

293
00:23:12,482 --> 00:23:15,653
.أنت بارع -
.شكراً لكِ -

294
00:23:15,653 --> 00:23:18,554
.كاذب بارع

295
00:23:30,266 --> 00:23:34,869
.آمل حقاً أنّ هذه ليست فكرته عن المُزاح -
.ذلك إحتمال -

296
00:23:35,671 --> 00:23:39,506
.وإحتمال أيضاً أنّه مُحق

297
00:23:40,376 --> 00:23:46,780
لو كان هُناك شيء تقتله هذه الوظيفة
.من الداخل، فإنّه الشُعور بالثقة

298
00:23:49,152 --> 00:23:51,518
.لقد نسيتِ تقريباً كيفيّة الشعور به

299
00:23:57,760 --> 00:23:59,793
.وجّهي بعض الضوء إلى هُنا

300
00:24:09,336 --> 00:24:11,537
.حسناً، ها نحن أولاء

301
00:24:23,212 --> 00:24:26,398
.مرحباً -
.مرحباً -

302
00:24:26,400 --> 00:24:28,233
.لا أصدّق أنّهم أعطوني مكتباً

303
00:24:30,770 --> 00:24:34,856
.(يُمكنك دعوتي بـ(ذئب البراري -
.لا أعتقد ذلك -

304
00:24:34,858 --> 00:24:38,326
.هذا ما يدعوني به في الطابق السُفلي
.لا تسألني عن السبب، فلمْ يُخبروني قط

305
00:24:41,114 --> 00:24:44,699
.(اسمك (وايلي -
.أجل -

306
00:24:47,503 --> 00:24:50,705
.(وايلي ذئب البراري)
عداء الطريق"، الرسوم المُتحرّكة؟"

307
00:24:51,590 --> 00:24:53,925
.كلاّ، إنّه اسم إيرلنديّ حسبما أعتقد

308
00:24:55,911 --> 00:24:58,463
.(صباح الخير، حضرة العميل (ستانلي

309
00:24:59,348 --> 00:25:02,851
مهلاً... هل تعرف "عدّاء الطريق
وذئب البراري"؟

310
00:25:02,853 --> 00:25:05,603
.(نعم. تُجّار الجنس في (دالاس

311
00:25:09,392 --> 00:25:11,893
هناك رسوم مُتحرّكة حول الإتّجار بالجنس؟

312
00:25:12,978 --> 00:25:16,564
مرحباً (تشو)، ألديك فراغ؟ -
.أجل -

313
00:25:22,621 --> 00:25:26,309
.ذهبتُ أنا و(أبوت) إلى (بروكلين) الليلة الماضية
.كانت هُناك جُثة مُخبّأة على السطح

314
00:25:26,309 --> 00:25:29,110
.كان (جاين) مُحقاً -
عادة ما يكون كذلك. ألديكِ هويّته؟ -

315
00:25:29,112 --> 00:25:30,381
،إننا في إنتظار المُحققين الجنائيين

316
00:25:30,381 --> 00:25:34,416
،(لكن يبدو أنّه الوسيط الروحي للسيّدة (شنايدرمان
.(تماماً كما قال (جاين

317
00:25:34,418 --> 00:25:37,321
.المُدير يُريدني أن أعيده على القضيّة -
.ذلك قرار حكيم -

318
00:25:37,321 --> 00:25:41,758
.لقد خدعنا -
.ولن تكون المرّة الأخيرة -

319
00:25:41,758 --> 00:25:46,478
كيف أسيطر عليه؟ -
.(لا يُمكنكِ. تلك طبيعة (جاين -

320
00:25:46,480 --> 00:25:51,065
.سيستغلّكِ لتحويل كلّ وضع لمصلحته -
ماذا تقترح أن أفعل إذن؟ -

