1
00:00:06,717 --> 00:00:09,786
القوات الجوية الأمريكية

2
00:00:09,820 --> 00:00:12,789
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:12,823 --> 00:00:14,791
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:14,825 --> 00:00:18,828
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:18,862 --> 00:00:21,531
هذا لن يتوقف، هذا العدوان
(ضدّ (الكويت

6
00:00:21,565 --> 00:00:23,232
هذا سعي مستمر للإرهاب

7
00:00:23,267 --> 00:00:24,968
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:25,002 --> 00:00:27,604
البارجة الأمريكية تعرّضت للهوم
(أثناء تزوّدها بالوقود بمناء (عدن

9
00:00:27,638 --> 00:00:29,572
كان هذا عملاً إرهابيّاً

10
00:00:29,607 --> 00:00:32,075
كان عملاً خسيساً وجباناً

11
00:00:32,109 --> 00:00:35,678
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:35,713 --> 00:00:38,181
حتى يتم إيقافهم

13
00:00:38,215 --> 00:00:40,984
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:41,018 --> 00:00:42,619
ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:42,653 --> 00:00:45,688
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:45,723 --> 00:00:48,191
الآلاف من الناس تجري

17
00:00:48,225 --> 00:00:52,128
يجب علينا أن نبقى يقظين
فى الداخل والخارج

18
00:00:58,035 --> 00:01:00,169
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:01:00,204 --> 00:01:02,338
عرفته في حياتي

20
00:01:02,373 --> 00:01:04,040
لستُ الشخص الذي
فهم الأمر خطأً

21
00:01:04,074 --> 00:01:06,109
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:10,014 --> 00:01:11,881
اقتلهم

23
00:01:11,915 --> 00:01:13,583
اقتلهم جميعاً

24
00:01:18,658 --> 00:01:23,740
(الموسم الثالث ـ الحلقة (11
"(رجل مهم بـ(طهران"

25
00:01:18,758 --> 00:01:23,741
أرض الوطن

26
00:01:25,295 --> 00:01:26,763
...سابقاً

27
00:01:26,797 --> 00:01:29,732
سول)، لم أتوقّع عودتك الليلة)

28
00:01:29,767 --> 00:01:32,435
(هذا (آلان برنارد

29
00:01:32,469 --> 00:01:36,105
آلان برنارد) اعترف بأنّه عميل)
للإستخبارات الإسرائيلية

30
00:01:36,140 --> 00:01:38,708
ضعه في حفرة مظلمة

31
00:01:38,742 --> 00:01:41,010
حان الوقت للتكلّم
،(حول (ناصر حجازي

32
00:01:41,045 --> 00:01:44,814
الّذي استعملت اسمه
لاختلاس أكثر من 45 مليوناً

33
00:01:44,848 --> 00:01:47,016
أنت الآن عدو لوطنك

34
00:01:47,051 --> 00:01:48,518
لديّ خطط لك

35
00:01:48,552 --> 00:01:49,652
أيّ خطط؟

36
00:01:49,687 --> 00:01:51,487
(سأعيدك إلى (إيران

37
00:01:51,522 --> 00:01:54,123
،من الآن وصاعداً
أنت تعمل لصالحنا

38
00:01:54,158 --> 00:01:55,858
لديّ لعبة

39
00:01:55,893 --> 00:01:57,193
(تشمل (برودي

40
00:01:57,227 --> 00:01:58,361
ماهي فكرتك العظيمة؟

41
00:01:58,395 --> 00:01:59,896
(دانيش أخباري)

42
00:01:59,930 --> 00:02:01,864
رئيس الحرس الثوري الإيراني

43
00:02:01,899 --> 00:02:03,232
صحيح

44
00:02:03,267 --> 00:02:04,767
(رئيس (جفادي

45
00:02:04,802 --> 00:02:06,002
برودي) يمكنه الوصول له)

46
00:02:06,036 --> 00:02:08,838
الشباب يوصلونني للحدود
أين أسلّم نفسي؟

47
00:02:08,872 --> 00:02:10,139
صحيح

48
00:02:12,509 --> 00:02:14,177
مالّذي حدث للتو؟

49
00:02:14,211 --> 00:02:16,813
!نحن تحت نار مكثّفة

50
00:02:16,847 --> 00:02:19,115
!تراجعوا! تراجعوا

51
00:02:19,149 --> 00:02:20,183
لن أتراجع

52
00:02:20,217 --> 00:02:22,552
لا يمكنك القيام بهذا بمفردك

53
00:02:22,586 --> 00:02:26,022
،أنا على بعد 300 ياردة على الحدود
كاري)! يمكنني فعلها)

54
00:02:26,056 --> 00:02:28,024
!ستموت هناك

55
00:02:28,058 --> 00:02:31,360
!(لا، أنتِ مخطئة، (كاري
لأنّك ستعيدينني للوطن

56
00:02:31,395 --> 00:02:32,562
!لا، لا تقل ذلك

57
00:02:32,596 --> 00:02:34,664
!لا تضع ذلك على عاتقي
إنّه ضرب من الخيال

58
00:02:34,698 --> 00:02:37,300
،ستجدين طريقة
أنا متأكد

59
00:02:45,489 --> 00:02:49,443
(أنا مطلوب بـ(أمريكا) بسبب تفجيرات (لانجلي

60
00:02:53,250 --> 00:02:55,051
برودي) عبر الحدود)

61
00:02:55,085 --> 00:02:58,688
وأنت يا (سول)، مازلت في اللعبة

62
00:02:58,722 --> 00:03:00,423
يالحظّي

63
00:03:00,457 --> 00:03:02,592
(لديكِ عمّ بـ(طهران

64
00:03:19,881 --> 00:03:21,615
امنحنا بضع ثوانٍ -
أجل، سيّدي -

65
00:03:27,755 --> 00:03:30,057
يخرجونني ساعة في اليوم

66
00:03:30,091 --> 00:03:32,059
لأتمرّن

67
00:03:32,093 --> 00:03:36,063
في غرفة أكبر بثلاثة
أقدام من هذه

68
00:03:36,097 --> 00:03:38,932
،تجسست علينا
ذلك ما تحصل عليه

69
00:03:38,966 --> 00:03:41,068
لست جاسوساً

70
00:03:41,102 --> 00:03:43,070
أمسكناك متلبساً

71
00:03:43,104 --> 00:03:45,238
أمسكتني مع زوجتك

72
00:03:45,273 --> 00:03:47,841
،لا تريد مجادلتي

73
00:03:47,875 --> 00:03:50,143
ليس عند قدومي
إلى هنا لإخراجك

74
00:03:50,178 --> 00:03:52,312
مالّذي تريده؟

75
00:03:52,347 --> 00:03:54,715
لديّ عمليّة في طور التنفيذ

76
00:03:54,749 --> 00:03:56,983
(بـ(طهران

77
00:03:57,018 --> 00:04:00,520
قوات دعم تلك العملّية
اضطروا للإنسحاب

78
00:04:00,555 --> 00:04:03,123
الموساد) لديهم عملاء)
في الميدان هناك

79
00:04:03,157 --> 00:04:04,925
أحتاج اثنين منهم

80
00:04:04,959 --> 00:04:07,794
يمكنك الطلب من (تل آبيب) بنفسك

81
00:04:07,829 --> 00:04:10,630
،سيطرحون عدّة أسئلة عن المهمة

82
00:04:10,665 --> 00:04:12,933
أسئلة لست مستعداً
للإيجابة عنها

83
00:04:12,967 --> 00:04:15,836
لكن لن يشكّل أيّ فرق إذا سألت أنا -
يستحسن ألاّ يكون -

84
00:04:15,870 --> 00:04:20,741
لأنّ ذلك هو السبب الوحيد لوقوفي هنا
أتكّلم مع الحثالة الّذي ضاجع زوجتي

