1
00:01:21,655 --> 00:01:24,389
مهرجان الرسوم المتحركة المثيرة"
"للغثيان والمنحرفة للغاية

2
00:01:24,389 --> 00:01:25,929
"بنصف السعر للأطفال"

3
00:01:28,555 --> 00:01:32,389
الرسوم المتحركة رائعة للغاية
.. افضل بكثير من 

4
00:01:32,492 --> 00:01:34,392
أيا كان البديل

5
00:01:34,494 --> 00:01:39,090
يبدو أن عروض الرسوم المتحركة
بكل مكان ، أو كانت بالعام الماضي

6
00:01:39,199 --> 00:01:41,963
رائع! رسوم متحركة يابانية

7
00:01:48,508 --> 00:01:51,875
الشبكة الإلكترونية .. انتشري

8
00:01:53,980 --> 00:01:57,006
الآن أنا أتحكم بعالم الآليين

9
00:01:58,184 --> 00:02:03,654
(ضحكتك غير صحيحة يا (ميغانوت
فلتنشط قوة القريدس

10
00:02:19,772 --> 00:02:23,538
الأميرة (تمبورا) تلك متحولة رائعة

11
00:02:23,643 --> 00:02:27,636
انتظر ، أنا متحيرة
لماذا يطلق ذئب شبكة؟

12
00:02:27,747 --> 00:02:29,681
ليس لزاماً
أن تكون الرسوم المتحركة منطقية

13
00:02:29,782 --> 00:02:31,773
إنه محق

14
00:02:31,885 --> 00:02:34,877
أبي ، أأنت متأكد أنه لا بأس
من مشاهدة الرسوم المتحركة؟

15
00:02:34,988 --> 00:02:39,848
(أجل ، لا بأس يا (رودي
تمت الموافقة عليه من الكنيسة

16
00:02:39,848 --> 00:02:42,738
المغامرات الجديدة"
"(لـ(غريفي) و(جوبرياث

17
00:02:44,264 --> 00:02:48,964
ماذا تصنع يا (غريفي)؟ -
(إنها قنبلة أنبوبية يا (جوبرياث -

18
00:02:49,068 --> 00:02:53,966
لتفجير الأبوة المنظمة -
لا أعلم بشأن هذا -

19
00:02:54,073 --> 00:02:57,372
سئمت قلة إيمانك

20
00:03:00,613 --> 00:03:02,513
.. (لكن (غريفي

21
00:03:04,313 --> 00:03:06,210
!مرحى

22
00:03:07,421 --> 00:03:14,125
وبعدها صنعت صوت ثور التبت الجبان
"كل ما أريده هو بعض الشجاعة"

23
00:03:14,227 --> 00:03:17,390
المعذرة ، لكن أليس هذا الصوت
مشابهاً جداً للأسد الجبان؟

24
00:03:17,497 --> 00:03:21,866
أيضاً يا سيدي شخصيتك (لاودماوث
(ليوبارد) مسروقة من (جاكي غليسون

25
00:03:23,102 --> 00:03:25,434
.. (هامونا)

26
00:03:25,538 --> 00:03:30,908
(و(كلتزي كات) مثل صوت (جيري لويس
تماماً ، بالسرقة والقضية

27
00:03:30,908 --> 00:03:34,077
وايضاً "قاض لطيف
"لا تؤذ شخصاً بالشيء

28
00:03:34,980 --> 00:03:36,946
"إتشي وسكراتشي) تقدم)"

29
00:03:48,228 --> 00:03:50,162
أوقف التصوير -
"(فيلم (فروم هير تو إنفيرميتي" -

30
00:03:50,263 --> 00:03:55,359
بعد يوم شاق بموقع التصوير
كيف يسترخي (إتشي) و(سكراتشي)؟