321
00:25:51,067 --> 00:25:52,934
.استخدميه لمصلحتُكِ

322
00:25:58,741 --> 00:26:01,642
أعثرتُم على الجثة؟ -
.نعم -

323
00:26:01,644 --> 00:26:05,413
،كليو أسينسيو)، وسيط روحي)
.ومُنجم، ومُعالج

324
00:26:05,415 --> 00:26:08,416
،وجدنا منشاراً أيضاً مُخبّأ في المزرعة

325
00:26:08,418 --> 00:26:11,986
(نفس الشركة كالأدوات الأخرى في مُعدّات (أبيل
.مع آثار من دم الضحيّة

326
00:26:11,988 --> 00:26:16,958
،إذن قتل (أبيل) عاشق زوجته وهرب
.تماماً... كما قلت

327
00:26:16,960 --> 00:26:20,948
.حسناً، يبدو كذلك -
.لا تقسوا على أنفسكم -

328
00:26:20,948 --> 00:26:26,801
.لكنتم ستكتشفون ذلك في الأخير -
."قلتُ: "يبدو كذلك -

329
00:26:26,803 --> 00:26:29,270
.لقد استلمنا طلب فدية للتو

330
00:26:29,272 --> 00:26:32,440
رسالة من الدرجة الثالثة أرسلت مُباشرة
.(إلى مكتب (أبيل شنايدرمان

331
00:26:32,442 --> 00:26:36,728
أيّ نوعٍ من الخاطفين يستخدم بريداً عادياً؟ -
.الأمر ذكيّ حقاً -

332
00:26:36,730 --> 00:26:40,181
،قليل التقنية، وتقليديّ
.ولا بصمة رقميّة

333
00:26:40,183 --> 00:26:45,353
الخاطفون المجهولون يُريدون أن تُودع عشرة
،ملايين دولار بحساب خارجيّ بحلول مُنتصف الليل

334
00:26:45,355 --> 00:26:47,622
.وإلاّ فإنّهم سيبيعون (شنايدرمان) لأعلى مُزايد

335
00:26:47,624 --> 00:26:50,458
الخطوة التالية ستكون هُجوماً إلكترونيّاً
.على مصرف الإحتياطي الفيدرالي

336
00:26:50,460 --> 00:26:52,410
أتُريدني أن أخطر شُعبة الخدمة السرّية؟ -
.أرجوك قمْ بذلك -

337
00:26:53,729 --> 00:26:59,569
.هذا ليس صائباً. لا يُوجد خاطفين
ما الذي أتغافل عنه؟

338
00:26:59,569 --> 00:27:02,837
ربّما زيّف (أبيل) اختطافه للحصول
.على المال للهروب من البلاد

339
00:27:02,839 --> 00:27:06,641
هذا أمر جيّد جداً يا (ليزبن)، تلك أفضل
.نظريّة موجودة الآن، لكنّها خطأ أيضاً

340
00:27:06,643 --> 00:27:11,379
.أحتاج لإلقاء نظرة أخرى على تلك الشُقة -
حقاً؟ نرجع إلى (بروكلين) مُجدّداً؟ -

341
00:27:11,381 --> 00:27:13,481
.أجل

342
00:27:17,319 --> 00:27:20,221
.حسناً -
.لا تقلقي. لن أهرب -

343
00:27:20,223 --> 00:27:22,574
...لستُ قلقة. لو هربت هذه المرّة

344
00:27:22,576 --> 00:27:25,443
أعلم. سينتهي بي المطاف بقضاء
.بقيّة حياتي في السجن

345
00:27:25,445 --> 00:27:28,530
.كلاّ، سأرديك قتيلاً

346
00:27:35,955 --> 00:27:38,256
."انظري، إنّ لديهم "سكايمول

347
00:27:39,625 --> 00:27:41,593
."سكايمول"

348
00:27:55,858 --> 00:27:59,193
حسنا (ليزبن)، ما الخطب؟ -
.أنت -

349
00:27:59,195 --> 00:28:03,314
أكان السبب التعليق الذي قلته في قاعة التحقيق؟
.لأنّي أعتقد أنّها نظريّة جيّدة حقاً

350
00:28:03,316 --> 00:28:09,937
.(لا أهتمّ لذلك. هربت ثانية يا (جاين
.وليس من المباحث الفيدراليّة، بل منّي

