1
00:01:50,376 --> 00:01:55,545
توقف عن هذا واستعد
سنذهب لاستعراض مواهب المسنين

2
00:01:55,648 --> 00:01:57,582
والآن اغتسل

3
00:01:58,785 --> 00:02:00,081
بكل سرور

4
00:02:06,592 --> 00:02:11,086
هل لاحظت أنه بعد غسيل الكلى
تشعر بجوع شديد؟

5
00:02:13,867 --> 00:02:15,858
يقول الأشياء التي نسيناها جميعاً

6
00:02:15,969 --> 00:02:19,268
أتعرفون ما الذي لا أستطيع فتحه؟
الخزانات

7
00:02:21,040 --> 00:02:26,212
هل يمكنه قول هذا؟ -
أتعرفون ما الذي يخيفني؟ كل شيء -

8
00:02:28,951 --> 00:02:31,084
"دوار الأطباق المذهل"

9
00:02:34,187 --> 00:02:37,645
اهتم بهذا ، أسرع
يجب أن توفر وقتاً للأطباق الأخرى

10
00:02:37,757 --> 00:02:40,419
جيد ، لا! هذا الطبق يبطئ

11
00:02:40,527 --> 00:02:44,623
.. جيد ، هذا الطبق يتمايل

12
00:02:44,731 --> 00:02:47,632
لقد اهتممت به قبل أن أقولها -
"ما الجديد أيتها القطة؟" -

13
00:02:50,203 --> 00:02:54,833
"ما الجديد أيتها القطة؟ يا إلهي! لا"

14
00:02:55,942 --> 00:02:58,706
ألم يكن رائعاً يا قوم؟

15
00:02:58,811 --> 00:03:02,971
الآن جميع متسابقينا سيحصلون
على جرعة إضافية من عصيدة العسل

16
00:03:04,851 --> 00:03:10,714
لكن يجب أن يكون هناك فائز واحد
وبما أن (آيب) واقف هنا ، فلمَ لا؟

17
00:03:10,823 --> 00:03:14,194
عجباً! سيارة مجانية -
أكمل القراءة -

18
00:03:14,194 --> 00:03:15,895
"تشريح مجاني"

19
00:03:15,895 --> 00:03:19,194
لنأخذ هذه لدار الجنائز
قبل أن يغيروا رأيهم

20
00:03:24,102 --> 00:03:27,596
قسيمة التشريح هذه تبدو سليمة

21
00:03:27,707 --> 00:03:31,404
ما الخدمات الجنائزية الأخرى
التي نستطيع توفيرها للمتوفى المرتقب؟

22
00:03:31,511 --> 00:03:35,538
كل ما لديك ، النعش ، شاهد الضريح
ورذاذ مضاد للإنتان

23
00:03:35,648 --> 00:03:37,946
"سيدي ، نحن نفضل كلمة "تابوت
"بدلاً من "النعش

24
00:03:38,051 --> 00:03:42,650
"و"نصب تذكاري" بدلاً من "شاهد ضريح
ولدينا كل الأنواع الشهيرة من الرذاذ

25
00:03:42,650 --> 00:03:43,956
،(حزن الريف) ، سيدة (تعفن جيداً)"
"(مزيل العفن)

26
00:03:43,956 --> 00:03:45,290
!يا لها من أسماء ظريفة

27
00:03:48,695 --> 00:03:50,595
.. يتجه للمنحنى الخطير

28
00:03:50,697 --> 00:03:54,497
!أخرجوني من هنا ، ساعدوني -
!يا للأحياء -

29
00:03:54,601 --> 00:03:58,093
لحسن الحظ هذا الطراز
يوفر كاميرا للجثة

30
00:04:00,707 --> 00:04:05,309
انظرا إليه وهو يحتضر -
هل بهذا الشيء صورة داخل صورة؟ -

31
00:04:05,411 --> 00:04:07,538
(بالطبع ، هذا نوع (كونتمبرو

32
00:04:09,949 --> 00:04:13,112
عجباً! لماذا لم يعودوا
يعلنون عن الاجتياز؟

33
00:04:13,219 --> 00:04:17,712
هذه هي المنطقة الفاخرة
التوابيت مدفونة في قبور بكر لم تستخدم