85
00:04:20,775 --> 00:04:23,777
لا أحد يريدك هنا

86
00:04:23,811 --> 00:04:26,947
لا (الموساد)، ولا أنا

87
00:04:26,981 --> 00:04:29,416
اعمل صنيعاً للجميع

88
00:04:29,450 --> 00:04:33,120
اجعل هذا يحدث

89
00:04:33,154 --> 00:04:37,290
أبو نذير) حضّر طريق)
الهروب لي

90
00:04:37,325 --> 00:04:40,026
غادرت (هاليفاكس) في حاوية
على سفينة شحن

91
00:04:40,061 --> 00:04:41,695
(أوصلتني إلى (كولومبيا

92
00:04:41,729 --> 00:04:44,564
(هناك تمّ أخذي بسيارة (جيب
(إلى (فنزويلا

93
00:04:44,599 --> 00:04:46,299
كانت هناك مشاكل على الحدود

94
00:04:46,334 --> 00:04:49,302
ذلك اين أُصبت؟ -
من قبل من؟ -

95
00:04:49,337 --> 00:04:51,972
لا أعلم. أحدهم كان يحاول
تحصيل الجائزة

96
00:04:52,006 --> 00:04:53,306
وبعدها؟

97
00:04:53,341 --> 00:04:55,642
أخبرتك

98
00:04:57,478 --> 00:04:59,446
(أخذوني إلى (كاراكس

99
00:04:59,480 --> 00:05:01,515
إلى... حيّ فقير

100
00:05:01,549 --> 00:05:02,783
أين أصبحت مدمناً

101
00:05:02,817 --> 00:05:05,152
ماذا؟ انتظر
لا. لا

102
00:05:05,186 --> 00:05:08,054
لقد أصبت بطلق ناري
هنا وهنا

103
00:05:08,089 --> 00:05:11,858
حقنوني بالهروين من أجل الألم

104
00:05:11,893 --> 00:05:14,694
،لم يكن من السهل التوقف
لكنني توقفت

105
00:05:17,298 --> 00:05:19,766
كم من الوقت لزمك لذلك؟ -
لفترة -

106
00:05:19,801 --> 00:05:21,902
هل لديك الإيدز؟ -
لا -

107
00:05:21,936 --> 00:05:22,903
هل تمّ فحصك؟

108
00:05:22,937 --> 00:05:24,704
لماذا نتكلّم حول هذا حتّى؟

109
00:05:24,739 --> 00:05:26,540
لست مريضاً بالإيدز

110
00:05:26,574 --> 00:05:30,877
غادرت (كاركاس) لأنّي
كنت سأموت هناك

111
00:05:30,912 --> 00:05:33,480
،إمام ساعدني في الهروب

112
00:05:33,514 --> 00:05:36,550
،(والوصول إلى (طهران
وأنا أريد اللجوء السياسي فقط

113
00:05:36,584 --> 00:05:39,719
لا أفهم لما تقسو عليّ هكذا

114
00:05:39,754 --> 00:05:42,422
أهذا ما تظنّ أنّنا نفعله؟

115
00:05:42,457 --> 00:05:44,991
نقسو عليك؟

116
00:05:49,630 --> 00:05:52,532
،سافرت لمسافة طويلة

117
00:05:52,567 --> 00:05:56,036
،وكدت ألاّ أصل
...وظننت فقط

118
00:05:58,072 --> 00:06:01,708
ظننت أنّي سأكون
في مأمن هنا

119
00:06:01,742 --> 00:06:04,311
ظننت أنّكم سترحبون بي

120
00:06:04,345 --> 00:06:06,446
لماذا؟

121
00:06:06,481 --> 00:06:08,281
بسبب ما فعلته

122
00:06:08,316 --> 00:06:10,884
(تفجير (لانجلي

123
00:06:10,918 --> 00:06:13,019
قلبهم

124
00:06:13,054 --> 00:06:16,923
تظنّ ماذا؟
أنّنا نحب الخائنين هنا؟

125
00:06:18,292 --> 00:06:20,260
لا

126
00:06:20,294 --> 00:06:23,263
من أرسلك؟ -
لا أحد. لقد أخبرتك -

127
00:06:23,297 --> 00:06:25,599
أريد اللجوء وحسب

128
00:06:25,633 --> 00:06:28,668
أريد الراحة فقط

129
00:06:30,938 --> 00:06:32,906
هل نأخذ استراحة؟

130
00:06:32,940 --> 00:06:35,208
أجل. أرجوك، أرجوك

131
00:06:35,243 --> 00:06:38,078
لا

132
00:06:38,112 --> 00:06:40,247
استجوبه مجدداً

133
00:09:08,035 --> 00:09:09,714
يريدونك في الطابق العلوي

134
00:09:09,715 --> 00:09:13,690
لديّ اجتماع مع الموظفين
بعد 10 دقائق، ألا يمكنه الإنتظار؟

135
00:09:13,691 --> 00:09:16,229
الجنرال (أخباري) طلبك، سيّدي

136
00:10:05,853 --> 00:10:07,487
مسعود شيرازي)؟)

137
00:10:07,521 --> 00:10:08,955
أجل؟

138
00:10:08,989 --> 00:10:11,391
أنا صديقة لابنة أخيك

139
00:10:38,719 --> 00:10:41,387
لديك شيء لي

140
00:10:50,197 --> 00:10:52,632
أين هو؟

141
00:10:52,666 --> 00:10:55,835
أوّلاً أخبريني ماذا يحدث

142
00:10:55,870 --> 00:10:58,171
بماذا أخبرتك (فرح)؟

143
00:10:58,205 --> 00:10:59,672
أنها تحتاج صنيعاً

144
00:10:59,707 --> 00:11:02,709
،من أجل سلامتك
ذلك كلّ ما تحتاج أن تعرفه

145
00:11:02,743 --> 00:11:04,978
وهذا كان من أجل سلامتي؟

146
00:11:05,012 --> 00:11:07,814
،تهريب مرسول من الجمارك
هنا إلى منزلي؟

147
00:11:07,848 --> 00:11:10,150
لم تفتشه الجمارك قط -
!مكتوب هنا -

148
00:11:10,184 --> 00:11:12,285
لا، هذه عبواتنا

149
00:11:12,319 --> 00:11:14,788
تأتي بحقائب دبلوماسية
(من (جنيف

150
00:11:15,856 --> 00:11:18,324
أنت من الإستخبارات، أليس كذلك؟

151
00:11:20,361 --> 00:11:22,829
أنا صديقة لابنة أخيك

152
00:11:22,863 --> 00:11:24,831
إذاً هي من الإستخبارات أيضاً

153
00:11:24,865 --> 00:11:26,633
تعمل ضدّ وطنها

154
00:11:26,667 --> 00:11:28,802
تعمل من أجل وطنها

155
00:11:28,836 --> 00:11:31,404
وثقت بك لفهم ذلك

156
00:11:34,708 --> 00:11:37,277
طلبت منّي اعطاءك هذا

157
00:11:44,151 --> 00:11:47,153
ترتدي الحجاب هناك بـ(أمريكا)؟

158
00:11:48,155 --> 00:11:52,125
،أظنّ أنّ قلبها مازال هنا
(بـ(طهران

159
00:11:52,159 --> 00:11:54,260
،و أخي

160
00:11:54,295 --> 00:11:56,529
أهو موافق على ما تفعله؟

161
00:11:56,564 --> 00:12:00,099
حسب علمي أنّه بدأ يتقبل الأمر

162
00:12:11,812 --> 00:12:13,813
شكراً لك

163
00:12:14,143 --> 00:12:16,211


164
00:12:16,246 --> 00:12:17,546


165
00:12:16,917 --> 00:12:19,085
أخبريني، إذا احتجتِ
أيّ شيء آخر؟

166
00:12:18,848 --> 00:12:21,016


167
00:12:21,050 --> 00:12:23,218


168
00:12:23,253 --> 00:12:25,387


169
00:12:25,421 --> 00:12:27,789
ظننت أنّكم سترحبون بي

170
00:12:27,824 --> 00:12:29,992
لماذا؟

171
00:12:30,026 --> 00:12:33,128
بسبب ما فعلته

172
00:12:33,162 --> 00:12:35,330
(تفجير (لانجلي

173
00:12:35,331 --> 00:12:40,736
هل تصدّقه؟ أنّه يبحث عن اللجوء السياسي وحسب؟

174
00:12:40,737 --> 00:12:45,461
مازلنا نحقق في قصته

175
00:12:45,462 --> 00:12:48,259
لكن هل تصدقه؟

176
00:12:48,529 --> 00:12:50,654
لست متأكداً

177
00:12:50,655 --> 00:12:55,018
،أحدهم يظهر على الحدود
أظنّ أننا يجب أن نكون حذرين

