1
00:01:41,234 --> 00:01:43,828
زيت زيتون؟ هليون؟

2
00:01:43,937 --> 00:01:49,132
لو لم تكن أمك راقية
لتسوقنا بمحطة الوقود كالناس العاديين

3
00:01:49,242 --> 00:01:51,574
.. أحتاج هذه الحلوى للمدرسة

4
00:01:51,678 --> 00:01:53,578
لصف الحلوى -
حسناً -

5
00:01:53,680 --> 00:01:56,274
لكن أحضر 5 أكياس
في حالة إن أكلنا 4 في طريقنا للمنزل

6
00:01:56,382 --> 00:01:59,647
معلمتي قالت إنني بحاجة للكعك المكوب
الكعك المكوب لأتعلم

7
00:01:59,752 --> 00:02:01,652
ضعيها في العربة

8
00:02:01,754 --> 00:02:04,279
نفد مني النبيذ -
ضعها في العربة -

9
00:02:07,026 --> 00:02:11,156
.. نحتاج لهذه لأننا يجب أن

10
00:02:11,264 --> 00:02:16,000
.. طبيبي يقول والميكانيكي يتفق معه -
ضعها في العربة -

11
00:02:16,102 --> 00:02:22,431
لطالما أشفقت على (مارج) لأنها تتسوق
لكن الأمر مُسلّ

12
00:02:22,542 --> 00:02:25,568
(أجل ، أتمنى أن تذهب (ماغي
لغرفة الطواريء مرات أكثر

13
00:02:27,480 --> 00:02:32,008
لم أرَ طفلة ابتلعت مجلة من قبل
!وأنا طبيب

14
00:02:32,118 --> 00:02:38,949
لا أعلم إن كان هذا مهماً
لكنها مجلة (تايم) ، أهذا مهم؟

15
00:02:39,058 --> 00:02:41,686
من الممكن أن يكون هذا خطيراً -
ماذا؟ -

16
00:02:41,794 --> 00:02:44,558
"المتطرفون يزدادون نفوذاً" 

17
00:02:49,269 --> 00:02:51,169
انتظر ، غيرت رأيي

18
00:02:51,271 --> 00:02:55,105
كدس الطلبية ، سآكلها في طريقي للمنزل -
سيدي ، أرجوك -

19
00:02:55,208 --> 00:02:59,406
لقد قمت بحزمها حسب اللون وترتيب اكتشاف
الإنسان لها

20
00:02:59,512 --> 00:03:03,539
العميل دائماً على حق
وهذا ما يعجب الجميع بنا ، والآن كدسها

21
00:03:03,650 --> 00:03:08,687
أخبره أيها البدين ، وأنت ابدأ من جديد
أريد كل شيء في كيس واحد

22
00:03:08,788 --> 00:03:11,757
حسناً يا سيدتي -
ولا أريد أن يكون الكيس ثقيل -

23
00:03:11,858 --> 00:03:17,920
أعتقد أن هذا مستحيل -
من أنت لتقرر هذا؟ نفذ فحسب -

24
00:03:18,031 --> 00:03:22,333
انتبه لما تفعله أيها القرد
أنت تخدش حطبي

25
00:03:22,435 --> 00:03:26,337
هيا أسرع ، لا أستطيع وخزك هكذا
طوال اليوم

26
00:03:26,439 --> 00:03:29,806
أرجوك ، توقف ، نحن لدينا مشاعر

27
00:03:29,909 --> 00:03:33,470
كلا ، ليس لديكم -
المعذرة ، هل هناك مشكلة هنا؟ -

28
00:03:33,580 --> 00:03:35,480
لا ، يمكنني تولي الأمر

29
00:03:35,582 --> 00:03:37,709
سأنتقم منك أيها الواشي

30
00:03:37,817 --> 00:03:41,583
هذا يكفي ، بالنيابة عن اتحاد
"مالئي الأكياس المحلي 199"