351
00:28:09,939 --> 00:28:13,124
.أجل، لكنّي رجعت -
كيف كان يُفترض بي أن أعرف؟ -

352
00:28:13,126 --> 00:28:15,243
.إعتقدتُ أنّك رحلت ثانية للأبد

353
00:28:24,786 --> 00:28:28,673
.(حسناً، أنتِ مُحقة. آسف (ليزبن
.لمْ أفكّر بأمركِ

354
00:28:28,675 --> 00:28:33,394
.حسناً، نادراً ما تفعل ذلك -
.حسناً، هذا ليس صحيح -

355
00:28:33,396 --> 00:28:37,599
لقد جعلتُكِ أحد مطالبي. لن أنضم للمباحث
.الفيدراليّة إلاّ لو عرضوا عليكِ عرض عملٍ

356
00:28:37,601 --> 00:28:42,487
هذا مقصدي. ما الذي يجعلك تعتقد
أنّي أريد العمل معك مُجدّداً؟

357
00:28:42,489 --> 00:28:48,643
أنت صعب المراس ومُنهِك، وربّما لا أريد أن
.أضع بقيّة حياتي في الإنتظار لأكون مُساعدتك

358
00:28:48,645 --> 00:28:53,615
هل فكّرت في ذلك؟ -
.كلاّ. لمْ آخذ ذلك بعين الإعتبار -

359
00:28:53,617 --> 00:28:59,370
،إنّك تعتقد أنك تعرف ما هُو جيّد لحياتي
.لكنّك لمْ تكن جُزءاً من حياتي لعامين

360
00:29:03,092 --> 00:29:06,628
لذا دعنا نُنهي هذه القضيّة
.حتى أعود لدياري

361
00:29:08,881 --> 00:29:13,184
!(كيف تجرؤ على التفكير أنّي سأخون (أبيل
!ومع (كليو)؟

362
00:29:13,186 --> 00:29:16,337
،كلاّ، لمْ أكن أقرأكِ
.بل كنتُ أقرأ زوجكِ

363
00:29:16,339 --> 00:29:21,476
أنت امرأة فاتنة، بينما زوجكِ مهووس
.حواسيب يتظاهر بأنّه مُتمرّد للتمسّك بكِ

364
00:29:21,478 --> 00:29:23,861
رجال كهؤلاء يفقدون أعصابهم
.عندما يشعرون بالخيانة

365
00:29:23,863 --> 00:29:32,904
هذا صحيح. (أبيل) غيور جداً وغير آمن
.ويُعوّض بشدّة، لكنّك فوّت تفصيلاً واحداً

366
00:29:32,906 --> 00:29:35,123
.أنتِ مُغرمة به

367
00:29:35,125 --> 00:29:42,246
.إنّه أسدي الصغير، ولن أضاجع رجلاً آخر -
.أرى ذلك الآن -

368
00:29:45,000 --> 00:29:48,586
.أودّ أن أكون لوحدي
.غادر من فضلك

369
00:29:52,058 --> 00:29:56,060
ألا تزال تعتقد أنّ (أبيل) قتل (كليو)؟ -
.أجل. الرجل مُتهوّر -

370
00:29:56,062 --> 00:29:58,730
.عضلات الأذرع المُنتفخة تلك وأوشم الرقبة

371
00:29:58,732 --> 00:30:01,599
مُجرّد تلميح لوجود علاقة غراميّة
.سيُفقد الرجل أعصابه

372
00:30:01,601 --> 00:30:04,102
لمَ كان الوسيط الروحي هُنا
ليلة إختفاء (أبيل)؟

373
00:30:04,104 --> 00:30:07,655
.كانت (ديفاين) مع صديقاتها طوال الليل
.لمْ يكن هناك أيّ سبب له ليتواجد في الشُقة

374
00:30:07,657 --> 00:30:10,992
.(كليو أسينسيو)
.يا له من اسم مسرحيّ

375
00:30:10,994 --> 00:30:13,778
أتعتقدون أنّه حقيقيّ؟ -
.أجل، لقد تحققنا من بصمات أصابعه -