178
00:12:55,418 --> 00:12:57,552
هل نأخذ استراحة؟

179
00:12:57,587 --> 00:12:59,588
أجل، أرجوك، أرجوك

180
00:13:02,191 --> 00:13:05,327
لا، استجوبه مجدداً

181
00:13:06,468 --> 00:13:08,644
كنت رحيماً معه

182
00:13:08,730 --> 00:13:10,151
أعرف

183
00:13:10,152 --> 00:13:13,047
...إذا كانت لديك شكوك

184
00:13:13,048 --> 00:13:21,937
ظننت أنّه ضيف هنا، ضيف مهم جداً

185
00:13:21,938 --> 00:13:27,592
مع امكانية توفير دعاية ضخمة

186
00:13:27,593 --> 00:13:32,765
(الرجل الّذي فجّر (لانجلي

187
00:13:32,766 --> 00:13:37,278
(ضابط البحرية الّذي فجّر (لانجلي

188
00:13:37,279 --> 00:13:39,939
"البطل الأمريكي الّذي قال "لا مزيد

189
00:13:39,940 --> 00:13:46,067
،لقد عُذّب بما يكفي خلال حياته
ظننت أنّنا لا يجب أن نقسو عليه كثيراً

190
00:13:46,467 --> 00:13:49,970
يجب أن نكون واثقين أنّ بإمكاننا الثقة به

191
00:13:49,971 --> 00:13:52,660
قبل أن ندع العالم يعرف أنّه هنا

192
00:13:52,661 --> 00:13:54,108
أجل سيّدي، يجب ذلك

193
00:13:57,269 --> 00:13:59,205
إذا بإمكاني تقديم اقتراح...؟

194
00:14:02,931 --> 00:14:08,589
ربّما يجب أن تجلس مع (برودي)، وتحكم بنفسك

195
00:14:10,683 --> 00:14:17,277
تستحق التفكير سيّدي، مسألة بهذه الأهمية

196
00:14:47,330 --> 00:14:48,530
وصلك الهاتف؟

197
00:14:48,564 --> 00:14:49,731
أجل

198
00:14:49,766 --> 00:14:51,033
كيف حال العم؟

199
00:14:51,067 --> 00:14:53,201
،كان مراوغاً في البداية
لكن لا بأس به

200
00:14:53,236 --> 00:14:54,536
كيف جرى الأمر معك؟

201
00:14:54,570 --> 00:14:56,204
آلان) أقنع (الموساد) بالموافقة)

202
00:14:56,239 --> 00:14:57,572
جيّد

203
00:14:57,607 --> 00:15:00,442
لديّ عميلان في الميدان
مستعدان لمقابلتك

204
00:15:00,476 --> 00:15:03,178
كلاهما إيراني الجنسية -
ماذا يعرفون؟ -

205
00:15:03,212 --> 00:15:04,946
أخبرتهما بأقلّ ما يمكن

206
00:15:04,981 --> 00:15:07,115
الأمر لكِ لتقرري مقدار شملهم

207
00:15:07,150 --> 00:15:10,919
،أخبرتهم أنّهم سيدعمون اغتيالاً

208
00:15:10,953 --> 00:15:12,821
وأنّكِ تحتاجين إلى سلاح

209
00:15:12,855 --> 00:15:15,791
توقعي أن يجلبوا بعض
المعدات في أوّل لقاء

210
00:15:15,825 --> 00:15:17,759
أريد لقاءهم في منزل العم

211
00:15:17,794 --> 00:15:19,094
متأكدة؟

212
00:15:19,128 --> 00:15:20,495
أجل

213
00:15:20,530 --> 00:15:22,030
إنّه آمن هناك. أثق به

214
00:15:22,065 --> 00:15:25,500
الساتلايت ممركز
فوق فندقكِ الآن

215
00:15:25,535 --> 00:15:28,503
...أنا على الشرفة
الطابق السابع

216
00:15:28,538 --> 00:15:30,272
هل ترتدين خماراً؟

217
00:15:31,674 --> 00:15:33,175
أنت تمزح، أليس كذلك؟

218
00:15:33,209 --> 00:15:36,211
لا أستطيع رؤية أيّ شيء
الرؤية مظلمة جداً

219
00:15:36,245 --> 00:15:38,013
،(لم نسمع الكثير من (جفادي

220
00:15:38,047 --> 00:15:40,048
لكننا نعتبر ذلك أمراً جيّداً

221
00:15:40,083 --> 00:15:43,318
يحتجزون (برودي) بمبنى
(قرب برج (آزادي

222
00:15:43,352 --> 00:15:45,587
من الواضح، أنّه متماسك

223
00:15:45,621 --> 00:15:49,691
جيّد بما يكفي، نجا من ثلاثة
أيام من التحقيق

224
00:15:55,431 --> 00:15:56,832
ماذا؟

225
00:15:56,866 --> 00:15:58,366
أنت بخير؟

226
00:15:59,569 --> 00:16:01,236
يجب أن أذهب على الأرجح

227
00:16:01,270 --> 00:16:03,805
إنّه يوم شاق غداً

228
00:16:04,974 --> 00:16:06,908
حسناً

229
00:16:06,943 --> 00:16:08,810
ليلة سعيدة

230
00:16:24,727 --> 00:16:26,695
لم نتفق على هذا

231
00:16:26,729 --> 00:16:29,164
أجل، تمّ إعلامي أنّ لديّ
عميلان مستعدان للبدء

232
00:16:29,198 --> 00:16:30,365
لا أسماء، لا أماكن

233
00:16:30,399 --> 00:16:32,434
سيتم إعلامكم  عند وجوب ذلك

234
00:16:32,468 --> 00:16:33,802
يجب أن أعرف الآن

235
00:16:33,836 --> 00:16:36,071
لا، أنا من يجب أن يعرف الآن
أنّ بإمكاني الوثوق بكم

236
00:16:36,105 --> 00:16:40,175
وحتى الآن، لاشيء مما قلتم
يجعلني أعتقد ذلك

237
00:16:41,911 --> 00:16:45,180
طلبنا من (الموساد) أفضل
(رجلين لديهم بـ(إيران

238
00:16:45,214 --> 00:16:47,816
أرسلوكما

239
00:16:47,850 --> 00:16:49,885
هل كانوا مخطئين؟

240
00:16:52,622 --> 00:16:55,090
الإغتيال الّذي سنساعدكم به... أين؟

241
00:16:56,492 --> 00:16:57,692
لا أعلم بعد

242
00:16:57,727 --> 00:16:58,994
متى؟

243
00:16:59,028 --> 00:17:00,996
لست متأكدة، لكن قريباً

244
00:17:01,030 --> 00:17:03,999
...لا نعمل بهذه الطريقة
كلّ شيء غير متوقع

245
00:17:04,033 --> 00:17:05,367
سأخبركم بهذا

246
00:17:07,570 --> 00:17:10,505
الهدف هو مدير الحرس
الثوري الإيراني

247
00:17:13,276 --> 00:17:15,177
دانيش أخباري)؟)

248
00:17:16,445 --> 00:17:18,046
لا أحد يستطيع الاقتراب منه

249
00:17:18,080 --> 00:17:19,447
نحن نستطيع

250
00:17:19,482 --> 00:17:22,117
سيتم اغتياله من قبل أمريكي
متموضع في مكانه حالياً