31
00:03:55,468 --> 00:03:57,902
مع سجائر (لارميا) ذات القطران العالي

32
00:03:58,004 --> 00:04:01,098
(ها هي سجائرك سيد (إتشي -
(شكراً لك يا (لوي -

33
00:04:10,049 --> 00:04:13,177
وهناك المزيد من النيكوتين والجلسرين

34
00:04:13,286 --> 00:04:16,813
لا أعلم ما بداخلها ، كل ما أعرفه
أنه لا يمكنني التوقف عن تدخينها

35
00:04:24,831 --> 00:04:30,368
انتظري لحظة ، هل كان هذا القط
.. يقبل ذلك الفأر؟ لأنه لو كانا كذلك

36
00:04:33,106 --> 00:04:38,043
أنتم على وشك مشاهدة العملية الجديدة
المثيرة لالتقاط الحركة بالرسوم

37
00:04:40,146 --> 00:04:42,444
.. والآن نحتاج إلى متط -
اخترني ، اخترني -

38
00:04:44,517 --> 00:04:49,580
عندما تحرك أي جزء من جسدك
صديقنا المغطى بالفرو سيقلدك تماماً

39
00:04:53,091 --> 00:04:58,796
أنا إبريق شاي صغير ، قصير وبدين"
"ها هو مقبضي وها هو مصبي

40
00:05:03,670 --> 00:05:11,368
دعوني أرى ، "سأقدم له عرضاً
"لا يستطيع رفضه ، وهذه هي الحقيقة

41
00:05:15,113 --> 00:05:16,782
هذا الكلب مضحك جداً

42
00:05:17,883 --> 00:05:22,650
شكراً لكم ، لا تخصوا حيواناتكم الأليفة
تصبحون على خير

43
00:05:27,526 --> 00:05:28,687
السحاب

44
00:05:32,264 --> 00:05:35,828
كعكة البول تتآكل ، تتآكل .. تتآكل

45
00:05:35,935 --> 00:05:38,062
اختفت

46
00:05:42,842 --> 00:05:46,505
حلة التقاط الحركة
هذه هي ما تحتاجه هذه البلاد

47
00:05:46,612 --> 00:05:52,245
فكروا فقط في كل الحركات المضحكة
التي لا تسجل .. مثل هذه

48
00:05:54,620 --> 00:05:59,148
أتريان؟ ألا توادان رؤية أبوسوم
يؤدي تلك الحركة في الرسوم المتحركة؟

49
00:05:59,258 --> 00:06:02,523
مزحة أبوسوم كهذه ستنجح نجاحاً كبيراً

50
00:06:02,628 --> 00:06:04,721
سيكون هذا أكثر الحيوانات الجرابية طرافة

51
00:06:04,831 --> 00:06:08,494
أجل ، هذه الحلة الآلية قيمتها بالمليارات

52
00:06:08,601 --> 00:06:10,569
وسأحصل على نصيبي من المغامرة

53
00:06:15,973 --> 00:06:17,802
أما زال يعمل هنا أم ماذا؟

54
00:06:19,545 --> 00:06:23,345
أود سحب مدخراتي من فضلك وأسرع

55
00:06:23,449 --> 00:06:27,813
سيدي ، هذا حساب مشترك
ستحتاج إلى توقيع زوجتك أيضاً

56
00:06:27,920 --> 00:06:33,184
أجل ، بالطبع ، إنها وراء تلك النبتة

57
00:06:34,761 --> 00:06:37,025
(مرحباً يا (مارج -
(مرحباً يا (هومي -

58
00:06:37,130 --> 00:06:40,429
وقعي على هذا من فضلك -
الأمر لك -

59
00:06:40,533 --> 00:06:46,437
أبي ، اطلب من الرجل بعض الحلوى -
كلا ، لا حلوى لك -