34
00:04:17,824 --> 00:04:23,659
الأنصاب التذكارية تنظف نفسها
"وهناك خدمة "الأرملة المنتحبة

35
00:04:23,763 --> 00:04:27,062
"(العزيز (وولي" -
(وولي) .. (وولي) -

36
00:04:30,171 --> 00:04:35,004
"(العزيز (إيرفينغ" -
(إيرفينغ) .. (إيرفينغ) -

37
00:04:35,108 --> 00:04:39,977
ادفني هنا ، رجاءً -
على رسلك ، هذا يبدو مكلفاً -

38
00:04:40,079 --> 00:04:42,604
سيدي ، ما يقع خلف هذه 
الحياة هو أمر مجهول

39
00:04:42,715 --> 00:04:47,084
لكنني متأكد أن الرب يفضّل لنا
رحلة إنتقال فارهة

40
00:04:47,186 --> 00:04:52,089
سمعت؟ لو دفنتي في أرض قفراء
فسأطاردك بعد مماتي

41
00:04:52,191 --> 00:04:54,352
تخيّل هذا لبقية حياتك

42
00:04:58,630 --> 00:04:59,730
حسناً 

43
00:05:02,135 --> 00:05:05,935
بتأمينك على الشامة
.. يصبح المجموع 

44
00:05:06,039 --> 00:05:09,008
17ألف دولار -
ماذا؟ -

45
00:05:09,108 --> 00:05:13,911
أو يمكنك رميه بالغابة وتدع الذئاب
تهتم بجثته ، القرار لك

46
00:05:14,013 --> 00:05:16,641
سيدي البائع -
أجل -

47
00:05:16,749 --> 00:05:18,649
سنختار الذئاب

48
00:05:19,751 --> 00:05:20,912
اغربي عن وجهي

49
00:05:23,856 --> 00:05:29,188
أبي ، أحبك بهذا القدر
لكن هذا أقل من 900 دولار

50
00:05:29,295 --> 00:05:31,991
.. كنت آمل أن أختار الـ17 ألفاً ، لكن

51
00:05:34,167 --> 00:05:38,103
سيدي ، إن سمحت لي ، فكر بالأمر
كاستثمار في التبذير

52
00:05:38,204 --> 00:05:40,536
يمكن رؤية (ماوسو بالوزا) من الفضاء

53
00:05:40,640 --> 00:05:44,269
سيستهلك أسمنتاً بقدر ما يستهلكه
ملعب تنس من الحجم الاعتيادي

54
00:05:44,377 --> 00:05:47,813
ملعب تنس؟

55
00:05:47,914 --> 00:05:53,382
لا أصدق أننا مررنا بكل هذا
لنحصل على ملعب تنس في النهاية

56
00:05:53,486 --> 00:05:58,616
أراهن أنك لم تتوقع هذا -
لا يهمك ما سيحدث لي عندما أموت -

57
00:05:58,725 --> 00:06:04,862
بالطبع أهتم يا أبي ، وإن كان الأمر بيدي
فلن تموت أبداً

58
00:06:04,964 --> 00:06:07,865
لكن حاول قول هذا للرئيس بالأعلى هناك

59
00:06:12,372 --> 00:06:15,637
ماذا تفعلان بحق السماء؟ -
نتدرب على التنس -

60
00:06:15,742 --> 00:06:18,506
هذا هو التنس؟

61
00:06:18,611 --> 00:06:21,580
إذن ما اسم الرياضة
حيث تضرب النساء بعضهن؟

62
00:06:21,681 --> 00:06:25,617
الملاكمة النسائية؟ -
أجل ، هذا ما أردته -

63
00:06:33,459 --> 00:06:37,691
وأخيراً"
"تأكد من أن الشبكة مشدودة ومرنة

64
00:06:41,699 --> 00:06:46,670
هذا يبدو صحيحاً -
ملعب التنس يمكنه جعل منزلنا فخماً -