251
00:17:22,151 --> 00:17:25,420
عملنا هو أخذ ذلك الرجل
إلى برّ الأمان بعد ذلك

252
00:17:25,454 --> 00:17:27,889
هل يمكنكم فعل ذلك؟

253
00:17:35,731 --> 00:17:38,733
قالوا لا أسلحة
(هذا سمّ (سيانيد

254
00:17:40,636 --> 00:17:43,805
...هذا الأمريكي

255
00:17:43,839 --> 00:17:46,541
يجب أن يكون قرب (أخباري) تماماً

256
00:17:46,576 --> 00:17:49,311
أفهم ذلك

257
00:17:49,345 --> 00:17:51,947
و(أخباري) سيكون محروساً

258
00:17:51,981 --> 00:17:54,449
أجل. إنّه يسافر رفقة
تجهيز أمني مكثف

259
00:17:59,655 --> 00:18:01,623
(لدينا (سي 4

260
00:18:01,657 --> 00:18:03,758
يمكننا خلق إلهاء

261
00:18:03,793 --> 00:18:06,261
لكن ماذا عن هذا؟

262
00:18:06,295 --> 00:18:08,430
من سيوصل هذا للإمريكي؟

263
00:18:08,464 --> 00:18:10,465
سأعتني بذلك

264
00:18:24,113 --> 00:18:26,137
أجل، مالخطب؟

265
00:18:26,940 --> 00:18:28,802
أولئك الرجال سألوا عنكِ

266
00:18:31,278 --> 00:18:33,235
متأكد أنّه مجرّد روتين

267
00:18:36,995 --> 00:18:38,205
أيمكنني مساعدتكم؟

268
00:18:38,661 --> 00:18:40,295
من هذا الطريق، من فضلك

269
00:18:50,868 --> 00:18:52,003
إلى أين نذهب؟

270
00:18:52,004 --> 00:18:53,495
أين تأخذونني؟

271
00:18:53,496 --> 00:18:55,273
لم أفعل أيّ شيء خاطئ

272
00:18:55,274 --> 00:18:58,774
أنا ضيفة في بلدك، لدّي الحق بالمعرفة

273
00:19:17,466 --> 00:19:19,434
أحببتكِ أكثر كشقراء

274
00:19:19,468 --> 00:19:20,802
هل كان هذا ضروري؟

275
00:19:20,836 --> 00:19:22,537
،ماذا تريدين
مشروب في القاعة؟

276
00:19:22,571 --> 00:19:24,939
جعلت موظف الاستقبال
يشك بي الآن

277
00:19:24,974 --> 00:19:27,842
تذكري، لم أردكِ هنا أصلاً

278
00:19:27,877 --> 00:19:29,711
(المهمة هي (أخباري

279
00:19:29,745 --> 00:19:31,313
هذه هي المهمة

280
00:19:31,347 --> 00:19:34,516
الّذي جئتِ من أجله، تهريب
برودي)... حسب الظروف)

281
00:19:34,550 --> 00:19:36,584
هل تتفقين معي؟

282
00:19:36,619 --> 00:19:38,520
المهمة هي (أخباري)، أجل

283
00:19:38,554 --> 00:19:40,221
جيّد

284
00:19:41,590 --> 00:19:43,391
جيّد

285
00:19:45,461 --> 00:19:47,429
هنالك خطب ما

286
00:19:47,463 --> 00:19:49,931
ماذا؟

287
00:19:49,965 --> 00:19:52,367
أخباري) لا يغادر مكتبه نهاراً ابداً)

288
00:19:52,401 --> 00:19:54,235
خطر جداً، حسب قوله

289
00:19:54,270 --> 00:19:57,105
لكنّه طلب موكباً أمنياً غداً

290
00:19:57,139 --> 00:19:58,840
إنّه ذاهب لمكان ما -
أين؟ -

291
00:19:58,874 --> 00:20:00,842
لا أحد يقول

292
00:20:00,876 --> 00:20:02,477
لكنّي أخبرته البارحة

293
00:20:02,511 --> 00:20:05,113
أنّه يجب أن يتكلّم
مع (برودي) شخصياً

294
00:20:06,148 --> 00:20:07,882
إذاً، فالعملية بدأت؟

295
00:20:13,956 --> 00:20:16,291
أهذا هو؟ الجهاز؟

296
00:20:16,325 --> 00:20:18,326
اجل

297
00:20:21,831 --> 00:20:23,131
إسرائيلي

298
00:20:24,500 --> 00:20:26,501
أيمكنك أخذه لـ(برودي)؟

299
00:20:29,472 --> 00:20:31,439
سأجد طريقة

300
00:20:33,609 --> 00:20:35,577
حسناً، اسمعوا

301
00:20:35,611 --> 00:20:37,612
(لدينا حركة بـ(طهران

302
00:20:39,582 --> 00:20:41,549
،الآن ننتظر خاتمة لعمليتنا

303
00:20:41,584 --> 00:20:44,152
بطريقة أو بأخرى
حوالي 9:00 صباحاً

304
00:20:44,186 --> 00:20:45,987
غداً حسب التوقيت المحلي

305
00:20:46,021 --> 00:20:48,289
المعلومات تدلّ على أنّ العملية ستقام

306
00:20:48,324 --> 00:20:51,993
(بمبنى قرب برج (آزادي
(أين يتم حجز (برودي

307
00:20:52,027 --> 00:20:56,264
،(السلاح، حقنة (سيانيد

308
00:20:56,298 --> 00:20:57,899
،تمّ إيصاله إليه

309
00:20:57,933 --> 00:21:00,335
رفقة خطّة إخراجه

310
00:21:00,369 --> 00:21:03,338
مهمة (برودي) هي وضع نفسه

311
00:21:03,372 --> 00:21:06,975
،في مقابلة مباشرة مع الهدف
(دانيش أخباري)

312
00:21:07,009 --> 00:21:09,444
كيف سيعبر الحرّاس؟ -
لن يعبر -

313
00:21:09,478 --> 00:21:10,979
الهدف سيأتي إليه

314
00:21:11,013 --> 00:21:14,949
،نتوقع لقاء شخصي
(بطلب من (أخباري

315
00:21:14,984 --> 00:21:17,852
(لدينا عميلا (موساد
،في عين المكان

316
00:21:17,887 --> 00:21:20,855
الأول مع رؤية مباشرة
للمبنى هنا

317
00:21:20,890 --> 00:21:23,158
هذا العميل سيفجّر
دراجة نارية عن بعد

318
00:21:23,192 --> 00:21:26,995
في هذا الحي لحظة اقتراب
،(برودي) من (أخباري)

319
00:21:27,029 --> 00:21:28,763
في آخر ثانية
في نفس الغرفة

320
00:21:28,798 --> 00:21:33,001
الإنفجار سيولّد نوعاً من الإرتباك

321
00:21:33,035 --> 00:21:36,771
(سيسمح لـ(برودي
بقتل الهدف والهروب

322
00:21:36,806 --> 00:21:39,874
من خلال هذا الباب
خلف المبنى

323
00:21:39,909 --> 00:21:41,976
سيوفر مخرجاً خالياً إلى الشارع

324
00:21:42,011 --> 00:21:44,679
أين سينتظره عميلان في سيّارة

325
00:21:44,713 --> 00:21:47,048
،إذا اتبع الباقي الخطّة
برودي) سيُسلّم)

