1
00:01:27,687 --> 00:01:29,889
(مرحباً بكم في (ماجيك بالاس

2
00:01:29,889 --> 00:01:34,485
حسناً ، يمكنك أن تصف سيارتي
لكن لا تركبها من أجل الاستمتاع

3
00:01:34,594 --> 00:01:37,757
مهلاً

4
00:01:42,704 --> 00:01:45,003
مرحباً ، انا (كويستو) ، سأكون نادلكم

5
00:01:45,004 --> 00:01:47,496
وصاحب القدرات العقلية 
الخارقة الخاصة بكم الليلة

6
00:01:47,608 --> 00:01:52,669
أتلقى طلب مشروب ، شيء به رغوة
هل هي الجعة؟

7
00:01:52,779 --> 00:01:56,340
أجل ، الجعة ، كيف عرفت؟

8
00:01:56,449 --> 00:02:01,978
ومن أجل السيدة شاي (لونغ آيلند) مثلجاً

9
00:02:04,591 --> 00:02:09,221
يجب أن يسموا هذا المشروب
!شاي (لونغ آيلند) المثلج الطويل

10
00:02:11,231 --> 00:02:14,792
لا بأس باسمه الأصلي -
هل ستشربين هذا حقاً؟ -

11
00:02:14,901 --> 00:02:19,531
ربما سآخذ منه رشفة ، لا أريد
أن أهين صاحب القدرات العقلية خاصتنا

12
00:02:19,639 --> 00:02:22,199
إن لم يعجبها ، سأموت

13
00:02:29,716 --> 00:02:32,310
يفوتك عرض رائع يا أمي

14
00:02:32,418 --> 00:02:35,285
لا تعرفين ما أفتقده حقاً

15
00:02:38,124 --> 00:02:43,824
(كم أود زيارة (لونغ آيلند
!لو كانت مكاناً حقيقياً

16
00:02:43,930 --> 00:02:46,763
سأحتاج متطوعاً
من أجل فقرتي السحرية التالية

17
00:02:46,866 --> 00:02:50,734
أنا سأتطوع ، فدائماً ما يقع الاختيار عليّ

18
00:02:51,771 --> 00:02:55,366
مرحباً -
أنا (ديابلو) ، ما اسمك؟ -

19
00:02:55,475 --> 00:03:00,071
(مارج) -
ومن ذاك المهذب الذي بصحبتك؟ -

20
00:03:00,180 --> 00:03:03,638
إنه ليس رجلاً مهذباً بل زوجي

21
00:03:06,553 --> 00:03:10,546
أمي أضحكت الجمهور -
ليتها تحتسي الخمر كل يوم -

22
00:03:10,657 --> 00:03:14,423
ألا نحب (مارج) جميعاً؟

23
00:03:14,527 --> 00:03:17,496
رجاءً ، لم أقل هذا لتصفقوا لي

24
00:03:17,597 --> 00:03:20,225
مارج) ، لديّ مشكلة) -
حقاً؟ -

25
00:03:20,333 --> 00:03:25,369
سيأتي إمبراطور (الصين) ، وليس لدي أقمشة
.. حريرية ملونة كافية ما أريده منك هو

26
00:03:25,471 --> 00:03:30,135
أنت ثرثار
قم بسحرك فحسب ، ألست محقة؟

27
00:03:30,243 --> 00:03:33,303
السيدات يفهمن ما أقصده

28
00:03:33,413 --> 00:03:38,043
اسمعي ، لنضع هذه الكمامة على فمك

29
00:03:38,151 --> 00:03:43,214
هاك ، وسننتقل مباشرة إلى
"مقصلة المراهقين"

30
00:03:43,323 --> 00:03:45,757
!رائع

31
00:03:47,894 --> 00:03:50,556
(لا تقلقي يا (مارج
.. فلن تشعري بشيء واحد

32
00:03:50,663 --> 00:03:52,563
!بل ستشعرين بأربعة أشياء

33
00:03:54,665 --> 00:03:55,828
إنه بارع جداً

34
00:04:05,545 --> 00:04:07,740
!إذن لقد كانت مصنوعة من الشمبانزي

35
00:04:07,847 --> 00:04:12,383
عجباً! السحر يمكنه فعل أي شيء -
ماذا حدث لأمي؟ -