60
00:06:46,539 --> 00:06:49,303
على الأقل احصل على بعض الحلوى
من أجلك

61
00:06:49,409 --> 00:06:51,604
!يا للأطفال

62
00:06:53,711 --> 00:06:55,545
تفضل الحلوى

63
00:06:55,648 --> 00:06:59,942
الوداع أيها الأحمق -
سيدي ، مدخراتك -

64
00:07:00,052 --> 00:07:03,988
أجل ، أرى أنها أوراق مالية ، رائع

65
00:07:06,926 --> 00:07:10,453
أود شراء 500 سهم
في شركة (أنيموشن) المندمجة

66
00:07:11,631 --> 00:07:15,600
حسناً ، قبل أن أنفذ هذا الطلب

67
00:07:15,701 --> 00:07:18,101
هل أنت متأكد من إدراكك لمخاطر
سندات الملكية؟

68
00:07:18,204 --> 00:07:24,939
بالطبع -
"نحن في المال ، نحن في المال" -

69
00:07:28,748 --> 00:07:30,875
لقد سمعت القرد ، قم بالمبادلة

70
00:07:33,286 --> 00:07:37,222
للسعر الأتوماتيكي للأسهم
الرجاء تحديد اسم الشركة

71
00:07:37,323 --> 00:07:41,020
(أنيموشن) -
ارتفعت بمقدار واحد ونصف نقطة -

72
00:07:41,127 --> 00:07:44,654
!مرحى -
ياهو) ، ارتفعت بمقدار 6 نقاط وربع) -

73
00:07:44,764 --> 00:07:49,496
ما هذا الهراء؟ -
محطات (فوكس) هبطت 8 نقاط -

74
00:07:49,602 --> 00:07:51,968
نم جيداً يا حبيبي

75
00:07:52,071 --> 00:07:54,938
"أنيموشن) 500 سهم)" -
أنت تذكرتي للخروج من هذا الجحيم -

76
00:07:55,041 --> 00:07:59,443
!(هومر) -
آسف ، تذكرتنا للخروج من هذا الجحيم -

77
00:08:02,515 --> 00:08:05,973
والآن سوق الأسهم
أنيموشن) صعدت بثمن نقطة)

78
00:08:06,085 --> 00:08:08,883
بعد انغمار بـ75 نقطة هذا الصباح

79
00:08:08,988 --> 00:08:13,516
آمل أن "انغمار" يعني صعدت
و75 تعني 200

80
00:08:13,626 --> 00:08:16,094
الشركة أعلنت إفلاساً عظيماً

81
00:08:16,195 --> 00:08:20,363
وهذا خبر سيء لحامل
(أسهم الشركة الوحيد ، (هومر سمبسون

82
00:08:22,738 --> 00:08:25,307
اجتماع عائلي

83
00:08:26,408 --> 00:08:29,476
حسناً يا قوم
فلنختصر جميعنا نريد العودة إلى منازلنا

84
00:08:31,744 --> 00:08:35,441
الموضوع الأول
خسرت كل مدخراتنا بسوق الأسهم

85
00:08:35,548 --> 00:08:39,917
والآن لننتقل للمشكلة الحقيقية
ليسا) تأخذ الكثير من عصير القيقب)

86
00:08:40,019 --> 00:08:44,319
ربما أتوقف لو لم تصنع أمي
كعكة جافة كهذه ، ها أنا قلتها

87
00:08:44,423 --> 00:08:47,756
ربما لو أكلت بعض اللحم
.. سيكون لديك سوائل طبيعية

88
00:08:47,860 --> 00:08:52,824
خسرت كل مدخراتنا؟ -
نقطة توضيح ، لم أخسر كل مدخراتنا -

89
00:08:52,932 --> 00:08:54,866
كان هناك ما تبقى لهذا الجرس

90
00:08:57,603 --> 00:08:59,571
(عليك اللعنة يا (إي باي

91
00:09:05,945 --> 00:09:12,182
لدي فكرة رائعة لحل أزمتنا المالية
تؤجرين رحمك لزوجين غنيين عقيمين

92
00:09:12,285 --> 00:09:14,480
إن كنت توافقين عبري عن هذا بالسخط

93
00:09:14,587 --> 00:09:20,492
هل جننت؟ لن أكون أماً بديلة أبداً -
هيا يا (مارج)! نحن فريق -