326
00:21:47,082 --> 00:21:50,718
(إلى منزل آمن خارج (طهران
بعد ساعات لاحقاً

327
00:21:54,690 --> 00:21:57,058
أيّ تعليقات؟

328
00:21:59,495 --> 00:22:02,063
أعلم... أنّها جملة
من العناصر المتحرّكة

329
00:22:02,097 --> 00:22:04,132
أين (كاري) من كلّ هذا؟

330
00:22:04,166 --> 00:22:07,569
لقد قامت بمهمتها
في وضع خطّة خروج

331
00:22:07,603 --> 00:22:09,637
ألا يجب أن نسحبها
قبل الحدث؟

332
00:22:09,672 --> 00:22:12,474
لا ترى الأمر بهذه الطريقة

333
00:22:13,509 --> 00:22:15,210
حسناً

334
00:22:15,244 --> 00:22:17,378
لنستعد

335
00:22:17,413 --> 00:22:19,380
لدينا أقلّ من 12 ساعة

336
00:22:49,144 --> 00:22:51,446
!انهض، الآن

337
00:22:51,480 --> 00:22:52,914
ماذا يحدث؟

338
00:22:52,948 --> 00:22:54,582
!انهض والبس بسرعة

339
00:22:54,617 --> 00:22:56,117
لماذا؟ مالّذي يحدث؟

340
00:22:56,151 --> 00:22:58,119
في هذا. أسرع

341
00:23:14,169 --> 00:23:16,137
أين حذائي؟

342
00:23:16,171 --> 00:23:18,306
الحذاء

343
00:23:24,547 --> 00:23:26,514
الحذاء. أسرع

344
00:23:54,877 --> 00:23:56,811
أظنّ أنّهم يتحرّكون

345
00:23:57,880 --> 00:23:59,113
ماذا تقصد؟

346
00:23:59,148 --> 00:24:01,082
إنّه يأخذونه إلى مكان ما

347
00:24:09,224 --> 00:24:11,793
تباً. عُد إلى هنا

348
00:24:15,998 --> 00:24:18,166
سول)، هل ترى هذا؟)

349
00:24:18,200 --> 00:24:19,601
(يتمّ نقل (برودي

350
00:24:19,635 --> 00:24:20,969
نرى ذلك

351
00:24:21,003 --> 00:24:23,638
هل سيأخذونه إلى (أخباري)؟

352
00:24:23,672 --> 00:24:27,909
(لا. موكب (أخباري
غادر قبل ستّ دقائق

353
00:24:27,943 --> 00:24:29,644
ظننّا أنّه قادم إليكم

354
00:24:29,678 --> 00:24:31,813
إذن، إلى أين يأخذون (برودي)؟

355
00:24:33,816 --> 00:24:35,783
يجب أن نتبعهم

356
00:24:35,818 --> 00:24:37,585
قاتلك هو (نيكولاس برودي)؟

357
00:24:37,620 --> 00:24:38,753
أجل. هل يمكننا التحرّك؟

358
00:24:38,787 --> 00:24:40,421
أكثر إنسان مطلوب في العالم

359
00:24:40,456 --> 00:24:42,423
هذا لم يكن شيئاً مهماً
يجب أن نعرفه؟

360
00:24:42,458 --> 00:24:44,459
الآن أنت تعرف

361
00:24:44,493 --> 00:24:46,527
لنتحرّك

362
00:24:47,863 --> 00:24:49,931
لنتحرّك

363
00:24:59,308 --> 00:25:00,875
أنظر إلى هذا

364
00:25:00,909 --> 00:25:02,443
(أخباري). (برودي)
الموكبان يتقاربان

365
00:25:02,478 --> 00:25:04,145
يتقاربان إلى  أين؟

366
00:25:04,179 --> 00:25:06,114
(منطقة تُدعى (دارفازي غار

367
00:25:23,232 --> 00:25:24,932
أخباري) يتوقف)

368
00:25:24,967 --> 00:25:26,768
رجاله يفتشون المنطقة

369
00:25:26,802 --> 00:25:29,671
(إنّهم في شارع (روستامي

370
00:25:29,705 --> 00:25:31,973
أين (كاري)؟ -
(على بعد بنايتين من (برودي -

371
00:25:36,945 --> 00:25:38,913
ما هذا المكان؟

372
00:25:38,947 --> 00:25:40,948
اقتربنا

373
00:25:51,627 --> 00:25:54,095
أخباري) دخل إلى ذلك المنزل)

374
00:25:54,129 --> 00:25:56,564
جِد من يعيش هناك -
أجل. نحن نبحث -

375
00:25:56,598 --> 00:25:59,333
لا تبحث فقط
(اسأل (جفادي

376
00:25:59,368 --> 00:26:03,337
"العنوان هو شارع "421 روستامي

377
00:26:07,543 --> 00:26:10,445
(أخباري) و(برودي)
يسبقونكم بـ100 ياردة

378
00:26:10,479 --> 00:26:12,780
الإجتماع جاري

379
00:26:29,998 --> 00:26:32,233
توقف هنا

380
00:26:32,267 --> 00:26:33,367
توقف! توقف

381
00:26:45,948 --> 00:26:48,382
هذه ليست فكرة جيّدة
لسنا مستعدين

382
00:26:48,417 --> 00:26:49,717
(بالعكس. (برودي) يقابل (أخباري

383
00:26:49,752 --> 00:26:51,586
الشيء الوحيد الّذي
تغيّر هو المكان

384
00:26:51,620 --> 00:26:53,221
هل يعرف (برودي) أنّنا هنا؟

385
00:26:53,255 --> 00:26:55,723
،ما إن يسمع التفجير
سيعرف

386
00:26:55,758 --> 00:26:57,725
يوسف) يجب أن يجد)
مكاناً الآن

387
00:26:59,294 --> 00:27:02,363
،أفضل شيء لنا هو الإنسحاب
ننتظر فرصة أفضل

388
00:27:02,397 --> 00:27:04,565
،لن تكون هناك فرصة أفضل
هل تفهم؟

389
00:27:04,600 --> 00:27:06,234
افعلها وحسب

390
00:27:21,049 --> 00:27:23,551
تمّ إعداد الإلهاء

391
00:27:23,585 --> 00:27:25,620
(قراركِ، (كاري

392
00:27:25,654 --> 00:27:27,755
أنتِ العين في المكان

393
00:28:55,611 --> 00:28:56,978
مالّذي يحدث؟

394
00:28:57,012 --> 00:28:58,613
أخباري) يغادر)

395
00:28:58,647 --> 00:29:00,648
لم يتقابلوا. (أخباري) رحل

396
00:29:17,299 --> 00:29:19,834
أظنّ أنّه ذاهب
إلى داخل المنزل

397
00:29:24,673 --> 00:29:26,173
،لآخر مرّة لعينة

398
00:29:26,208 --> 00:29:28,309
أيمكننا معرفة من يقطن هناك؟

399
00:30:05,247 --> 00:30:07,114
(سول)، رسالة من (جفادي)

400
00:30:07,149 --> 00:30:10,384
المنزل مملوك من الحرس الثوري

401
00:30:10,419 --> 00:30:13,187
...القاطن الحالي
(نسرين مغربي)

402
00:30:13,221 --> 00:30:15,723
كاري)، (برودي) سيتقابل)
(مع (نسرين مغربي

403
00:30:15,757 --> 00:30:17,725
نسرين)؟)
من تكون؟

404
00:30:19,728 --> 00:30:22,396
(أرملة (أبو نذير

405
00:30:24,666 --> 00:30:26,500
لماذا يفعل (أخباري) ذلك؟

406
00:30:26,535 --> 00:30:29,670
برودي) عاش في منزل)
نسرين) لعامين)

407
00:30:29,705 --> 00:30:33,240
أخباري) يستخدمها للتدقيق)
(في (برودي

408
00:30:33,275 --> 00:30:35,242
(عندما أخبرني (أخباري
،أنّك هنا

409
00:30:35,277 --> 00:30:36,911
لم أصدّق ذلك

410
00:30:36,945 --> 00:30:38,546
لكن ها أنت ذا

411
00:30:39,915 --> 00:30:43,217
(لم أكن أعلم أنّكِ تعيشين بـ(طهران

412
00:30:43,251 --> 00:30:47,254
(قطنت هنا منذ وفاة (نذير

413
00:30:47,289 --> 00:30:49,757
(أنا متأسف، (نسرين

414
00:30:49,791 --> 00:30:51,492
لم يكن له مثيل

415
00:30:51,526 --> 00:30:53,494
لا مثيل

416
00:30:54,796 --> 00:30:57,365
لكن يمكنني رؤية
أنّك عانيت الأمرين

417
00:30:57,399 --> 00:30:59,033
،عندما رأيتك آخر مرّة

418
00:30:59,067 --> 00:31:02,103
كنت مثل جندي متجه للحرب

419
00:31:02,137 --> 00:31:04,905
الآن أنا جنديّ عائد من الحرب

420
00:31:04,940 --> 00:31:06,941
مع انتصار

421
00:31:08,510 --> 00:31:10,945
من الصعب رؤية
الأمر هكذا

422
00:31:10,979 --> 00:31:12,980
خسرت الكثير

423
00:31:13,982 --> 00:31:15,683
عائلتك

424
00:31:15,717 --> 00:31:18,085
ابنتي، خاصةً

425
00:31:20,055 --> 00:31:22,823
،عندما أنهيت المهمّة

426
00:31:22,858 --> 00:31:27,895
...الّتي أعدّها الله لي

427
00:31:27,929 --> 00:31:30,231
دمّرها ذلك

428
00:31:33,001 --> 00:31:34,802
حاولت قتل نفسها

429
00:31:34,836 --> 00:31:36,570
أنا متأسفة

430
00:31:36,605 --> 00:31:39,473
ذلك صعب عندما
لا تتحلى بالإيمان

431
00:31:39,508 --> 00:31:42,309
كان لديها إيمان

432
00:31:42,344 --> 00:31:44,912
إيمان أنّ والدها لن يخونها

433
00:31:44,946 --> 00:31:47,014
ويجعل حياتها لا تطاق

434
00:31:47,049 --> 00:31:49,083
نذير) حضّرك لهذا)