65
00:06:46,773 --> 00:06:51,073
سمعت أن (ميل بروكس) لديه واحد
(أعني السير (ميل بروكس

66
00:06:51,177 --> 00:06:53,077
وهو أيضاً أنباء سيئة للسناجب

67
00:06:56,082 --> 00:07:02,186
سيصنع الأعاجيب لحياتنا الإجتماعية -
أجل ، من اللطيف استضافة الأصدقاء -

68
00:07:02,288 --> 00:07:05,086
لديك ملعب تنس؟ -
(تابع السير يا (فلاندرز -

69
00:07:05,191 --> 00:07:07,557
سأفعل -
أسرع -

70
00:07:14,367 --> 00:07:19,403
آسف ، أصدرت الصوت مبكراً جداً -
فزنا مرة أخرى -

71
00:07:19,505 --> 00:07:25,702
!كان هذا متعة كبيرة يا رفاق -
لم نعرف أحداً لديه ملعب تنس من قبل -

72
00:07:25,812 --> 00:07:29,248
والآن ماذا سيحدث؟ هل الطعام مجاني؟
أم سندفع ثمنه؟

73
00:07:29,348 --> 00:07:34,011
بالطبع لا ، سيرسلون لك الفاتورة -
لهذا سألت -

74
00:07:34,120 --> 00:07:36,680
والتعلم يتم عن طريق السؤال أيها الأحمق

75
00:07:40,725 --> 00:07:41,723
أيمكنك تصديق هذا؟

76
00:07:41,828 --> 00:07:46,231
كينت بروكمان) يلعب في ملعبنا) -
نحتاج لنقطة كي نربح المباراة -

77
00:07:46,332 --> 00:07:49,130
وماذا عن (ستيفاني)؟ فتاة الطقس؟

78
00:07:49,235 --> 00:07:51,260
هومر) ، الكرة)

79
00:07:53,406 --> 00:08:00,207
فزنا بالنقطة والمجموعة والمباراة
(لكن الفائز هنا هو مقبلات (مارج

80
00:08:00,313 --> 00:08:02,873
!عجباً
كيف تبتكر تلك الملاحظات الذكية؟

81
00:08:02,982 --> 00:08:04,643
.. حسناً

82
00:08:04,750 --> 00:08:07,116
هيّا! أسرع

83
00:08:07,220 --> 00:08:12,756
"يمكنك القول إنني موهوب" -
"يمكنك القول إنني عراقي" -

84
00:08:12,859 --> 00:08:16,226
اخرج من منزلي

85
00:08:17,296 --> 00:08:18,830
.. من الآن

86
00:08:18,830 --> 00:08:22,165
جميع القبعات ممنوعة في المدرسة -
حتى القلنسوات؟ -

87
00:08:22,268 --> 00:08:27,638
وخاصة القلنسوات -
سئمت تلك المدرسة ، الباب -

88
00:08:30,243 --> 00:08:33,872
(الرئيس (ويغم
هل أنت هنا لتقبض على أحد؟

89
00:08:33,980 --> 00:08:38,516
لا ، نحن هنا لنتأكد من أنكم ستحظون
بصباح خال من الجرائم

90
00:08:38,618 --> 00:08:40,520 
نحن كذلك على حد علمي

91
00:08:40,520 --> 00:08:43,148
أتعلم ما هي الجريمة الحقيقية؟ -
ما هي يا (لو)؟ -

92
00:08:43,256 --> 00:08:45,588
رؤية ملعب التنس هذا يُهدر بلا فائدة

93
00:08:45,691 --> 00:08:50,522
أتودان لعب التنس؟ -
أجل ، نود هذا -

94
00:08:50,630 --> 00:08:53,963
حسناً ، سنخرج في الحال -
(فلنذهب يا (لو -

95
00:08:56,068 --> 00:08:59,037
أكمل اللحن

96
00:08:59,138 --> 00:09:02,869
(مرحباً يا (مارج

97
00:09:02,975 --> 00:09:06,411
يوم لطيف للعب التنس ، صحيح؟ -
ظننت أن لديك ملعبك الخاص -