376
00:30:13,780 --> 00:30:16,330
دعوني أحزر. سجلّ نظيف؟ -
.ناصع البياض -

377
00:30:16,332 --> 00:30:19,951
ما الذي تُوحين إليه يا (ليزبن)؟ -
.أسينسيو)... يبدو اسماً كوبيّاً) -

378
00:30:19,953 --> 00:30:22,503
.(هناك حيلة يقومون بها في (كوبا

379
00:30:22,505 --> 00:30:25,790
سماسرة يدفعون مبالغ ماليّة كبيرة
.لتعديل بصمات الأصابع جراحياً

380
00:30:25,792 --> 00:30:30,878
.يُبدّلون بصمات الأصابع اليُمنى واليُسرى
.تخدع دائرة الهجرة في كلّ مرّة

381
00:30:30,880 --> 00:30:34,298
كيف تعرفين ذلك؟ -
.أنا قائدة الشُرطة -

382
00:30:37,352 --> 00:30:40,054
.مع الكثير من الوقت للقراءة

383
00:30:41,306 --> 00:30:43,224
،(لقد فعلتُ ما اقترحته القائدة (ليزبن

384
00:30:43,226 --> 00:30:47,478
وبحثتُ بصمات الأصابع اليُسرى ببصمات
.الأصابع اليُمنى، ولقد نجح

385
00:30:47,480 --> 00:30:53,067
...كليو أسينسيو) تحوّل من)
.(خوسيه مارتينيز)

386
00:30:53,069 --> 00:30:56,404
ومن هُو؟ -
.(مُحتال. مُخادع من (هافانا -

387
00:30:56,406 --> 00:31:00,958
جنى لقمة عيشه بنشل الجيوب حتى
.(سرق محفظة أحد وزراء (كاسترو

388
00:31:00,960 --> 00:31:03,411
.إنّه مطلوب الآن لدى الشُرطة الكوبيّة

389
00:31:08,917 --> 00:31:12,887
خوسيه مارتينيز)؟) -
.هرب من (كوبا) وفتح عملاً هُنا -

390
00:31:12,889 --> 00:31:16,474
.حسناً، إذن فقد غيّر اسمه
.ذلك لا يعني أنّه مُحتال

391
00:31:16,476 --> 00:31:19,527
ألديكِ أيّ فكرة عن سبب تواجده
في الشُقة ليلة فقدان زوجكِ؟

392
00:31:19,529 --> 00:31:24,098
بالتأكيد. كان يمرّ (كليو) لزيارتي أحياناً
.عندما يعتقد أنّ لديه رؤية ينبغي عليّ معرفتها

393
00:31:24,100 --> 00:31:27,485
إذا لمْ تكوني هُنا، فهل كان سيسمح
له (أبيل) بدخول المبنى؟

394
00:31:27,487 --> 00:31:29,520
.لن يضطر لذلك
.كان لدى (كليو) رمز الحماية

395
00:31:29,522 --> 00:31:30,988
سيُدخل نفسه فحسب -

396
00:31:30,990 --> 00:31:35,777
حسناً، هذا يُفسّر ما كان يفعله في غرفة -
نومكِ قبل ليلتين.            - حقاً؟

397
00:31:35,779 --> 00:31:39,363
القراءة الساخنة. إنّها أسباب العيش
.للإنسان الروحي الكاذب

398
00:31:39,365 --> 00:31:46,037
يجمع مُتعلّقات شخصيّة حول الموضوع في
.وقتٍ مُبكّر، ثمّ يُقدّمها كإكتشافات روحيّة

399
00:31:46,039 --> 00:31:49,123
جاء (مارتينيز) ليرَ لو
.أرادت (ديفاين) القراءة

400
00:31:49,125 --> 00:31:50,991
،لكنّها كانت تشرب في الخارج
.وكان (أبيل) على السطح

401
00:31:50,993 --> 00:31:55,346
.لذا دخل إلى المنزل وتطفل قليلاً -
،(عندما نزل (أبيل -