435
00:31:49,117 --> 00:31:52,887
قال إذا كنت صادقاً
مع الله، ستجد السكينة

436
00:31:52,921 --> 00:31:54,355
وكنت صادقاً

437
00:31:55,390 --> 00:31:57,892
وأنتِ أيضاً

438
00:31:58,960 --> 00:32:00,895
هل وجدتِ السكينة؟

439
00:32:02,397 --> 00:32:05,433
أحياناً... أجل

440
00:32:06,468 --> 00:32:08,202
لكن أحياناً أتساءل

441
00:32:08,236 --> 00:32:10,504
لماذا الله أخذ ابني

442
00:32:10,539 --> 00:32:12,640
،وزوجي بدلاً مني

443
00:32:12,674 --> 00:32:15,643
...وأشعر بمثل شعور ابنتك

444
00:32:15,677 --> 00:32:18,879
حياة لا تُطاق

445
00:32:18,914 --> 00:32:20,915
لكنني أنجو

446
00:32:22,317 --> 00:32:23,751
ذلك ما نفعله

447
00:32:23,785 --> 00:32:25,719
أجل

448
00:32:25,754 --> 00:32:29,090
نزحف من تحت الأنقاض
ونحصّل الجثث

449
00:32:36,465 --> 00:32:38,732
لماذا جئت إلى (طهران)، (نيكولاس)؟

450
00:32:38,767 --> 00:32:40,734
لم يكن لي مكان آخر

451
00:32:45,740 --> 00:32:47,441
مالّذي تريده هنا

452
00:32:50,011 --> 00:32:52,179
أريد التوقف عن الهرب

453
00:33:22,244 --> 00:33:23,444
مالّذي تفعله هنا؟

454
00:33:25,747 --> 00:33:28,015
أخبرنا مالذّي تفعله هنا

455
00:33:28,049 --> 00:33:29,650
مالّذي تفعله هنا؟

456
00:33:42,564 --> 00:33:44,565
...بفضل الله

457
00:33:47,169 --> 00:33:49,370
أنا هنا طلباً للجوء السياسي

458
00:33:49,404 --> 00:33:52,740
هذا هو المكان الوحيد في العالم
الّذي يمكنني إيجاد السكينة فيه

459
00:34:16,398 --> 00:34:18,699
(أنت رجل مهم بـ(طهران)، (برودي

460
00:34:18,733 --> 00:34:20,267
رجل مهم جداً الآن

461
00:35:13,248 --> 00:35:16,188
بعد ستّة أيّام

462
00:35:16,191 --> 00:35:17,958
:في شريطك المشهور، قلت

463
00:35:17,993 --> 00:35:19,326
"أحبّ وطني"

464
00:35:19,361 --> 00:35:21,328
وقصدت ذلك

465
00:35:21,363 --> 00:35:24,398
ومع ذلك (أمريكا) أعلنت
أنّك عدوّ للولايات المتحدة

466
00:35:24,432 --> 00:35:27,835
هناك فارق كبير
(بين ما تقوله (أمريكا

467
00:35:27,869 --> 00:35:29,370
والحقيقة

468
00:35:29,404 --> 00:35:30,504
مالّذي تشاهده؟

469
00:35:30,538 --> 00:35:33,073
آخر إهانة

470
00:35:33,108 --> 00:35:35,909
أذلك يبرر أفعالك في (12/12)؟

471
00:35:35,944 --> 00:35:37,111
أجل

472
00:35:37,145 --> 00:35:38,479
أجل

473
00:35:41,816 --> 00:35:45,452
برودي) تعلّم ما يكفي من الفارسيّة)
للتنديد بنا على التلفزيون الحكومي

474
00:35:45,487 --> 00:35:47,755
عادة "الموت لـ(أمريكا)" المشهورة

475
00:35:50,558 --> 00:35:54,261
لكن قيل لي أنّ كلامه
أسرى مفعوله

476
00:35:54,296 --> 00:35:56,764


477
00:35:54,798 --> 00:35:56,966
أنهيت مخابرة معه للتو

478
00:35:57,000 --> 00:35:58,501
"يطلب "التحرّك

479
00:35:58,535 --> 00:35:59,502
أجل

480
00:35:59,536 --> 00:36:01,537
تلقيت نفس الاتصال

481
00:36:04,174 --> 00:36:07,677
دور (برودي) في العملية
(دائما ما كان فرصة ضئيلة، (سول

482
00:36:07,711 --> 00:36:09,945
كلّ هذا كانت فرصة
حدوثه ضئيلة

483
00:36:09,980 --> 00:36:12,915
،وقد نجح
حتى الآن

484
00:36:14,284 --> 00:36:17,119
برودي) لن يستطيع)
الإقتراب من (أخباري) أبداً

485
00:36:17,154 --> 00:36:19,355
أعرف

486
00:36:19,389 --> 00:36:20,956
(معلومة مباشرة من (جفادي

487
00:36:20,991 --> 00:36:23,826
برودي) سُلّم لقسم)
العلاقات العامة

488
00:36:23,860 --> 00:36:25,161
نافذتنا أُغلقت

489
00:36:25,195 --> 00:36:26,996
إذن نتجاهله وحسب؟

490
00:36:27,030 --> 00:36:28,331
حاولنا استخراجه

491
00:36:28,365 --> 00:36:29,965
برودي) لم يظهر حتّى)
في مكان اللقاء

492
00:36:30,000 --> 00:36:32,101
(الآن هو مشهور في كامل (طهران

493
00:36:32,135 --> 00:36:34,103
،من الأخير

494
00:36:34,137 --> 00:36:36,806
برودي) تحوّل من عميل)
إلى عائق خطير

495
00:36:36,840 --> 00:36:39,075
يجب أن أعرف بما يفكّر

496
00:36:39,109 --> 00:36:42,244
...ذلك واضح

497
00:36:42,279 --> 00:36:45,314
ما يقوله في كلّ هذه
الفديوهات من اليوتوب

498
00:36:45,349 --> 00:36:48,984
إيران) أنقذت حياته)
يحبّهم، يكرهنا

499
00:36:49,019 --> 00:36:50,319
وتعرف ماذا أيضاً؟

500
00:36:50,354 --> 00:36:53,789
،مهما كان ما يفكّر به اليوم
من يضمن أنّه سيتمسك به غداً؟

501
00:36:53,824 --> 00:36:56,492
قضى هذه الأيام
مع نفس الأشخاص

502
00:36:56,526 --> 00:36:59,895
،الّذين غسلوا دماغه من الأساس
(وشيء واحد نعرفه عن (برودي

503
00:36:59,930 --> 00:37:02,998
هو رجل غيّر قناعاته

504
00:37:03,033 --> 00:37:07,069
زرعت عميلاً في مقامٍ عالٍ
داخل الحرس الثوري الإيراني

505
00:37:07,104 --> 00:37:08,404
(مجيد جفادي)