36
00:04:12,485 --> 00:04:16,080
أنا هنا

37
00:04:18,290 --> 00:04:20,324
لا ، إليك عني

38
00:04:20,426 --> 00:04:22,761
هذا ليس جزءاً من الفقرة
ساعدوها

39
00:04:22,862 --> 00:04:25,922
أبعدوها عني

40
00:04:27,000 --> 00:04:30,265
متجر هدايا رائع
من سن ثمانية إلى ثمانين

41
00:04:30,370 --> 00:04:33,498
أنا في هذه الفئة العمرية
هلا تحضر لي عدة السحر هذه يا أبي

42
00:04:33,606 --> 00:04:38,202
ليس هذا بمقدوري
لكننا تركنا متجر الهدايا بالفعل

43
00:04:41,614 --> 00:04:45,380
(إنها معتمدة من كلية (هايدر آباد
الملكية للسحر

44
00:04:45,485 --> 00:04:48,784
إنها جامعة متدنية المستوى -
ليست كذلك -

45
00:04:48,888 --> 00:04:50,014
.. بلى -
.. لا -

46
00:04:50,123 --> 00:04:55,325
توقفا ، فأمكما بحاجة لبعض الهدوء الآن

47
00:04:58,498 --> 00:05:00,625
ما هذه بحق السماء؟

48
00:05:00,733 --> 00:05:05,502
تبدو سمكة حفش -
ومن أين أتت؟ -

49
00:05:07,833 --> 00:05:09,872
فقدت عشاءنا -
أنت تركت الباب مفتوحاً -

50
00:05:09,872 --> 00:05:12,702
"سباب روسي"

51
00:05:14,173 --> 00:05:17,402
"المزيد من السباب الروسي"

52
00:05:22,352 --> 00:05:26,785
ها هي مشكلتك -
أعرف هذا ، كم سيتكلف إصلاحها؟ -

53
00:05:26,893 --> 00:05:32,153
هذه سمكة أجنبية
.. لذا الحساب سيكون 6500

54
00:05:32,265 --> 00:05:35,063
بالإضافة إلى 350 دولاراً -
لا يمكننا تدبير هذا المبلغ -

55
00:05:35,168 --> 00:05:39,229
ربما يمكنني تدبير بعض المال يا أبي
فقد بدأت أتقن فقرتي السحرية

56
00:05:41,539 --> 00:05:46,941
لم يمكنه التنفس
تقدموا لمشاهدة فتى السحر

57
00:05:47,046 --> 00:05:52,842
وهو يؤدي أعمالاً مذهلة
ستجعلكم تحكون رؤوسكم حتى تدمى

58
00:05:54,352 --> 00:05:56,479
!رباه

59
00:05:56,589 --> 00:05:59,786
ادفع يا (فلاندرز) ، الفتى لا يقدم
!الحيل السحرية بل مقابل

60
00:05:59,892 --> 00:06:03,885
لا ، لا يمكنني مساندة الفنون السوداء أبداً -
الفنون السوداء؟ -

61
00:06:03,996 --> 00:06:06,863
أجل ، السحر وقراءة الطالع والطهي الشرقي

62
00:06:06,966 --> 00:06:09,491
مرحباً يا رفاق

63
00:06:09,602 --> 00:06:11,502
أنتم في مكاننا

64
00:06:11,604 --> 00:06:14,971
حسناً ، سنرحل ، لا نريد مشاكل

65
00:06:15,074 --> 00:06:19,271
أبي ، واحد فقط منهم حقيقي -
أعرف ، لكن أيهم؟ -

66
00:06:21,681 --> 00:06:25,048
60سنتاً؟ كنت سأجني المزيد
لو كنت ذهبت إلى العمل اليوم

67
00:06:25,151 --> 00:06:30,883
لا تلمني فعلي منافسة التلفاز والانترنت -
الابن البار كان سينجح من أجل أبيه -

68
00:06:30,990 --> 00:06:33,458
أجل ، والأب الصالح ما كان ليفوت
مباريات ابنه في دوري الناشئين