402
00:31:55,348 --> 00:31:58,466
أمسك وسيطكِ الروحي في غرفة النوم
.وأفترض أنّكِ تُضاجعينه

403
00:31:59,852 --> 00:32:06,140
حسناً، طيّب. لكن لا شيء من ذلك
.يُفسّر من خطف (أبيل) من المبنى

404
00:32:06,142 --> 00:32:09,477
كلاّ، لمْ يحدث ذلك، لأنّي لا أعتقد
.أنّ (أبيل) غادر المبنى قط

405
00:32:09,479 --> 00:32:14,982
،لو اشتباهي صحيح، فإنّه ما زال هُنا
.وإنّه ما يزال على قيد الحياة

406
00:32:23,500 --> 00:32:26,302
.(يجب أن يبقى أحدنا هُنا مع (ديفاين

407
00:32:26,304 --> 00:32:28,137
.سأبقى أنا -
ألا تُريدين المُشاركة في الإعتقال؟ -

408
00:32:28,139 --> 00:32:30,973
كلاّ، قام ثلاثتنا بالكثير من
.الإعتقالات معاً. اذهبوا

409
00:32:30,975 --> 00:32:34,176
لا يُوجد أجمل من إطاحة
.(مُجرم مع (جاين

410
00:32:34,178 --> 00:32:37,596
.يا للعجب
هلا ذهبنا؟

411
00:32:47,107 --> 00:32:52,528
.واحد... اثنان... ثلاثة

412
00:32:52,530 --> 00:32:56,699
أتعرفون كمْ الساعة الآن؟ -
.أتريان؟ مُشتت ومذعور طبيعياً -

413
00:32:56,701 --> 00:32:59,752
لا يُمكنه السماح لأحدٍ بعبور هذا الباب
.من دون أن يعرف من يكون

414
00:33:00,921 --> 00:33:02,671
ما الذي يجري هُنا بحقّ الجحيم؟

415
00:33:02,673 --> 00:33:04,757
.مسرور أنّك سألت -
.وقعت جريمة قتل -

416
00:33:05,592 --> 00:33:07,326
.(قلت ذلك بالفعل. (شنايدرمان

417
00:33:07,328 --> 00:33:11,714
،كلاّ، لقد خُطف. لقد تمّ قتل رجل آخر
لكنّك تعلم ذلك، صحيح؟

418
00:33:11,716 --> 00:33:13,766
.لا أعلم ما تتحدّث عنه

419
00:33:13,768 --> 00:33:16,936
،بالتأكيد تعرف. إنّك تعرف كلّ شيءٍ
.بما في ذلك مكان تواجد (شنايدرمان) الآن

420
00:33:16,938 --> 00:33:21,106
.لا أعلم أيّ شيءٍ -
إنّه في شقتك، أليس كذلك؟ -

421
00:33:22,475 --> 00:33:30,149
.ربّما في الحمام. كلاّ. إنّك تُقدّر خصوصيتك
.سأقول أنّه... مُخبّأ في خزانة

422
00:33:30,151 --> 00:33:34,069
.(احترس يا (جاين
!(افتح الباب يا (نجوين

423
00:33:34,071 --> 00:33:38,190
هل سيكسر أحدكما الباب؟ -
.امضِ قدماً -

424
00:33:38,192 --> 00:33:40,376
.حسناً، إنّي مُستعد

425
00:33:41,544 --> 00:33:43,544
.تولّي الجهة اليُمنى

426
00:34:06,403 --> 00:34:09,187
.سأتولّى أمره
.(اذهبي لإيجاد (شنايدرمان

427
00:34:23,171 --> 00:34:28,841
إذن، أخبرني (أبيل)... هل دعوت
خوسيه مارتينيز) لشقتك ليلة وفاته؟)

428
00:34:28,843 --> 00:34:32,511
،كلاّ، نزلتُ من السطح
.وكان هُناك في غرفة نومنا

429
00:34:32,513 --> 00:34:36,181
وماذا كان يفعل؟ -
.هذا ما أردتُ معرفته -

430
00:34:41,255 --> 00:34:46,975
!(أبيل)
.الأمر ليس كما يبدو

431
00:34:46,977 --> 00:34:49,695
ماذا تفعل؟ -
لا شيء. أترى؟ -

432
00:34:49,697 --> 00:34:51,480
أين (ديفاين)؟
!ديفاين)؟)