506
00:37:08,438 --> 00:37:11,574
ذلك إنجاز ضخم يستحق
المحافظة عليه

507
00:37:11,608 --> 00:37:13,976
برودي) يمكنه كشفه)
،في أيّة لحظة

508
00:37:14,010 --> 00:37:17,513
والحقيقة البسيطة هي
(أنّنا لا يمكن أن نثق بـ(برودي

509
00:37:17,547 --> 00:37:19,448
لم نستطع من قبل

510
00:37:19,483 --> 00:37:22,284
يجب أن ننهيه

511
00:37:22,319 --> 00:37:24,854
تقصد ننهي (برودي)؟

512
00:37:28,558 --> 00:37:31,160
الرئيس يريد حلّ هذا

513
00:37:34,731 --> 00:37:37,199
نعرف أين يصلّي (برودي) يومياً

514
00:37:37,234 --> 00:37:39,568
الموساد) لديهم بعض الرجال)
في الميدان هناك

515
00:37:39,603 --> 00:37:42,304
إنّه الوقت المناسب

516
00:37:46,042 --> 00:37:49,078
بالطبع هو يسبُّنا
مالّذي كنت تتوقعه؟

517
00:37:49,112 --> 00:37:51,313
،إنّه يفعل ما يجب فعله
(ليحافظ على غطائه، (سول

518
00:37:51,348 --> 00:37:52,314
هذا كلّ شيء

519
00:37:52,349 --> 00:37:54,016
اهدئي
أنا أسأل وحسب

520
00:37:54,050 --> 00:37:55,484
،الخطّة تغيّرت

521
00:37:55,519 --> 00:37:58,154
،لذا نفعل ما نفعله دائماً
ما يفعله... نتكيّف

522
00:37:58,188 --> 00:37:59,388
قمنا بالتكيّف

523
00:37:59,423 --> 00:38:02,258
حاولنا تهريبه من هناك
فتجاهلنا

524
00:38:02,292 --> 00:38:03,726
لأنّه مازال يظنّ أنّه يستطيع
تنفيذ الخطّة

525
00:38:03,760 --> 00:38:06,495
أذلك ما يقوله؟ -
ذلك ما أقوله أنا؟ -

526
00:38:06,530 --> 00:38:08,097
إذن، لم يتّصل بكِ؟

527
00:38:08,131 --> 00:38:12,568
لا. قلنا أنّ أيّ اتصال معي
سيكون خطراً جداً، صح؟

528
00:38:13,570 --> 00:38:15,237
ماذا يحدث؟

529
00:38:20,510 --> 00:38:22,678
حان الوقت لتركبي طائرة
وتعودي

530
00:38:23,747 --> 00:38:27,383
لا يمكننا التخلي عنه وحسب

531
00:38:29,186 --> 00:38:31,754
سول)، كنت محقّة بخصوصه)
طوال هذا الوقت

532
00:38:33,290 --> 00:38:34,657
أعرف

533
00:38:34,691 --> 00:38:36,926
وسنتحدّث عن الأمر
عند رجوعكِ

534
00:38:41,731 --> 00:38:42,998
كاري)، هل تسمعينني؟)

535
00:38:44,768 --> 00:38:45,868
أجل، طبعاً

536
00:38:45,902 --> 00:38:47,470
إلى اللقاء

537
00:38:47,537 --> 00:38:48,771
إلى اللقاء

538
00:38:57,214 --> 00:38:59,148
لن تركب أيّ طائرة

539
00:38:59,182 --> 00:39:00,783
أعرف

540
00:39:00,817 --> 00:39:02,551
لننتهي من الأمر

541
00:39:02,586 --> 00:39:04,653
افعلها الآن

542
00:39:29,045 --> 00:39:31,446
(مسعود). معك (كاري)

543
00:39:32,916 --> 00:39:35,517
أحتاج صنيعاً آخر

544
00:39:57,874 --> 00:40:00,709
صديق سيتصل بك الآن

545
00:40:06,683 --> 00:40:10,686
هلاّ انتظرتني في الداخل
لحظة، من فضلك؟

546
00:40:33,977 --> 00:40:36,645
إنّها أنا. أنا عبر الفناء

547
00:40:51,895 --> 00:40:53,862
برودي)، لديّ سيّارة)

548
00:40:53,897 --> 00:40:55,864
(يجب أن أُخرجك من (طهران

549
00:40:55,899 --> 00:40:57,833
،أخبرتهم آنفاً
لا أريد الرحيل

550
00:40:57,867 --> 00:40:59,935
اعرف، وذلك جعلهم قلقين

551
00:41:00,970 --> 00:41:02,671
قلقين؟ ما قصدك؟

552
00:41:02,705 --> 00:41:04,573
لست متأكدة

553
00:41:06,276 --> 00:41:09,177
،الجميع أبى إخباري
...لكن أظنّهم

554
00:41:09,212 --> 00:41:11,947
سيخففون خسائرهم
(لحماية (جفادي

555
00:41:11,981 --> 00:41:13,448
يخففون خسائرهم؟

556
00:41:13,483 --> 00:41:15,350
قلت أنّي لست متأكدة

557
00:41:15,385 --> 00:41:17,052
تقصدينني؟

558
00:41:17,086 --> 00:41:18,453
ذلك هو

559
00:41:18,488 --> 00:41:22,224
يبدو أنّه يتكلّم في الهاتف

560
00:41:22,258 --> 00:41:24,726
اين (الموساد)؟

561
00:41:24,761 --> 00:41:27,529
،أرجوكِ، تعال معي
أدلف للسيارة وحسب

562
00:41:27,563 --> 00:41:29,231
وإلى أين نذهب؟

563
00:41:29,265 --> 00:41:31,233
أيّ مكان، أرجوك

564
00:41:31,267 --> 00:41:32,567
أرجوك، تعالى معي الآن

565
00:41:32,602 --> 00:41:34,703
،(ما إن نخرج من (طهران
يمكننا التجمّع

566
00:41:34,737 --> 00:41:36,738
التجمّع لماذا؟

567
00:41:36,773 --> 00:41:39,508
ماذا؟ لنخطط لخطة
مجنونة أخرى؟

568
00:41:39,542 --> 00:41:42,077
لا، يجب أن نرحل وحسب

569
00:41:42,111 --> 00:41:43,612
هلاّ توقفتِ عن قول ذلك؟

570
00:41:43,646 --> 00:41:46,481
نرحل، نرحل. نرحل لأين؟

571
00:41:46,516 --> 00:41:48,350
!(ليس لديّ مكان أذهب إليه، (كاري

572
00:41:48,384 --> 00:41:50,886
(لا يمكنني العودة لـ(أمريكا

573
00:41:50,920 --> 00:41:52,421
سنذهب لمكان آخر

574
00:41:52,455 --> 00:41:53,722
ونفعل ماذا؟

575
00:41:53,756 --> 00:41:55,123
نختبئ؟

576
00:41:55,158 --> 00:41:56,992
لكيّ يصطادوا كلينا؟

577
00:41:58,061 --> 00:41:59,661
لديّ علاقات

578
00:42:01,531 --> 00:42:04,099
(مررت بهذا آنفاً، (كاري

579
00:42:05,134 --> 00:42:08,203
لن أقوم به مجدداً

580
00:42:08,237 --> 00:42:10,405
ولن أشرككِ فيه

581
00:42:13,676 --> 00:42:16,611
وهذا هو فريق الاغتيال

582
00:42:16,646 --> 00:42:18,947
برودي)، أرجوك)

583
00:42:26,122 --> 00:42:27,089
تباً

584
00:42:27,123 --> 00:42:28,423
إنّه يحدث

585
00:42:28,458 --> 00:42:29,658
ماذا؟

586
00:42:29,692 --> 00:42:31,660
،خلفك، جهة المسجد
،هنالك رجلان

587
00:42:31,694 --> 00:42:34,997
واحد بقميص أسود ،وسروال
كاكي، والآخر بسترة جلدية