69
00:06:33,559 --> 00:06:36,995
قلت لك إنني أجدها مملة

70
00:06:37,096 --> 00:06:39,963
وأنا حضرت كل عمليات التدخل
السخيفة لمعالجتك

71
00:06:40,066 --> 00:06:43,001
طفح الكيل ، عد إلى المنزل سيراً

72
00:06:48,107 --> 00:06:51,076
أبي ، عد

73
00:06:51,177 --> 00:06:53,236
لا يمكنني السير إلى المنزل
ومعي كل هذه الأشياء

74
00:06:54,846 --> 00:06:59,080
فتى مسكين
هاك بعض النقود من أجل أجرة الحافلة

75
00:06:59,185 --> 00:07:03,281
كان أبي وحشاً أيضاً

76
00:07:06,793 --> 00:07:08,954
هيا يا إخواني ، ادفعوا بسخاء

77
00:07:11,163 --> 00:07:15,066
ابني الساحر الغبي
لا يمكنه دفع تكلفة تصليح سيارتي

78
00:07:15,168 --> 00:07:18,331
هومر) ، انظر إلى هنا) -
ما هذا؟ -

79
00:07:19,438 --> 00:07:21,601
هل هذه شريحة لحم؟

80
00:07:21,707 --> 00:07:25,143
أجل ، أعرف مطعماً جيداً يقدمها -
من أعطاك كل هذه النقود؟ -

81
00:07:25,244 --> 00:07:28,179
الناس ، أعتقد انهم حسبوا
أنها لعمل خيري

82
00:07:28,281 --> 00:07:33,047
حقاً؟ ربما يمكننا تكرار الأمر

83
00:07:33,152 --> 00:07:36,713
هل يمكنك أن تبدو مثيراً للشفقة أكثر؟

84
00:07:36,823 --> 00:07:41,021
هذا جميل ، يمكننا أن نجني ثروة

85
00:07:41,127 --> 00:07:46,297
ألن يجعلنا هذا محتالين؟ -
حسناً .. أجل -

86
00:07:46,399 --> 00:07:50,495
لقد تم الاحتيال علي
في 6500 دولار ثمن تصليح السيارة

87
00:07:50,603 --> 00:07:55,870
إذن ما سنقوم به
!سيوازن كفتي الكون ثانية

88
00:07:55,975 --> 00:08:02,505
فهمت ، سنسرق من معارفنا
سيكون هذا مثل مواسم العام

89
00:08:02,615 --> 00:08:05,175
يبدو هذا جيداً ، هل تريد تناول
الدهن المتبقي من شريحتي؟

90
00:08:05,284 --> 00:08:09,050
أعتقد أنك تعرف إجابة هذا السؤال

91
00:08:12,625 --> 00:08:14,616
هذا الكتاب به كل عمليات الاحتيال
الكلاسيكية

92
00:08:14,727 --> 00:08:17,992
(مثل عملية (بيجي دروب
(إير ويغر) و(برنلستين غراب)

93
00:08:18,097 --> 00:08:20,088
هل به قسم عمليات الاحتيال
الخاصة بالأب وابنه؟

94
00:08:20,199 --> 00:08:23,464
(توجد عملية احتيال (آلباني هام -
شي مشوق -

95
00:08:23,569 --> 00:08:25,730
انتظر ، ها نحن أولاء

96
00:08:28,841 --> 00:08:33,175
ماذا تفعلان؟ لم تضعان زينة
الكعك على هذه الوسادة القديمة؟

97
00:08:33,279 --> 00:08:35,213
يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه

98
00:08:35,314 --> 00:08:42,787
هل علي الخروج من الغرفة؟ -
هلا تخرجين فعلاً -

99
00:08:44,690 --> 00:08:46,783
حسناً يا أبي
هل أنت مستعد لأول عملية احتيال لنا؟

100
00:08:46,893 --> 00:08:51,897
بالتأكيد ، لنخدع الضحية -
أحسنت استخدام كلماتك -