94
00:09:20,593 --> 00:09:26,328
إنه رحمنا وليس رحمك وحدك -
انس الأمر -

95
00:09:27,833 --> 00:09:31,462
هومر) ، لدي فكرة رائعة لجني المال)

96
00:09:31,571 --> 00:09:34,802
أنا فأر تجارب بشري -
تعني لأجل الاختبارات الطبية؟ -

97
00:09:34,907 --> 00:09:37,899
طبية وعسكرية ، ومضغ أشياء

98
00:09:38,010 --> 00:09:42,879
مضغ أشياء؟ -
أجل ، كمضغ سلك الهاتف حتى تصعق -

99
00:09:42,982 --> 00:09:46,885
حسناً -
أليست تلك التجارب خطيرة؟ -

100
00:09:46,986 --> 00:09:49,011
لها بعض الأعراض الجانبية

101
00:09:49,121 --> 00:09:52,579
أهذه أذن؟ -
!لا ترفع صوتك -

102
00:09:58,364 --> 00:10:01,162
أولاً ، سنختبر هذا العطر التجريبي عليك

103
00:10:01,267 --> 00:10:03,997
!إنه يحرق

104
00:10:04,103 --> 00:10:06,469
"سنطلق عليه "نسيم الصحراء

105
00:10:08,574 --> 00:10:11,042
"دواء للحمية"

106
00:10:12,311 --> 00:10:17,914
قامع الشهية هذا مذهل -
هومر) ، أحقاً لا شهوة لديك للطعام؟) -

107
00:10:18,017 --> 00:10:20,884
!طعام؟ لقد صرت أعمى

108
00:10:23,623 --> 00:10:28,182
من سيشتري حبة تجعلك أعمى؟ -
سنترك قسم التسويق يهتم بهذا -

109
00:10:38,871 --> 00:10:43,671
من أين أتى ذلك الجرذ؟ -
لابد أنه أحضره معه -

110
00:10:43,776 --> 00:10:45,869
!تباً

111
00:10:45,978 --> 00:10:49,277
،إنه غبي جداً
من أين تحضرونهم؟

112
00:10:49,382 --> 00:10:51,907
تم إطعامه جيداً ، لا يصلح كمدمن خمر

113
00:10:52,018 --> 00:10:54,509
ما هذا؟ -
قربي الصورة على القسم 8 -

114
00:10:59,091 --> 00:11:04,427
أديري الصورة 20 درجة -
"طبشور" -

115
00:11:08,834 --> 00:11:12,531
(سيد (سمبسون
أخشى أن هناك طبشوراً مغروساً بمخك

116
00:11:12,638 --> 00:11:15,402
طبشور في مخي؟

117
00:11:17,009 --> 00:11:21,170
لكنني أجريت الآلاف من فحوص الأشعة
كيف لم يلحظ أحد من قبل؟

118
00:11:21,280 --> 00:11:23,180
يمكنني الإجابة على ذلك

119
00:11:23,282 --> 00:11:26,479
كل مرة أحمل صورة أشعة
أمسكها دائماً هكذا

120
00:11:26,585 --> 00:11:30,282
لابد ان إبهامي كان
يغطي الطبشور في كل مرة

121
00:11:32,089 --> 00:11:33,552
سأخرج وحدي

122
00:11:33,659 --> 00:11:37,786
ألديك أية فكرة عن كيفية حدوث هذا؟ -
لست متأكداً -

123
00:11:37,897 --> 00:11:41,162
لكن ربما حدث عندما كنت بالسادسة

124
00:11:43,135 --> 00:11:47,538
.. 15 ، 14

125
00:11:47,640 --> 00:11:49,870
16

128
00:11:53,079 --> 00:11:55,809
لا أشعر أنني على ما يرام

129
00:11:58,184 --> 00:12:00,516
أعتقد أن هذا كل الطبشور

130
00:12:00,619 --> 00:12:04,783
سيد (سمبسون) ، ربما كان هذا
المسؤول عن ذكائك دون الطبيعي