98
00:09:06,512 --> 00:09:09,345
كان لديه ، وحوله لرقعة شطرنج آدمية

99
00:09:10,816 --> 00:09:14,650
بيرنز) رحل منذ فترة) -
فلنهرب -

100
00:09:14,754 --> 00:09:16,654
ارجعوا أيها الحمقى ، احموني

101
00:09:22,161 --> 00:09:25,460
انظروا! أنا أتزلج على الشبكة

102
00:09:25,565 --> 00:09:30,425
هذا جيد -
مزاحه يجعلني أسترخي -

103
00:09:33,139 --> 00:09:35,437
أجل! فزنا مرة أخرى

104
00:09:35,541 --> 00:09:39,671
!(هلاّ تلعب بجدية يا (هومر
أود الفوز ولو مرة واحدة

105
00:09:39,779 --> 00:09:43,545
بربك يا (مارج)! كل الرياضات لها
مهرجوها المحبوبون

106
00:09:43,649 --> 00:09:47,449
(جون روكر) ، (أو جيه سمبسون) ، (دورف)

107
00:09:47,553 --> 00:09:53,055
(ها هي كرة طائرة لك يا (هومر -
سأمسكها ، إنها في الحقيبة -

108
00:10:01,033 --> 00:10:03,160
أيها الرئيس ، سنقوم بمداهمة لمنزل
المخدرات الليلة

109
00:10:03,269 --> 00:10:06,534
قمنا بهذا البارحة -
لكن هذه المرة معنا العنوان الصحيح -

110
00:10:06,639 --> 00:10:08,539
هل ستأتي؟ -
.. أود ذلك يا (لو) ، لكنني -

111
00:10:08,641 --> 00:10:10,666
(سألعب التنس بمنزل آل (سمسون
مرة أخرى

112
00:10:10,776 --> 00:10:13,438
ماغي) ، هل تحرقك أذناك؟)

113
00:10:13,546 --> 00:10:16,709
آل (سمبسون)؟ أتعني هذين الفاشلين
اللذين يمتلكان ملعب تنس؟

114
00:10:16,816 --> 00:10:20,343
أجل ، هزيمتهما أسهل من هزيمة
مشتبه مقيد

115
00:10:20,453 --> 00:10:24,150
سهل جداً ضرب مشتبه مقيد يا رئيس -
(هذه هي المزحة يا (لو -

116
00:10:24,256 --> 00:10:26,656
عن آل (سمبسون) وسهولة هزيمتهما

117
00:10:29,962 --> 00:10:36,631
أعتقد أنهما يستمتعان بالإذلال -
.. لا أعلم أيهما أكثر إحزاناً إليهم -

118
00:10:36,736 --> 00:10:39,762
حقيقة أننا نسخر منهما؟
أم أنهما لن يعرفا أبداً؟

119
00:10:41,872 --> 00:10:44,366
أبداً .. للأبد

120
00:10:44,477 --> 00:10:46,377
أبداً

121
00:10:49,782 --> 00:10:52,444
هل لديّ قمل؟

122
00:10:52,551 --> 00:10:56,009
كلا" عدة الفحص المنزلي هذه"
وفرت علي ثروة

123
00:10:56,122 --> 00:11:02,319
لن تخمن ما سمعته اليوم بالمتجر
علمت بأن البلدة بأسرها تسخر منا

124
00:11:02,428 --> 00:11:06,421
(هذه أخبار سيئة لـ(دينغباد تشارلي
ستحطمه

125
00:11:06,532 --> 00:11:09,626
اعتقدت أن ملعب التنس سيجلب لنا
بعض الاحترام

126
00:11:09,735 --> 00:11:12,727
بدلاً من هذا ، يسخرون من عدم براعتنا

127
00:11:12,838 --> 00:11:16,907
حسناً ، بعض هذا خطئي -
كل هذا خطؤك -

128
00:11:17,009 --> 00:11:19,204
يجب أن تظهر بعض الجدية

129
00:11:19,311 --> 00:11:22,678
حسناً يا عزيزتي أرى أن هذا 
يعني الكثير بالنسبة لك