101
00:08:51,998 --> 00:08:55,161
عُلم يا صاح

102
00:08:58,803 --> 00:09:04,608
أحبك أيضاً ، طابت ليلتك
وأتمنى لك غداً سعيداً 

103
00:09:06,110 --> 00:09:09,647
معذرة -
ماذا حدث؟ أين كعكتي؟ -

104
00:09:09,749 --> 00:09:14,717
إنها بخير ، صحيح؟ -
ماذا فعلت أيها الفوضوي؟ -

105
00:09:14,820 --> 00:09:17,220
هذه الكعكة كانت من أجل أختك الصماء

106
00:09:17,323 --> 00:09:20,554
سيدي ، لقد كانت غلطتي -
كلا ، لا تحمه -

107
00:09:20,660 --> 00:09:24,060
ستعمل في مناجم الحمض
لتدفع ثمن هذه الكعكة

108
00:09:24,162 --> 00:09:30,133
لا ، سأدفع ثمن الكعكة -
أجل ، أنت ضحية ، ضحية نزاهتك -

109
00:09:31,607 --> 00:09:34,776
انظر إلى كل هذه النقود
ما أول شيء علينا شراءه؟

110
00:09:34,776 --> 00:09:36,343
سمكة مطاطية تغني بالطبع

111
00:09:36,343 --> 00:09:40,412
ها أنتما ذان ، كيف سارت الفقرة السحرية؟

112
00:09:40,513 --> 00:09:44,944
عم تتحدثين بحق السماء؟ أجل ، السحر

113
00:09:45,051 --> 00:09:48,350
كان السحر عظيماً
إنه أفضل طريقة لكسب المال

114
00:09:48,454 --> 00:09:51,218
كيف أديت فقرتك السحرية؟
لقد تركت عدتك هنا؟

115
00:09:51,324 --> 00:09:55,818
هذا ما يبدو -
غبيتان -

116
00:09:55,928 --> 00:09:58,260
لا أعرف يا أمي ، أعتقد أنهما يدبران شيئاً

117
00:09:58,364 --> 00:10:00,389
هذا ما يبدو

118
00:10:00,499 --> 00:10:03,627
لكن على الأقل
يقضي (بارت) و(هومر) وقتاً مثمراً معاً

119
00:10:03,736 --> 00:10:06,034
هل هذا شاي (لونغ آلند) المثلج؟


120
00:10:06,138 --> 00:10:09,938
هذا؟ أعتقد أنه كذلك

121
00:10:12,945 --> 00:10:16,073
أنت فتاة جميلة

122
00:10:16,182 --> 00:10:19,276
يا كلبي

123
00:10:19,385 --> 00:10:23,321
أين ذهب الكلب الصغير؟ -
هل فقدت كلبك؟ -

124
00:10:23,422 --> 00:10:26,914
أجل ، رأيته يلعب في الماء ثم اختفى

125
00:10:27,026 --> 00:10:29,426
كان يرتدي طوقاً أحمر براقاً
عليه أجراس

126
00:10:29,528 --> 00:10:31,519
أنا واثق أنه هنا بمكان ما

127
00:10:33,532 --> 00:10:36,000
!رباه

128
00:10:36,102 --> 00:10:41,768
إنه أفضل كلب على الإطلاق
لونه بني فاتح وعليه بقعة على شكل قلب

129
00:10:41,874 --> 00:10:45,275
آسف يا بني -
علي استعادته -

130
00:10:45,378 --> 00:10:48,506
وإن لم أستعده ، أريد كلباً يشبهه

131
00:10:48,614 --> 00:10:53,652
.. كلب للبيع

132
00:10:53,753 --> 00:10:56,745
كم ثمن الكلب؟ -
ليس للبيع -

133
00:10:57,856 --> 00:11:01,884
.. لكن لو حصلت على العرض المناسب

134
00:11:01,884 --> 00:11:02,884
"أنا أحتال"

135
00:11:05,998 --> 00:11:09,229
هاك ثمن الإصلاحات وإكرامية لك

136
00:11:09,335 --> 00:11:11,235
شكراً أيها الزعيم

137
00:11:11,337 --> 00:11:16,808
كعكة احفال بلوغي ، لن أصبح رجلاً أبداً

138
00:11:18,978 --> 00:11:20,707
أبي -
أجل يا بني -

139
00:11:20,813 --> 00:11:25,216
لم نواصل الاحتيال؟ دفعنا ثمن
إصلاح السيارة ، الم يوازن هذا الكون؟

140
00:11:25,317 --> 00:11:30,486
نوعاً ما ، لكنني تذكرت أشياء أخرى
مثل دراجتي التي سرقت في الصف الثالث