131
00:12:04,890 --> 00:12:08,690
جئت هنا ليتم تخديري ، وكهربتي
وفحصي بالمنظار ، لا لأهان

132
00:12:08,794 --> 00:12:10,955
يمكننا إزالة الطبشور

133
00:12:11,063 --> 00:12:14,726
ويمكن لهذا أن يزيد من قوة مخك كثيراً
أو ربما يقتلك

134
00:12:14,834 --> 00:12:20,872
يزيد من قوة قتلي ، لنفعلها

135
00:12:23,375 --> 00:12:25,639
هومر) ، أين كنت؟)

136
00:12:25,745 --> 00:12:29,704
أجريت جراحة لتوي لزيادة مستوى
ذكائي 50 نقطة

137
00:12:29,815 --> 00:12:34,548
حقاً؟ -
وأعطوني ملابس أنيقة حمقاء -

138
00:12:34,653 --> 00:12:36,587
أتشعر أنك أذكى؟

139
00:12:36,689 --> 00:12:39,419
هل عاصمة (نورث داكوتا) هي (بسمارك)؟

140
00:12:40,960 --> 00:12:43,554
أجل -
لا أصدق هذا -

141
00:12:43,662 --> 00:12:46,631
قل شيئاً ذكياً آخر -
ربما الطبيب (جويسي بروذرز) معروف -

142
00:12:46,732 --> 00:12:49,792
لكن شهاداته النفسية مشكوك بها

143
00:12:50,936 --> 00:12:56,499
هذا صحيح -
من سيأتي لرحلة إلى المكتبة غداً؟ -

144
00:12:56,609 --> 00:13:00,477
"لاحظوا أنني لا أقول "مكبة" أو "غدة

145
00:13:00,579 --> 00:13:04,379
أحب أن أذهب للمكتبة معك -
إنه موعد إذن -

146
00:13:09,221 --> 00:13:11,849
أبي ، هل قرأت كل تلك الكتب اليوم؟

147
00:13:11,957 --> 00:13:15,449
(كل شيء من (هوب أون بوب
(إلى (ديث بي نوت براود

148
00:13:15,561 --> 00:13:18,462
طريقة قفزهم فوق (بوب) محزنة للغاية

149
00:13:18,564 --> 00:13:21,965
لطالما حلمت أن تكون زميلي بالمكتبة -
!بربك -

150
00:13:22,067 --> 00:13:26,231
كلا ، حقاً ، أعتقد أن للكتب قوة مذهلة
لجمع الناس معاً

151
00:13:26,338 --> 00:13:29,034
انظر ، حتى (كليتوس) يتفحص أحد الكتب

152
00:13:29,141 --> 00:13:34,538
الآن اثبتي ، لا شيء يفتح صدفة سلحفاة
(مثل (ليون أوريس

153
00:13:35,481 --> 00:13:37,881
!تباً

154
00:13:38,983 --> 00:13:44,749
ربما هذه المقطوعة ليست من عزف
غلين غولد) ، لكنها جيدة مثله)

155
00:13:48,761 --> 00:13:52,754
فلاندرز) ، ذاهب للكنيسة؟)
ظننت بإمكاني توفير بعض الوقت لك

156
00:13:52,865 --> 00:13:54,730
!هل وجدت طريقاً مختصراً

157
00:13:54,834 --> 00:14:00,933
،كنت أعمل على تسديد الضرائب
وبشكل عرضي أثبت أن لا وجود لرب

158
00:14:01,040 --> 00:14:03,600
.. سنرَ بشأن هذا

159
00:14:03,709 --> 00:14:06,701
.. لابد أنه أخطأ في

160
00:14:06,812 --> 00:14:09,076
لا ، كل شيء صحيح

161
00:14:09,181 --> 00:14:11,649
لن أسمح بإنتشار هذه الحقيقة

162
00:14:19,358 --> 00:14:23,622
مرحباً بكم في ثالث محاضر سلسلتنا
"عن "لا تضعوا أشياء بأنوفكم