130
00:11:22,782 --> 00:11:26,582
سأتمرن حتى يتورم مرفقي

131
00:11:26,686 --> 00:11:29,621
هذا كل ما أطلبه

132
00:11:33,993 --> 00:11:38,894
لا ، إنها حركة ناعمة ، ثم تتبعها بالمضرب

133
00:11:45,771 --> 00:11:49,741
يا له من يوم جميل! لا أعلم
لماذا لا نجري العمليات بالخارج أكثر

134
00:11:52,178 --> 00:11:55,739
وقت الوفاة العاشرة والربع صباحاً

135
00:12:01,153 --> 00:12:05,749
أخبار جيدة يا عزيزتي ، وجدت طريقة
لأثبت للبلدة أننا لسنا فاشلين

136
00:12:05,858 --> 00:12:08,326
سجلت اسمينا في دورة التنس المزدوجة

137
00:12:08,427 --> 00:12:14,189
ماذا؟ نحن لسنا مستعدين للمنافسة -
لا تقلقي ، المسابقة ليست قبل الغد -

138
00:12:14,300 --> 00:12:16,495
استعدي لضربة الكرة

139
00:12:19,604 --> 00:12:24,207
انزعها .. انزعها -
!يا له من شيء محرج -

140
00:12:24,310 --> 00:12:26,972
(إليك هذا (بارت

141
00:12:27,079 --> 00:12:30,480
ليسا) ، زوديني بالجعة)

142
00:12:30,583 --> 00:12:32,915
سأخرج في الحال يا عزيزتي -
.. لا بأس -

143
00:12:33,018 --> 00:12:38,289
بارت) جيد ، اشرب جعة أخرى) -
يمكنني التعايش مع مثل هذا التذمر -

144
00:12:38,390 --> 00:12:43,095
"فقال (بارني) ، "أنت وحدك يا صاح
"وأنا قلت "مطلقاً

145
00:12:43,195 --> 00:12:46,926
لا أفهم علاقة هذا بالحرب الأهلية -
سأصل لهذه النقطة -

146
00:12:52,469 --> 00:12:56,839
تبدين رائعة يا عزيزتي
أعتقد أننا قد نفوز بهذه المسابقة

147
00:12:57,943 --> 00:13:02,507
بارت) ، لديك نشاط أبيك)

148
00:13:04,450 --> 00:13:08,784
أكثر انشغالاً من أن ترد؟
أعلم كيف يكون ذلك

149
00:13:08,888 --> 00:13:11,448
سأذهب لتجهيز ملابسي من أجل المسابقة

150
00:13:15,828 --> 00:13:17,887
ممتاز

151
00:13:23,502 --> 00:13:26,062
أنا مستعد للمسابقة الكبيرة

152
00:13:27,173 --> 00:13:29,664
أهلاً يا بني -
مرحباً يا أبي -

153
00:13:29,775 --> 00:13:33,972
بزيك الصغير هذا سيظن الجميع
أنك ستلعب في المسابقة

154
00:13:34,079 --> 00:13:38,578
سأشارك في المسابقة -
سيكون هذا صعباً بدون شريك -

155
00:13:38,684 --> 00:13:41,744
لدي شريكة -
جيد ، هل أعرفها؟ -

156
00:13:41,854 --> 00:13:45,950
أجل ، تعرفها -
(صباح الخير يا (هومر -

157
00:13:46,058 --> 00:13:47,958
صباح الخير يا شريكتي

158
00:13:48,060 --> 00:13:54,431
هناك شيء ينبغي أن أخبرك به -
اسم شريكة (بارت)؟ كلي آذان مصغية -

159
00:13:54,533 --> 00:14:00,369
.. (في الواقع ، اسم شريكة (بارت

160
00:14:00,472 --> 00:14:04,101
أجل يا عزيزتي -
(أنا شريكة (بارت -

161
00:14:04,210 --> 00:14:06,940
كلا .. أنت شريكتي

162
00:14:07,046 --> 00:14:11,312
يا صاح ، أعتقد أن السيدة اتخذت قرارها -
(أنا آسفة يا (هومي -