141
00:11:30,589 --> 00:11:33,080
بالإضافة إلى الصلع -
حسناً ، أقنعتني -

142
00:11:35,294 --> 00:11:37,387
مرحباً ، هل ربة المنزل هنا؟

143
00:11:37,496 --> 00:11:41,364
لا ، أتذكر يا (هومر)؟
لقد صعدت (مود) إلى السماء

144
00:11:41,467 --> 00:11:46,063
.. بالطبع ، لكن -
ماذا؟ -

145
00:11:46,172 --> 00:11:50,131
لقد طلبت لك هذا الكتاب المقدس خصيصاً

146
00:11:50,242 --> 00:11:53,268
عليه اسمي مكتوب بالذهب

147
00:11:53,379 --> 00:11:57,213
لم تكن بالمنزل
لذا دفعنا الثمن لعامل التوصيل

148
00:11:57,316 --> 00:12:04,088
سأدفع لك الثمن ، مهلاً ، هذا يبدو
(مثل ما حدث في فيلم (بابير موون

149
00:12:04,190 --> 00:12:08,251
اهرب يا أبي -
حسناً -

150
00:12:08,360 --> 00:12:10,920
سنكون آمنين هنا -
نجونا بأعجوبة -

151
00:12:11,030 --> 00:12:13,330
ربما حان الوقت لاعتزال الاحتيال -
!هاواين -

152
00:12:14,032 --> 00:12:17,867
أبي؟ -
هذا صحيح -

153
00:12:17,970 --> 00:12:23,237
أنت لا تدخن الغليون -
هذا صحيح -

154
00:12:23,342 --> 00:12:26,072
متى عرفت ما نفعله؟ -
هل تمزح؟ -

155
00:12:26,178 --> 00:12:31,075
"كانوا يسمونني "ملك الاحتيال
"أنا مؤلف كتاب "الاحتيال

156
00:12:31,183 --> 00:12:33,845
أجل ، هذا صحيح

157
00:12:33,953 --> 00:12:37,912
اضطروا للاحتيال أثناء الكساد الاقتصادي
لم يكن أمامنا سوى هذا أو العمل

158
00:12:38,023 --> 00:12:41,015
ماذا تريد إذن؟ -
انضما إليّ -

159
00:12:41,127 --> 00:12:44,563
وسنحاول القيام بأكبر عملية على الإطلاق

160
00:12:48,099 --> 00:12:53,163
!رباه -
لست واثقاً من هذا ، سنسرق العجائز؟ -

161
00:12:53,272 --> 00:12:57,834
ولمَ لا؟ إن لن نسرق نقودهم
سيعطونها إلى مبشر تلفازي ما

162
00:12:57,943 --> 00:13:00,912
!لنحتل على بعض العجائز

163
00:13:01,013 --> 00:13:04,218
الآن ، هذه العملية كانت
في فيلم (ستينغ) الجزء الثاني

164
00:13:04,218 --> 00:13:08,987
ولهذا لا يعرفها أحد
.. (حسب ما أتذكر ، (كاجي غليسون

165
00:13:12,358 --> 00:13:16,761
أيكم (أيب سمبسون) أيها الشباب؟ -
أنا -

166
00:13:16,862 --> 00:13:21,993
لقد فزت بعشرة ملايين دولار
من سحب يانصيب هؤلاء الناشرين

167
00:13:23,701 --> 00:13:26,868
تعالوا بسرعة
لقد أصبح (أيب سمبسون) ثرياً

168
00:13:26,972 --> 00:13:28,872
لا أصدق هذا

169
00:13:28,974 --> 00:13:33,240
يمكنني أخيراً تحمل نفقات الزواج
من راقصة تعر مجنونة شابة

170
00:13:34,745 --> 00:13:39,247
أجل ، سأحصل على أكثر راقصات
.. التعري خلاعة وجنوناً

171
00:13:42,855 --> 00:13:44,982
لقد مات

172
00:13:45,090 --> 00:13:48,491
هذا بشع ، من الذي سنعطيه المال الآن؟

173
00:13:48,594 --> 00:13:51,119
أعتقد أننا سنرجع الشيك
إلى مقر القيادة فحسب

174
00:13:51,230 --> 00:13:53,664
للأسف لا يمكننا إعطاؤه
إلى هؤلاء الأشخاص اللطفاء