163
00:14:23,729 --> 00:14:26,857
(الرجاء رحبوا بـ(هومر سمبسون

164
00:14:28,033 --> 00:14:33,099
أنا هنا لأمنح الأمل لأقلكم شأناً
لأن جميعنا لدينا طبشور بأنوفنا

165
00:14:33,205 --> 00:14:38,101
ربما ليس طبشوراً مصنوعاً من الشمع
لكنه مصنوع من الإجحاف

166
00:14:38,210 --> 00:14:40,110
سؤال -
(أجل يا (نيلسون -

167
00:14:40,212 --> 00:14:45,115
الغبي يقول ماذا؟ -
.. لا أعلم لأنني لست غبياً ، لكن -

168
00:14:45,217 --> 00:14:49,711
ماذا؟ -
سيداتي وسادتي ، اقدم لكم الغبي -

169
00:14:51,957 --> 00:14:58,592
أترون؟ من الرائع أن تكون ذكياً
فلتكونوا مثلي وتستعملوا عقولكم

170
00:14:58,697 --> 00:15:01,723
ارسموا لوحة ، غنوا أغنية وارقصوا رقصة

171
00:15:04,503 --> 00:15:06,767
شكراً لك ، للأسف
.. بسبب تخفيضات الميزانية

172
00:15:06,872 --> 00:15:09,102
سنلغي الرسم والموسيقى والرقص

173
00:15:09,208 --> 00:15:12,541
الرجاء إخلاء القاعة قبل أن تزال
بجرافة وتتحول إلى مركز تجاري صغير

174
00:15:18,951 --> 00:15:21,886
هل هذا كوب قهوتك المعتاد؟

175
00:15:21,987 --> 00:15:24,455
نعم -
يبدو أكبر قليلاً؟ -

176
00:15:24,556 --> 00:15:27,218
كلا

177
00:15:28,961 --> 00:15:33,728
ما الذي ترسله بالبريد يا (هومر)؟ -
جمعت تقرير أمان كامل لهذه المنشأة -

178
00:15:33,832 --> 00:15:38,599
ولماذا لا تعطيه للسيد (بيرنز)؟ -
قررت ألا أشرك السلطات المحلية -

179
00:15:38,704 --> 00:15:41,571
وأرسلها مباشرة للجنة تنظيم الطاقة النووية

180
00:15:41,674 --> 00:15:47,043
أجل ، وفي الوقت الصحيح ، كل يوم
هناك المزيد من الجلد على وسداتي

181
00:15:47,146 --> 00:15:50,638
من الجيد أن يكون لدينا ذكي بهذه المنشأة

182
00:15:50,749 --> 00:15:54,116
هومر) هو من زود سروالي بهذا الواقي)

183
00:15:54,219 --> 00:15:56,244
مريح ، أليس كذلك؟ -
أجل -

184
00:15:56,355 --> 00:15:59,552
إنه يوفر الحرية والحماية
التي أنشدها بشدة

185
00:15:59,658 --> 00:16:01,125
!أجل -
!أجل -

186
00:16:07,566 --> 00:16:10,963
يبدو أن الفيدراليين
زودوا بالمعلومات عن طريق واشٍ مجهول

187
00:16:13,910 --> 00:16:18,547
والآن حيث إن المنشأة تسير بالقانون
سيكون هناك الكثير من التسريحات