163
00:14:11,417 --> 00:14:13,681
سنتكلم بالأمر فيما بعد ، موافق؟

164
00:14:13,786 --> 00:14:16,687
!كلا

165
00:14:20,659 --> 00:14:23,127
!خونة

166
00:14:25,229 --> 00:14:26,630
لا أعتقد أنهم رأوني

167
00:14:28,334 --> 00:14:33,329
سأضع جائزتي فوق الموقد ، وأنت؟ -
كنت أفكر بالموقد أيضاً -

168
00:14:33,439 --> 00:14:36,169
نحن نفكر مثل بعضنا تماماً

169
00:14:39,011 --> 00:14:43,514
(مرحباً يا (مارج) ، مرحباً يا (بارت
كيف حال شريكي التنس؟

170
00:14:43,616 --> 00:14:47,052
أنا آسفة لجرحي مشاعرك

171
00:14:47,152 --> 00:14:50,246
لا تلمسيني
ملمس يديك كماسكات السلطة

172
00:14:50,356 --> 00:14:52,756
أردت الفوز ولو لمرة واحدة

173
00:14:52,858 --> 00:14:55,418
أرجوك لا تنظر للأمر كتهديد لرجولتك

174
00:14:55,527 --> 00:14:58,496
رجولتي؟ لم أفكر بهذا

175
00:14:58,597 --> 00:15:01,760
كنا جيدين يا أبي ، لقد طلبوا منا
(أن نلعب في مسابقة (كرستي كلاسيك

176
00:15:01,867 --> 00:15:05,701
هذا لعمل خيري تذهب أرباحه
لضحايا انهيار الشرفات

177
00:15:05,804 --> 00:15:07,704
يمكننا إنهاء انهيار الشرفات في حياتنا

178
00:15:07,806 --> 00:15:13,906
لا أهتم بانهيار الشرفات ، أهتم بمتعتي

179
00:15:18,651 --> 00:15:24,549
ما يحدث واضح للغاية ، تم استبدالي
بنسخة أصغر وأكثر تحدياً مني

180
00:15:24,657 --> 00:15:30,253
أبي ، أنت بمرحلة تقليدية من عقدة
أوديب) ، تذكر القصة ، أليس كذلك؟)

181
00:15:30,362 --> 00:15:37,460
ربما ستنعش 5 دولارات ذاكرتي -
أوديب) قتل أباه ، وتزوج أمه) -

182
00:15:37,569 --> 00:15:39,696
ومن دفع من أجل ذلك الزفاف؟

183
00:15:39,805 --> 00:15:44,003
(أنت تشعر بأنك مهدد من (بارت
لكن الأمر كله بمخيلتك

184
00:15:44,109 --> 00:15:47,272
أنت على حق ، لكن ربما يجدر بي
تقييده كي أكون بمأمن

185
00:15:47,379 --> 00:15:50,712
أبي ، أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك -
أعتقد أنك تقللين في ردة فعلك -

186
00:15:50,816 --> 00:15:53,216
هذه الجلسة انتهت -
هذه الجلسة لن تنتهي -

187
00:15:53,319 --> 00:15:55,219
وداعاً -
لا وداع -

188
00:15:59,191 --> 00:16:02,422
(لا ، ابتعد عن زوجتي يا (بارت

189
00:16:08,133 --> 00:16:12,001
عزيزي ، أنت أكثر وسامة من زوجي الأول

190
00:16:12,104 --> 00:16:15,073
ربما أكون وسيماً ، لكنه الجائزة

191
00:16:17,176 --> 00:16:21,044
ظن أن الرحلة لمصنع المقاصل
كانت للمتعة فحسب

192
00:16:21,146 --> 00:16:23,546
لكنه كان المكان المثالي لقتله

193
00:16:24,649 --> 00:16:28,152
!هذا الرجل الذي كان بحلمي

194
00:16:28,253 --> 00:16:34,759
ابتسم أيها الذكي ، سأهزمك شر هزيمة

195
00:16:38,529 --> 00:16:41,021
هل أنت متأكد من أنك تريدني
أن أكون شريكتك في الثنائي؟