175
00:13:53,766 --> 00:13:57,862
انس هذا يا (إد) ، هل تعرف كم تبلغ
تكلفة تحويل شيك بهذا المبلغ الكبير؟

176
00:13:57,970 --> 00:14:01,599
تحويل الثروة
سيتكلف حوالي مائة دولار مقدماً

177
00:14:01,707 --> 00:14:04,005
أنت محق ، يجدر بنا تقطيع الشيك

178
00:14:04,109 --> 00:14:08,273
مهلاً ، كل منا معه مائة دولار ، انتظرا

179
00:14:13,018 --> 00:14:18,547
شكراً ، بدون تزاحم ، ضعوا النقود هنا
كلها ، هل وضع الجميع نقودهم؟

180
00:14:18,657 --> 00:14:22,650
ما مشكلتك يا صاح؟ هل تخشى الثراء؟

181
00:14:22,761 --> 00:14:26,925
مهلاً ، سآتي

182
00:14:27,032 --> 00:14:30,001
المباحث الفيدرالية
أنت رهن الاعتقال بتهمة الاحتيال

183
00:14:35,574 --> 00:14:38,407
حاكمه بكل فقرات القانون يا بني

184
00:14:38,510 --> 00:14:41,445
أين الرجل الذي يعمل معكما من المكان؟

185
00:14:43,549 --> 00:14:47,576
!لا تتعجب لأنني سأفر من هنا

186
00:14:51,490 --> 00:14:54,084
هل نحن رهن الاعتقال بتهمة الاحتيال؟

187
00:14:54,193 --> 00:14:56,821
أجل ، الاحتيال

188
00:15:01,733 --> 00:15:03,002
"دليل"

189
00:15:03,002 --> 00:15:05,971
هذه أروع سيارة تحفظت عليها

190
00:15:06,071 --> 00:15:09,871
شكراً ، تطلب تعديلها الكثير
من عمليات الاحتيال

191
00:15:09,975 --> 00:15:14,241
أرجوك لا تزج بنا في السجن
ارتكبنا خطأ واحداً فقط

192
00:15:14,346 --> 00:15:18,282
أجل ، لسنا مجرمين
نحن شابان مشوشان فحسب

193
00:15:20,019 --> 00:15:25,718
حسناً ، سأترككما تسلمان نفسيكما
ربما سيرأفان بكما لهذا

194
00:15:25,824 --> 00:15:29,783
هل ستفعل هذا من أجلنا؟ -
لقد أفسدت كعكة عيد ميلاد الفتى -

195
00:15:29,895 --> 00:15:32,056
ادخلا ، لكنني سأراقبكما

196
00:15:32,164 --> 00:15:34,156
حسناً ، شكراً يا سيدي

197
00:15:35,867 --> 00:15:37,735
لا تقلق يا بني ، لدي فكرة

198
00:15:38,836 --> 00:15:41,431
أيها الرئيس ، أريد أن أخيف ابني ليستقيم

199
00:15:41,540 --> 00:15:43,804
هل يمكنني أن أريه زنزانة؟

200
00:15:43,909 --> 00:15:48,437
(بالتأكيد ، سأضعك في جناح (ريك جيمس
إنه مخيف جداً

201
00:15:53,419 --> 00:15:58,054
حسناً ، لقد تم حبسنا -
أجل أيها الأحمق الكبير -

202
00:15:58,157 --> 00:16:02,423
ممتاز ، أعتقد أنني سآخذ سيارتكما الآن -
ماذا؟ -

203
00:16:02,528 --> 00:16:06,089
وكيس النقود الجميل هذا

204
00:16:06,198 --> 00:16:09,133
إلى اللقاء أيها الأحمقان

205
00:16:11,403 --> 00:16:16,340
هذه ليست شارة المباحث الفيدرالية -
"دورية (كولغيت) لمكافحة التسوس" -

206
00:16:16,442 --> 00:16:19,536
هذا الرجل كان محتالاً -
أجل ، احتال علينا تماماً -

207
00:16:19,645 --> 00:16:22,443
على الأقل ما زال لدينا عملنا
في مركز اليانصيب

208
00:16:22,548 --> 00:16:25,849
ماذا؟ -
ستتساءل أمي عن مكان السيارة -

209
00:16:25,951 --> 00:16:30,479
يجدر بنا اختلاق قصة جيدة -
الكذب أوقعنا في هذا المأزق -