188
00:16:18,848 --> 00:16:21,616
وهذا يعني ، تسريح الجميع ، الوداع

189
00:16:26,685 --> 00:16:30,018
يا لها من طريقة لفصلنا من العمل
!أيها العبقري

190
00:16:30,122 --> 00:16:32,852
لا يمكنني إعالة عائلتي بواقي

191
00:16:34,460 --> 00:16:40,565
لا يمكنكم أن تكرهوني
أنا أفضلكم .. أفضلكم

192
00:16:40,666 --> 00:16:44,762
لقد فعلتها حقاً هذه المرة أيها الأحمق

193
00:16:49,008 --> 00:16:52,842
احترق ، احترق

194
00:16:52,945 --> 00:16:56,312
تمثال؟ لا شيء يحترق مثل التمثال

195
00:16:57,983 --> 00:17:03,310
هذا أنا! توقفوا عن هذا
سيرتعب مفتش المطافئ

196
00:17:03,422 --> 00:17:05,856
لا تخبرني كيف أشعر -
"مفتش المطافئ" -

197
00:17:07,092 --> 00:17:10,493
إذن ، جميعكم تكرهونني؟ -
هذا صحيح أيها الذكي -

198
00:17:10,596 --> 00:17:13,895
لقد كلفتنا وظائفنا التي نحتاجها للعمل

199
00:17:13,999 --> 00:17:15,967
وأيضاً القيادة للعمل

200
00:17:16,068 --> 00:17:20,937
وأنا كنت أسعد حالاً قبل معرفة
أن (ديم إدنا) رجل .. كنت أسعد كثيراً

201
00:17:21,040 --> 00:17:24,032
لست محل ترحاب هنا بعد الآن
أيها الفتى الذكي

202
00:17:24,143 --> 00:17:29,939
أشعر بنزعة واضحة لمناهضة
استخدام العقل في هذه الحانة

203
00:17:30,049 --> 00:17:32,916
!اصمت أيها العبقري

204
00:17:34,319 --> 00:17:40,614
ليسا) ، لماذا لم تحذريني؟)
كوني ذكياً أبعدني عن جميع أصدقائي

205
00:17:40,726 --> 00:17:44,526
أبي ، بزياة معدل الذكاء
يقل معدل السعادة

206
00:17:44,630 --> 00:17:48,957
في الواقع ، قمت بصنع رسم بياني
أصنع الكثير منها

207
00:17:49,068 --> 00:17:51,203
ما الذي يجعلك تحتملين يومك؟

208
00:17:51,203 --> 00:17:54,639
(الكثير من الأشياء ، (تاي شي
.. والشاي

209
00:17:54,740 --> 00:17:58,267
لكنني أجد أنه عندما لا يمكنني
.. طرد الأفكار الكئيبة

210
00:17:58,377 --> 00:18:00,777
أفضل شيء عادة ، هو تمشية طويلة لطيفة

211
00:18:00,879 --> 00:18:04,076
تمشية؟ إنها فكرة جيدة للغاية

212
00:18:07,653 --> 00:18:09,848
"(جوليا روبرتس) في (لوف إز نايس)"

213
00:18:15,961 --> 00:18:19,226
هل تقبلان هذه المرأة
لتكون زوجتكما المحبوبة؟

214
00:18:19,331 --> 00:18:24,458
نقبل -
!عريس .. عريسان -

215
00:18:24,570 --> 00:18:30,773
.. لكن هو
.. لكنك لا تستطيع أن .. دوائي

216
00:18:30,876 --> 00:18:34,243
!رائع -
إجابة نهائية؟ -

217
00:18:37,015 --> 00:18:40,178
لا أفهم ، لم يكن هذا مضحكاً

218
00:18:40,285 --> 00:18:44,110
لحظة ، هناك من لا يضحك هنا ، إنه هو

219
00:18:44,110 --> 00:18:47,187
لا تلوميني ، هذا الفيلم مضجر
ويمكن التنبؤ به

220
00:18:47,292 --> 00:18:50,853
(وسينتهي بالزواج من (ريتشارد غير

221
00:18:50,963 --> 00:18:53,454
اعتقدت أنها ستتزوج هذا الغني المدلل

222
00:18:53,565 --> 00:18:59,534
(الذي لعب دوره ببراعة (بيل باكستون -
إنه (بيل بولمان) أيها الأحمق -