196
00:16:41,133 --> 00:16:45,263
بالطبع يا عزيزتي -
ولا تفعل هذا رغبة بالانتقام؟ -

197
00:16:45,371 --> 00:16:49,364
بالطبع لا ، والآن صوبي تجاه قلب والدتك

198
00:16:49,475 --> 00:16:53,707
أبي ، لا أريد أن أشارك في المسابقة
لأوذي أمي

199
00:16:53,812 --> 00:16:58,582
بربك! أنت تريدين أن تصبحي
سيدة المنزل منذ أصبحت جزءاً منه

200
00:16:58,684 --> 00:17:01,084
والآن اضربي ضربة البداية

201
00:17:02,855 --> 00:17:05,380
(ليسا)
هل صنعت هذين التمثالين البشعين؟

202
00:17:05,491 --> 00:17:10,860
اتركي شريكتي وشأنها -
ليسا) شريكتك؟) -

203
00:17:10,963 --> 00:17:15,793
ما المضحك؟ أنا افضل منك -
ليسا) ، هذا غير حقيقي) -

204
00:17:15,901 --> 00:17:18,597
وكيف تعرفين؟
ظهر يدك يبدو كبوابة صدئة

205
00:17:18,704 --> 00:17:22,538
(أيتها الـ .. ، هيّا يا (بارت -
!طفلان -

206
00:17:31,150 --> 00:17:34,347
(برقية لـ(ليسا سمبسون

207
00:17:34,453 --> 00:17:36,580
لا تنصتي إليه ، هذه خدعة -
.. (عزيزتي (ليسا -

208
00:17:36,688 --> 00:17:39,452
(فزعة فزعة ، التوقيع (المفزع الكبير

209
00:17:39,558 --> 00:17:41,355
أعتقد أنه يحاول أن يفزعك

210
00:17:41,460 --> 00:17:47,127
نحاول أن نتناول العشاء
.. لذا لم لا .. فزعة

211
00:17:59,445 --> 00:18:02,505
من أين ابتعت تلك السيد المبتكرة يا سيدي؟

212
00:18:02,614 --> 00:18:06,175
هذه؟ هذا مجرد تجمع سوائل

213
00:18:09,687 --> 00:18:14,450
ما رأيكم يا قوم؟ أرجو ألا يتم القبض عليّ
بسبب قرطي الذي على شكل مضرب

214
00:18:16,161 --> 00:18:21,358
ماذا تريدون؟ لن أقوم بعرض متميز
من أجل عمل خيري

215
00:18:21,467 --> 00:18:24,197
لكن نحن هنا لهذا السبب

216
00:18:25,804 --> 00:18:33,537
انظروا من أتيا ، أنتما ستخسران -
لن نفعل ، أنتما ستخسران -

217
00:18:34,680 --> 00:18:39,074
أسمعت هذا؟ قالت إننا سنخسر -
نستطيع أن نبذل قصارى جهدنا -

218
00:18:39,184 --> 00:18:42,642
هذا كلام الخاسرين

219
00:18:42,754 --> 00:18:47,748
والآن أود أن اقدم لكم أكثر لاعبتين
غير مهزومتين في العالم

220
00:18:47,860 --> 00:18:53,724
(فينوس) و(سيرينا ويليامز) -
لم ينهزما ، صحيح؟ -

221
00:18:53,832 --> 00:18:56,767
(أفسحوا الطريق ، مرحباً يا (أوتو

222
00:18:58,869 --> 00:18:59,770
آسف

223
00:18:59,872 --> 00:19:02,136
ماذا تفعل؟

224
00:19:02,241 --> 00:19:04,937
هذا مقعد والدنا -
رائع -

225
00:19:05,043 --> 00:19:09,104
اسمعا ، أحتاج شريكة في الثنائي 
جديدة ، ابنتي الصغيرة تعيقني عن الفوز