433
00:34:51,482 --> 00:34:54,667
!ليست هنا. لقد دخلتُ بدون إذن
.يجب عليّ الذهاب

434
00:34:54,669 --> 00:34:58,954
!لن تذهب إلى أيّ مكان -
.آسف، إتّفقنا؟ يجبّ عليّ الذهاب -

435
00:35:00,391 --> 00:35:02,458
.لقد فقدتُ أعصابي نوعاً ما

436
00:35:08,966 --> 00:35:13,919
،لقد علقت رجله في قطع الكُرة
.وضرب رأسه طاولة القهوة

437
00:35:14,754 --> 00:35:16,405
.كان أمراً مُروّعاً

438
00:35:17,307 --> 00:35:20,559
ولمَ لمْ تستدعِ الشُرطة؟ -
بوجود رجل ميّت على الأرضيّة؟ -

439
00:35:20,561 --> 00:35:24,672
.ما وصفته للتو هُو قتل غير عمد
.لكنت خرجت بعد ستة أشهر

440
00:35:24,672 --> 00:35:28,350
ثمّ ماذا؟ إنّي أعمل لحساب المباحث
.الفيدراليّة، مسيرتي المهنيّة ستنتهي

441
00:35:28,352 --> 00:35:35,274
.(لكنتُ سأخسر (ديفاين
.عندها قرّرتُ إخفاء الجثة

442
00:35:39,580 --> 00:35:44,333
وصوت مفاصل باب الرواق جعلك
.تسمع آل (شنايدرمان) دوماً

443
00:35:45,335 --> 00:35:49,371
.هكذا رأيت (أبيل) يسحب جثة للسطح

444
00:35:52,927 --> 00:35:55,677
من هُو؟

445
00:35:59,016 --> 00:36:03,886
.مُجرّد شخص يستحقّ ما ناله
.هذا... هذا حُلم سيء فحسب

446
00:36:03,888 --> 00:36:08,690
.(ارجع للفراش فحسب، سيّد (نجوين -
.لستُ ناعساً -

447
00:36:10,110 --> 00:36:17,533
ماذا تُريد؟ أتُريد مالاً؟ طيّب. سأعطيك 5 آلاف
.لتنسَ كلّ شيءٍ رأيت هُنا هذه الليلة

448
00:36:18,451 --> 00:36:22,121
أنت ذلك المُقاول الأمني
.للحُكومة الفيدراليّة

449
00:36:22,989 --> 00:36:24,740
.أجل

450
00:36:28,628 --> 00:36:31,463
كمْ تبلغ قيمتك بالضبط للحُكومة؟

451
00:36:36,636 --> 00:36:40,255
زميلنا السيّد (جاين) اشتبه
.أنّ بك أكثر ممّا يظهر للعيان

452
00:36:40,257 --> 00:36:43,475
لمْ تُصب بتلك الندوب على وجهك
.من إدارتك لمطعم مكرونة

453
00:36:43,477 --> 00:36:46,211
.إنّك فرد عصابة قديمة
التنين الأخضر"؟"

454
00:36:51,017 --> 00:36:52,401
."وُلد للقتل"

455
00:36:53,820 --> 00:36:57,072
أكبر عصابة شوارع دمويّة
.(في تاريخ (نيويورك

456
00:36:57,074 --> 00:37:02,945
جميع اللاجئين الفيتناميين. سمعتُ أنّكم
.تملّكتم الحيّ الصيني في الثمانينات

457
00:37:02,947 --> 00:37:07,783
.لقد تملّكنا (نيويورك) بأكملها -
.قصّة واحدة أخيرة للسجلاّت -

458
00:37:07,785 --> 00:37:13,705
كيف أنّ عُضو أصلي بعصابة "ولد للقتل" كاد
.يأخذ 10 ملايين دولار من الحُكومة الفيدراليّة