223
00:19:00,638 --> 00:19:03,574
أشر إلى ثغرات الحبكة في مكان آخر

224
00:19:04,877 --> 00:19:09,678
ألا يوجد مكان لرجل مستوى ذكائه 105؟

225
00:19:09,826 --> 00:19:14,251
"الأذكياء غير مرحب بهم" -
"نادي الاغبياء" -

226
00:19:14,926 --> 00:19:19,751
"الأغبياء ، حيث يسيل اللعاب" -
"(متجر (ديزني" -

227
00:19:25,664 --> 00:19:29,293
(أنا (سبالدنغ غراي) في عالم (ريك ديز

228
00:19:29,401 --> 00:19:34,005
حولاني إلى الغبي الذي كنت عليه -
نحن لا نلعب دور القدر هنا -

229
00:19:34,106 --> 00:19:39,767
هذا سخف ، هذا ما تفعلانه بالضبط
وأعتقد أن ببغاءكم الأخطبوطي سيوافق

230
00:19:39,878 --> 00:19:42,369
بولي) لا يحب أن يكون موجوداً)

231
00:19:42,481 --> 00:19:46,042
ماذا لو أعطيناك اسم جراح بدون ترخيص؟

232
00:19:46,151 --> 00:19:48,176
هذا سيكون رائعاً

233
00:19:48,887 --> 00:19:52,287
!(مو سيزلاك) -
"هذا صحيح ، أنا جراح" -

234
00:19:56,328 --> 00:19:59,691
إذن ، ماذا تريد هنا؟ استئصال 
للزائدة الدودية؟ شفط دهون؟

235
00:19:59,691 --> 00:20:04,731
ام استخراج عينة؟ هذا هو المشهور هنا -
.. أريدك أن تدخل هذا الطبشور -

236
00:20:04,836 --> 00:20:07,964
في مخي -
لا مشكلة -

237
00:20:08,073 --> 00:20:11,600
عملية (كريولا أوبلنغاتا) القديمة

238
00:20:16,782 --> 00:20:20,047
والآن بعض اللون الأزرق

239
00:20:21,887 --> 00:20:24,481
!لا! لن يفعلها

240
00:20:24,590 --> 00:20:27,855
حسناً ، اخبرني
عندما أصل للمنطقة المنشودة

241
00:20:27,960 --> 00:20:32,654
أعمق يا دافع الجعة الجبان -
حسناً -

242
00:20:32,764 --> 00:20:39,736
دفاع .. دفاع -
.. هذا غبي للغاية ، لكن -

243
00:20:39,838 --> 00:20:44,002
مع الضمان الممتد ، كيف أخسر؟ -
ممتاز -

244
00:20:45,744 --> 00:20:49,339
عزيزتي ، الطبشور المفقود من الممكن
أن يكون بأي مكان

245
00:20:50,449 --> 00:20:54,817
من يريد تذاكر يانصيب؟ -
حسناً ، الطبشور في مخه -

246
00:20:54,920 --> 00:20:58,822
أبي ، كيف فعلت هذا؟
لقد كان بيننا اتصال بطريقة مفهومة

247
00:20:58,924 --> 00:21:01,825
كنا ماذا؟ ماذا بماذا؟

248
00:21:01,927 --> 00:21:04,225
مما يذكرني ، أحتاج إلى شطيرة

249
00:21:06,798 --> 00:21:10,666
ما هذا؟ -
لا أدري ، شيء قد كتبته قبل اجراء الجراحة -

250
00:21:12,571 --> 00:21:15,699
ليسا) ، سأسلك طريق الجبناء)"
"لحل مشاكلي

251
00:21:15,807 --> 00:21:18,571
لكن قبل أن أفعل
.. أردت أن أعلمك

252
00:21:18,677 --> 00:21:22,443
أن كوني ذكياً جعلني أقدر كم
"أنت مذهلة

253
00:21:24,247 --> 00:21:25,214
.. أبي

254
00:21:27,855 --> 00:21:31,358
تريدين معانقة ، أعرف كيف أفعل هذا

255
00:21:36,928 --> 00:21:38,926
!معانقة

256
00:21:38,926 --> 00:21:43,377
{c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com