210
00:16:30,589 --> 00:16:32,955
ومن الآن فصاعداً لن نقول إلى الصدق

211
00:16:33,058 --> 00:16:36,425
تعرضتما لسرقة سيارة
!في ساحة انتظار الكنيسة

212
00:16:36,528 --> 00:16:41,727
.. بالطبع ، توقفنا للصلاة بسرعة عندما قام
بارت) ، هل كنت لتصفه بالجنون؟)

213
00:16:41,834 --> 00:16:44,530
بالطبع ، كان مجنوناً بسرقة السيارات

214
00:16:44,636 --> 00:16:51,641
كيف كان يبدو؟ -
.. لنر ، كان أجنبياً وكان لديه -

215
00:16:51,744 --> 00:16:55,202
شعر أشعث كثيف مثل الحيوانات -
هل من شيء آخر؟ -

216
00:16:55,314 --> 00:16:58,772
بدا كشخص وحيد وانطوائي

217
00:16:58,884 --> 00:17:01,682
(وقال إنه سيأتي لاختطاف (ماغي
إن أبلغنا الشرطة

218
00:17:01,787 --> 00:17:04,654
رباه! لا نريد هذا

219
00:17:04,757 --> 00:17:08,921
على كل ، هذا الكابوس
جعلنا نشعر بالنعاس

220
00:17:09,028 --> 00:17:10,996
لنأو إلى الفراش

221
00:17:12,731 --> 00:17:18,191
هومي) ، استيقظ)
قبضوا على لص السيارات المجنون

222
00:17:18,303 --> 00:17:23,002
هذا مستحيل -
يلقون القبض عليه الآن -

223
00:17:23,108 --> 00:17:26,509
أؤكد لكما أنني لست الفاعل

224
00:17:26,612 --> 00:17:30,412
على الأقل ، دعاني أصفف شعري
فهو أشعث وكثيف

225
00:17:30,516 --> 00:17:36,147
ماذا يهمك أيها الوحيد؟ -
انظروا إلى هذا ، من اتصل بالشرطة؟ -

226
00:17:36,255 --> 00:17:39,554
نحن -
بعد نقل (ماغي) لمنزل آمن بالطبع -

227
00:17:40,858 --> 00:17:43,287
لم تلمس شطيرة البرغر بالطماطم

228
00:17:43,395 --> 00:17:47,631
لا يمكنكما فعل هذا بـ(ويلي) ، أنا بريء

229
00:17:47,733 --> 00:17:51,032
دائماً ما يدعون البراءة ، هذا شيء بغيض

230
00:17:51,136 --> 00:17:57,308
أبي ، (ويلي) تعرض للاعتقال بسببنا -
بالطبع ، فهو مجرم قذر ، لننم -

231
00:17:57,409 --> 00:18:02,175
إنها العاشرة صباحاً -
يبدو أنك لم تسمعي بهذا المخدر قبلاً -

232
00:18:06,452 --> 00:18:11,355
هلا تخبر المحكمة
بمكانك عندما سرقت السيارة

233
00:18:11,457 --> 00:18:16,221
كنت وحيداً بكوخ المضجر الوحيد
الخاص بي ولا علاقة لي بسرقة السيارة

234
00:18:16,328 --> 00:18:20,856
سرقة سيارة؟
من ذكر أي شيء عن سرقة سيارة؟

235
00:18:20,966 --> 00:18:23,332
!رباه -
.. لكنك قلت -

236
00:18:23,435 --> 00:18:26,632
أنا أطرح الأسئلة يا لص السيارات -
أعترض -

237
00:18:26,738 --> 00:18:29,935
سأسمح بالسؤال
فالسؤال يصف المتهم بأنه لص سيارات

238
00:18:30,042 --> 00:18:34,570
أبي ، علينا أن نخبر الجميع بالحقيقة -
لنر كيف سيسير الأمر -