588
00:42:35,031 --> 00:42:38,333
فقط ابقى على الهاتف
سأرشدك خلال ذلك

589
00:42:38,368 --> 00:42:39,935
إنّه يتحرّك

590
00:42:43,806 --> 00:42:45,407
برودي)؟) -
ارحلي من هنا وحسب -

591
00:43:14,003 --> 00:43:15,370
هنالك من حذره

592
00:43:15,405 --> 00:43:17,305
من؟

593
00:43:18,775 --> 00:43:21,476
لن تتجرّأ على ذلك

594
00:43:40,530 --> 00:43:41,830
ماذا؟

595
00:43:41,864 --> 00:43:44,199
لقد بالغتِ جداً هذه المرّة

596
00:43:44,233 --> 00:43:45,467
إنّه يعمل لصالحنا

597
00:43:45,501 --> 00:43:46,501
الخطة فشلت

598
00:43:46,536 --> 00:43:47,969
إذاً ترسل له فرقة اغتيال؟

599
00:43:48,004 --> 00:43:50,105
حاولنا تهريبه
ورفض

600
00:43:50,139 --> 00:43:53,308
الآن بفضلك، هو طليق في شوارع
طهران) يفعل أيّ شيء)

601
00:43:53,342 --> 00:43:55,210
لدينا عميل عال الرتبة
على المحك الآن

602
00:43:57,313 --> 00:43:59,414


603
00:43:59,482 --> 00:44:01,049


604
00:44:17,212 --> 00:44:18,278
أرجوك، أخبرها

605
00:44:18,313 --> 00:44:20,047
أخبرها الآن
الأمر مهم جداً

606
00:44:21,082 --> 00:44:23,350
لم أكن أتوقع حضورك؟

607
00:44:23,384 --> 00:44:24,685
أنا آسف

608
00:44:24,719 --> 00:44:26,153
نسرين)، أحتاج مساعدتك)

609
00:44:26,187 --> 00:44:28,188
مالّذي حدث؟
هل أنت بخير؟

610
00:44:28,223 --> 00:44:29,523
أحدهم حاول قتلي للتو

611
00:44:29,557 --> 00:44:30,591
يا إلهي

612
00:44:30,625 --> 00:44:32,793
(يجب أن أتكلّم مع (دانيش أخباري

613
00:44:32,827 --> 00:44:35,429
إنّه رجل منعزل جداً

614
00:44:37,298 --> 00:44:40,834
(لديّ معلومات حول (مجيد جفادي

615
00:44:40,869 --> 00:44:43,871
يجب أن يعرفها حالاً

616
00:44:43,905 --> 00:44:45,038
إنّها مهمة جداً

617
00:44:45,073 --> 00:44:47,774
،(أرجوكِ، (نسرين
أرجوكِ

618
00:44:47,809 --> 00:44:51,612
،حسناً، حسناً
سأخبره

619
00:45:05,380 --> 00:45:06,981
(لدينا رسالة من (جفادي

620
00:45:07,015 --> 00:45:10,417
برودي) ظهر للتو)
في بناية الجيش الثوري

621
00:45:10,452 --> 00:45:11,952
مالّذي يفعله؟

622
00:45:11,987 --> 00:45:16,323
جفادي) يقول أنّه مرافق)
(من قبل رجال (أخباري

623
00:45:16,358 --> 00:45:18,926
(إنّه ذاهب إلى (أخباري

624
00:45:18,960 --> 00:45:21,261
برودي) يعرف أنّنا)
حاولنا قتله للتو

625
00:45:21,296 --> 00:45:23,664
سيحرق كلّ شيء

626
00:45:44,152 --> 00:45:46,453
نسرين) أخبرتني أنّك منزعج)

627
00:45:46,488 --> 00:45:48,922
وأنّك أردت التكلّم معي

628
00:45:48,957 --> 00:45:50,024
أجل، سيّدي

629
00:46:07,475 --> 00:46:10,444
أتعرف، لقد كان في هذا المكتب

630
00:46:10,478 --> 00:46:12,680
عندما سمعت اسمك للمرّة الأولى

631
00:46:19,754 --> 00:46:21,689
أبو نذير) أخبرني عنك)

632
00:46:21,723 --> 00:46:25,059
...عن روعة الجوهرة التي وجدها

633
00:46:25,093 --> 00:46:27,161
يالك من سيف لله

634
00:46:33,668 --> 00:46:36,303
...لما سيقوم أيّ أحد

635
00:46:36,337 --> 00:46:38,906
بمحاولة قتل كنز مثلك؟

636
00:46:38,940 --> 00:46:41,442
ليوقفوني عن إخبارك
(بأمر (جفادي

637
00:46:43,311 --> 00:46:45,512
ماذا عن (جفادي)؟

638
00:46:45,547 --> 00:46:47,314
يريد وظيفتك

639
00:46:47,348 --> 00:46:48,849
أتظنّ أنّي لا أعرف ذلك؟

640
00:46:50,051 --> 00:46:52,553
الإستخبارات خططت
لذلك من أجله

641
00:46:52,587 --> 00:46:56,223
الإستخبارات؟

642
00:46:56,257 --> 00:46:58,258
حتّى (جفادي) لن يعمل
مع الإستخبارات؟

643
00:46:58,293 --> 00:47:00,694
لكنه يعمل لصالحهم

644
00:47:00,729 --> 00:47:04,064
اكتشفوا أنّه اختلس الملايين
من الجيش الثوري

645
00:47:04,099 --> 00:47:05,866
إنّهم يملكونه

646
00:47:07,902 --> 00:47:09,970
كنت هارباً

647
00:47:10,004 --> 00:47:12,973
كيف يمكنك معرفة
ما يفعله الأمريكيون؟

648
00:47:13,007 --> 00:47:15,609
لأنّي كنت جزءً من الخطّة

649
00:47:17,145 --> 00:47:21,749
(كان عليّ القدوم إلى (طهران
والإقتراب منك

650
00:47:21,783 --> 00:47:24,585
وعندما تقترب؟

651
00:47:24,619 --> 00:47:26,720
...أرادوا منّي أن أقتلك

652
00:47:29,124 --> 00:47:31,558
(حتّى يمكنهم تبديلك بـ(جفادي

653
00:47:31,593 --> 00:47:34,228
تلك كانت أوامري

654
00:47:34,262 --> 00:47:37,064
لكنّك لم تُرد إطاعة
تلك الأوامر

655
00:47:37,098 --> 00:47:39,266
لذلك جئت إليّ

656
00:47:39,300 --> 00:47:42,770
جئتُ إلى هنا لتخليص نفسي

657
00:47:42,804 --> 00:47:44,471
وقد فعلت ذلك

658
00:47:44,506 --> 00:47:47,307
فعلت ذلك

659
00:47:47,342 --> 00:47:49,343
(شكراً لك، (نيكولاس

660
00:47:52,947 --> 00:47:55,449
(سأتعامل مع (جفادي

661
00:48:00,922 --> 00:48:03,724
تحدثت مع (أبو نذير) عنّي؟

662
00:48:05,426 --> 00:48:07,327
في هذه الغرفة؟

663
00:48:07,362 --> 00:48:09,963
أجل

664
00:48:09,998 --> 00:48:12,900
(كيف سيرسلك ضدّ (أمريكا

665
00:48:12,934 --> 00:48:16,904
سيف ليهاجم قلب عدوّنا

666
00:48:20,208 --> 00:48:21,375
جيّد

667
00:48:23,244 --> 00:48:25,646
كلّ شيء بدأ هنا

668
00:50:34,575 --> 00:50:36,009
أجل؟

669
00:50:36,044 --> 00:50:37,778
إنّه أنا

670
00:50:37,812 --> 00:50:40,147
(أنا داخل مكتب (أخباري

671
00:50:41,950 --> 00:50:43,617
برودي)، ماذا فعلت؟)

672
00:50:44,652 --> 00:50:46,219
قتلته

673
00:50:46,254 --> 00:50:49,022
أخرجيني من هنا

674
00:50:55,484 --> 00:51:00,763
Translated BY : Shon Brady
WwW.TVGuideArabia.CoM
<font color="#66ff66">تعـــديل:</font> 
<font color="#ffff00">2fun</font>