459
00:37:13,707 --> 00:37:15,924
.أعطني ذلك الإعتراف

460
00:37:17,845 --> 00:37:19,595
.أعطني القلم

461
00:37:36,980 --> 00:37:41,733
أأردت التحدّث معي؟ -
.إنّ لديك ذكاء لا محدود -

462
00:37:41,735 --> 00:37:46,872
.هُناك أناس مُعجبين بك. بعض الناس -
...حسناً -

463
00:37:48,241 --> 00:37:54,296
لمْ أفكّر في هذا من قبل، لكن بإمكاني رؤية
.هذه التسوية تعمل على أساس دائم

464
00:37:54,298 --> 00:37:56,465
.(إنّي مُعجب بك أيضاً يا (دينيس

465
00:37:56,467 --> 00:38:00,502
،وبإمكاني رؤية العمل معك في المستقبل
.لكن وفقاً لشروطي فقط، وإنّك تعرف ذلك

466
00:38:00,504 --> 00:38:05,674
أجل، لقد تحدّثنا في هذا. ليس هُناك
.أيّ صفقات. لا مطالب ولا مُفاوضات

467
00:38:05,676 --> 00:38:12,731
،إننا نعرض عليك مهنة، سجلّ نظيف
.فرصة لإحداث فرقٍ

468
00:38:18,154 --> 00:38:21,490
.(إنّك تُفاوض بلا هوادة يا (دينيس

469
00:38:22,909 --> 00:38:26,478
.حسناً، لنحذف النمر الأليف من الشروط
.انسَ ذلك

470
00:38:26,480 --> 00:38:30,482
.لكنّي احتاج للعفو الكامل، والعربة المنزليّة
،وأحتاج إلى أريكة يا رجل

471
00:38:30,484 --> 00:38:37,789
.لأنّ كلّ شيءٍ بارد وصلب هُنا
.(و... أحتاج لعرض عملٍ لـ(ليزبن

472
00:38:37,791 --> 00:38:42,878
مُتأكّد أنّ بعض الناس سيجدون
...هذا الجانب منك مُحبّب

473
00:38:45,765 --> 00:38:48,050
.لكنّي لستُ واحداً منهم

474
00:38:49,836 --> 00:38:53,555
سأتابع جلسة مُحاكمتك بتهمة
.القتل على التلفاز

475
00:38:53,557 --> 00:38:56,224
.بالتوفيق -
.حسناً -

476
00:38:56,226 --> 00:38:59,861
.شكراً لك
.استمتع ببريدك

477
00:39:24,470 --> 00:39:26,838
.يا رفاق. توقفوا هُناك

478
00:39:30,476 --> 00:39:36,815
جاين)... من أين جلبت هذه؟) -
.(قرص محمول كان يُخبّئه (غايل بيرترام -

479
00:39:36,817 --> 00:39:41,436
.هذه أوّل مرّة أسمع عنه -
.هذه أوّل مرّة أتحدّث عنه -

480
00:39:41,438 --> 00:39:47,075
.(هؤلاء جميعاً أعضاء بمُنظمة (بليك -
.صحيح -

481
00:39:47,077 --> 00:39:49,661
.توقعتُ أنّ (بيرترام) يحتفظ بها كتأمين

482
00:39:49,663 --> 00:39:52,748
حسناً، لقد إعتقلنا أو أحلنا
.للتقاعد كلّ هؤلاء الناس

483
00:39:52,750 --> 00:39:56,735
...نعم فعلت ذلك
.ما عدا أولئك الذين أخفيتهم

484
00:39:56,737 --> 00:40:01,006
.أولئك لمْ تقبض عليهم بعد -
.قبضنا عليهم جميعاً -

485
00:40:01,008 --> 00:40:04,092
(حقاً؟ حسناً، أعتقد أنّ (بيرترام
.كان مُخطئ إذن

486
00:40:06,346 --> 00:40:07,879
.أعطني الأسماء

487
00:40:07,881 --> 00:40:11,633
قاضيان، عُضوان في الكونغرس، عدّة عُملاء -
.في المباحث الفيدراليّة.        - الأسماء