239
00:18:34,680 --> 00:18:39,049
(سيد (سمبسون
هلا تصف مهاجمك للمحكمة

240
00:18:39,151 --> 00:18:43,417
قلت لك إن ذاكرتي مشوشة وزغبة

241
00:18:43,522 --> 00:18:46,821
زغبة مثل لحية (ويلي)؟

242
00:18:46,925 --> 00:18:51,794
أجل ، بالضبط
لا ، أعني أن الحادث كله ضبابي

243
00:18:51,897 --> 00:18:55,162
(ضبابي مثل مستنقعات (أسكتلندا

244
00:18:55,267 --> 00:18:57,095
أجل ، بالضبط

245
00:19:04,108 --> 00:19:06,441
(ماونتن ديو)

246
00:19:10,682 --> 00:19:13,276
سيدي رئيس هيئة الملحفين
هل توصل المحلفون إلى حكم؟

247
00:19:13,385 --> 00:19:22,552
أعتقد أنكم وعدتمونا بخمسة دولارات
عن كل يوم ، أجل ، مذنب

248
00:19:22,661 --> 00:19:26,620
ويلي) لص السيارات)
أحكم عليك بالسجن عشر سنوات

249
00:19:28,867 --> 00:19:32,234
أخبرهم يا أبي -
في الوقت المناسب -

250
00:19:32,337 --> 00:19:34,931
10سنوات؟ لكنني لست الفاعل

251
00:19:35,040 --> 00:19:38,840
بالطبع أنت الفاعل
(لننقلك إلى سجن (آتيكا

252
00:19:41,246 --> 00:19:43,009
لن ترسلوني إلى السجن أبداً

253
00:19:43,115 --> 00:19:46,414
أبي -
لنر ماذا سيفعل بهذا -

254
00:19:49,454 --> 00:19:51,718
.. ويلي) ، بصفتي رب عملك ، اصر على)

255
00:19:54,860 --> 00:19:59,963
توقف ، طال الأمر بما يكفي
لم يسرق أحد سيارتي

256
00:20:00,065 --> 00:20:03,193
حاولت أن أقوم بعملية احتيال
لكنني وقعت ضحية لإحدها

257
00:20:03,302 --> 00:20:06,271
ثم كذبت عليكم جميعاً

258
00:20:10,509 --> 00:20:14,070
و(بارت) كذلك

259
00:20:15,179 --> 00:20:17,910
حسناً أيها الممثلون ، انتهى الأمر

260
00:20:21,787 --> 00:20:26,247
أحسنتم جميعاً -
مهلاً ، هل كان كل هذا مكيدة؟ -

261
00:20:26,358 --> 00:20:31,625
لكن (سكينر) تعرض لطلق ناري -
طلقة فارغة وكيس دم -

262
00:20:31,730 --> 00:20:35,188
احترس -
أبدو مثل قنوات الكابل الخاصة -

263
00:20:35,300 --> 00:20:39,366
ماذا عن الطلقة التي بشعرك؟ -
مفرقعات -

264
00:20:40,471 --> 00:20:45,275
أجل ، كلنا خدعناكم -
ماذا عن الرجل الذي سرق سيارتي؟ -

265
00:20:47,379 --> 00:20:51,873
ديفون برادلي) ، ممثل وراقص ومغن)
أنا تهديد ثلاثي

266
00:20:51,984 --> 00:20:54,248
(إنه يشترك بمسرحية (دريم كوت
في مسرح المطعم

267
00:20:54,353 --> 00:20:59,222
لا أصدق أن الجميع مشتركين بهذا -
ويلي) لم يكن مشتركاً) -

268
00:20:59,862 --> 00:21:02,331
مهلاً ، أتعنون أن الشرطة وأخبار التلفاز

269
00:21:02,331 --> 00:21:05,866
والمحكمة المليئة بالناس
.. والفنان الشهير

270
00:21:05,866 --> 00:21:08,967
لم يكن لديهم شيء أفضل ليفعلوه
من تعليمي درساً أنا و(بارت)؟

271
00:21:08,967 --> 00:21:12,904
أعرف أنه أمر مستبعد
بل ومهين لذكائك كذلك

272
00:21:13,005 --> 00:21:16,991
لكن هناك تفسيراً بسيطاً ومُرضياً
.. ما في الأمر

273
00:21:17,342 --> 00:21:19,272
مرحباً ، الأمواج تصلح للتزلج

274
00:21:22,414 --> 00:21:25,076
رائع

275
00:21:39,798 --> 00:21:43,898
{c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com