226
00:19:09,214 --> 00:19:13,841
ستترك ابنتك؟ -
أجل ، فقط لأهزم زوجتي وابني -

227
00:19:13,952 --> 00:19:16,250
هذا مريع -
هذا وضيع للغاية -

228
00:19:16,355 --> 00:19:19,654
تبدين أقل اشمئزازاً مما قلت ، فلنذهب

229
00:19:19,758 --> 00:19:22,318
في مباراتنا التالية
(مارج) و(بارت سمبسون)

230
00:19:22,427 --> 00:19:24,588
!سيئان

231
00:19:24,696 --> 00:19:27,358
.. (ضد (هومر) و(ليسا -
توقف -

232
00:19:27,466 --> 00:19:30,401
(آسف ، (هومر) و(فينوس سمبسون

233
00:19:32,804 --> 00:19:35,830
فينوس سمبسون)؟ هل قمت باستبدالي؟)

234
00:19:35,941 --> 00:19:42,441
ليسا) "التبرؤ منك" كلمة قاسية)
لنقل إنني سأستبدلك

235
00:19:50,921 --> 00:19:51,890
15مقابل صفر

236
00:19:51,990 --> 00:19:55,187
مرة أخرى أنا غاضبة من هذا التبديل
الذي تم بآخر لحظة

237
00:19:55,294 --> 00:19:58,286
كلنا لدينا مشاكلنا ، لقد أوقعت بسكويتتي

238
00:19:59,697 --> 00:20:05,433
أمتأكد أنك تريد المخاطرة؟ -
الحصول على لاعب محترف ليس عدلاً -

239
00:20:05,537 --> 00:20:12,205
(حسناً ، ستحصلون على (سيرينا -
لقد أكلت بيتزا صغيرة للتو -

240
00:20:12,311 --> 00:20:15,712
ستهجرينني؟ -
عزيزي ، سأعوضك بالألعاب النارية -

241
00:20:19,751 --> 00:20:24,284
سددي ، أجري ، اضربي هذا الشيء
.. اجري عبر الـ

242
00:20:24,389 --> 00:20:27,517
أجل

243
00:20:27,626 --> 00:20:32,220
مارج) ، هل تريدين الفوز بشدة؟) -
سأفعل أي شيء مقابل الفوز -

244
00:20:32,331 --> 00:20:36,527
جيد (بيت سامبرز) ، تعال إلى هنا

245
00:20:36,635 --> 00:20:39,035
أجل ، سألعب

246
00:20:42,874 --> 00:20:47,410
تم استبدال الجميع عداي
لا يمكن استبدالي

247
00:20:48,712 --> 00:20:52,107
مضرب التنس خاصتي ، من أنت؟ -
(أنا (آندريه أغاسي -

248
00:20:52,217 --> 00:20:56,210
المصارع؟ -
هيا أيها السمين ، اخرج من الملعب ، أسرع -

249
00:20:56,321 --> 00:20:59,518
(هيا فلنلعب يجب أن أسجل إعلان (هوهوز

250
00:21:06,231 --> 00:21:10,065
أيهما فريقي؟ (سيرينا) أم (فينوس)؟ -
(أنت (أندريه) وأنا (سيرينا -

251
00:21:10,168 --> 00:21:12,363
أنت فتاة

252
00:21:12,471 --> 00:21:16,305
لمَ لا نوقف هذا الهراء؟ لم أعد غاضبة

253
00:21:16,408 --> 00:21:20,401
ولا أنا ، أنا فقط أستمتع
بمبارة على مستوى عالمي

254
00:21:20,512 --> 00:21:23,447
يوجد درس هنا لجميعنا

255
00:21:23,548 --> 00:21:27,985
من الأفضل أن نشاهد على أن نلعب -
أصبت -

256
00:21:28,086 --> 00:21:32,022
بعد المسابقة دعونا نخرج
لتناول عشاء عائلي لطيف

257
00:21:32,124 --> 00:21:35,457
.. (على نفقة (بيت سامبرز

258
00:21:36,560 --> 00:21:40,358
آسف .. مغفل

259
00:21:40,358 --> 00:21:44,578
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com
تعديل ترجمة
D.LUFFY