488
00:40:11,635 --> 00:40:13,084
.إنّ بعضهم أسماء كبيرة

489
00:40:13,086 --> 00:40:17,973
لو نُشرت تلك القائمة للصحافة، فإنّها
ستُسبّب كلّ أنواع المشاكل، صحيح؟

490
00:40:17,975 --> 00:40:20,275
أتُهدّدني؟ -
.كلاّ -

491
00:40:20,277 --> 00:40:24,396
إنّما أشير أنّ لكلانا القدرة
.على خلق التعاسة

492
00:40:25,765 --> 00:40:32,621
،حسناً. أعطني الأسماء
.وسنتفق على كلّ شُروطك في العقد

493
00:40:32,623 --> 00:40:37,776
.لو أعطيتُك الأسماء، فإنّك ستفسخ العقد
.لقد فعلت ذلك مرّة بالفعل

494
00:40:37,778 --> 00:40:41,713
ماذا تقترح؟ -
،أقترح أن تنصاع لشُروطي -

495
00:40:41,715 --> 00:40:47,719
،وعندما انتهي من عقدك
.وحينها فقط، سأعطيك الأسماء

496
00:40:50,840 --> 00:40:53,191
.أخرجاه من هنا

497
00:41:11,028 --> 00:41:17,748
.حسناً... لقد فعلتها هذه المرّة
.جعلت المباحث الفيدراليّة تنصاع إليك

498
00:41:18,702 --> 00:41:22,620
حقاً؟ -
.لقد وافقوا على جميع مطالبك -

499
00:41:22,620 --> 00:41:24,790
كلّ مطلب منهم. كيف فعلت ذلك؟

500
00:41:24,792 --> 00:41:28,159
حسناً، أتتذكّرين ذلك القرص الرقمي الذي
وجدناه في قبو النبيذ الخاص بـ(بيرترام)؟

501
00:41:28,161 --> 00:41:31,863
قاعدة البيانات المُشفرة؟ -
.(إنّها قائمة بأعضاء مُنظمة (بليك -

502
00:41:31,865 --> 00:41:34,599
.لقد استخدمتها كنفوذ -
.لكننا لمْ نكسر التشفير أبداً -

503
00:41:34,601 --> 00:41:36,802
.أجل، المباحث الفيدراليّة لا تعرف ذلك

504
00:41:38,671 --> 00:41:45,861
.لهذا السبب هربت. لإنشاء قائمة أسماء مُزيّفة -
.وللتمتّع شطيرة لحم خنزير مُقدّد -

505
00:41:45,863 --> 00:41:48,447
.يجب أن أقول أنّي مُنذهلة

506
00:41:48,449 --> 00:41:51,366
.لقد تغلّبت على المباحث الفيدراليّة -
مُجرّد إعتراف مُبهم -

507
00:41:51,368 --> 00:41:55,620
هل أخبروكِ متى أبدأ العمل؟ -
.متى نبدأ العمل -

508
00:41:55,622 --> 00:41:58,290
نبدأ"؟ ماذا عن عملكِ؟"

509
00:41:58,292 --> 00:42:00,375
.كان مُضجراً -
.أجل، قلتُ لكِ -

510
00:42:00,377 --> 00:42:03,995
،أجل، لكن لمْ يكن لديك حق. إنّها حياتي
.وأنا من سأقرّر ما سأفعل بها

511
00:42:03,997 --> 00:42:06,698
.لقد قرّرتِ بشكل صحيح -
.لمْ يكن هُناك أيّ خيار -

512
00:42:06,700 --> 00:42:10,604
.بربّكِ. سيكون الأمر مرحاً
.لنرَ ما نوع المشاكل التي بإمكاننا إحداثها

513
00:42:10,604 --> 00:42:13,538
.جلبتُ لك شيئاً -
لأجلي؟ -

514
00:42:22,815 --> 00:42:27,352
.جلبتِ لي جوارب -
.(مصنوعة يدويّاً في (واشنطن -

515
00:42:35,737 --> 00:42:38,455
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>