31
00:03:41,688 --> 00:03:44,714
أعلن عن إضراب

32
00:03:44,824 --> 00:03:47,884
إضراب .. إضراب -
إضراب .. إضراب -

33
00:03:50,663 --> 00:03:55,999
!مالئوا الأكياس يضربون ، أنا خائف

34
00:03:56,102 --> 00:03:58,536
سيد (سمبسون) ، هلا تذهب لمنزلك ، رجاءً

35
00:03:58,638 --> 00:04:00,663
إن حصلت على هذه العصا المطاطية

36
00:04:02,575 --> 00:04:06,875
تعهد باحترام إضراب مالئي الأكياس
"أخوية مالئي أكياس الفاكهة ومفرغيها"

37
00:04:06,980 --> 00:04:11,382
"نقابة نافضي غبار الأرفف"
"و"نادلات (أمريكا) القبيحات

38
00:04:11,484 --> 00:04:13,748
تباً لك -
أوافقها الرأي -

39
00:04:13,853 --> 00:04:16,413
حظاً طيباً يا سيدي -
.. لن يمنعني مالئي الأكياس -

40
00:04:16,522 --> 00:04:20,958
من إقامة حفل بملابس غير رسمية -
ملابس غير رسمية؟ -

41
00:04:21,060 --> 00:04:25,427
كأنني أرى هذا الحفل أمامي
!كنت أحمل هذا

42
00:04:25,531 --> 00:04:31,365
المرة القادمة سأسقط قبعتك يا خائن -
"انقطاع التميونات الغذائية حتى الفطائر" -

43
00:04:32,972 --> 00:04:36,908
أنا جائع للغاية لابد أن هناك بواقي طعام

44
00:04:38,011 --> 00:04:42,715
التشنج الكبريتي"؟ "قشدة الخبز"؟"
من أين نأتي بهذا الهراء؟

45
00:04:42,815 --> 00:04:45,613
تم إرسال أغلبها من أقارب
لا يستطيعون الرؤية جيداً

46
00:04:45,718 --> 00:04:49,620
وجدت بعض البيض ، الأم هجرت العش

47
00:04:55,061 --> 00:04:57,427
لابد أن هناك ما يؤكل في هذا المنزل

48
00:05:03,970 --> 00:05:09,975
الكلب يشم شيئاً ما -
كلب جيد ، أرنا مكان الطعام -

49
00:05:10,076 --> 00:05:12,874
أين؟ هناك؟

50
00:05:26,958 --> 00:05:32,894
حقيبة غذائي القديمة
إيموس برك) هذا وضع قوانينه بنفسه)

51
00:05:35,335 --> 00:05:38,031
بسكويت عتيق على شكل حيوانات

52
00:05:40,139 --> 00:05:44,507
هومر) ، لا ، لقد صنع في الستينيات)

53
00:05:46,611 --> 00:05:48,944
متمرد

54
00:05:51,050 --> 00:05:55,316
ما هذا بحق السماء؟ -
بسكويت بشكل حيوان من الذهب الخالص -

55
00:05:55,421 --> 00:06:00,552
ابحث عن الزرافة الذهبية"
"(وسنرسلك أنت وعائلتك إلى (أفريقيا

56
00:06:00,660 --> 00:06:03,686
أفريقيا)؟ لابد من وجود طعام هناك)

57
00:06:07,033 --> 00:06:10,560
(وفي رحلتنا المجانية بأدغال (إفريقيا
أريد أن أفعل كل شيء على هذا الصندوق

58
00:06:10,670 --> 00:06:14,128
أريد أن أطلق النار على أسد في وجهه
(وألاكم (محمد علي

59
00:06:14,240 --> 00:06:16,470
وأركب سيارة مكشوفة
مع حمارين وحشيين سعيدين

60
00:06:16,576 --> 00:06:21,779
سيدي هذه المسابقة انتهت منذ 30 عاماً
نحن لا نصنع بسكويت الحيوانات الآن

61
00:06:21,881 --> 00:06:24,247
نصنع سموماً منزلية وأضواء عيد الميلاد

62
00:06:24,350 --> 00:06:29,621
صندوقكم قدم وعوداً بعطلة في الطبيعة
وأتوقع أن تنفذوا هذه الوعود

63
00:06:29,722 --> 00:06:31,519
ومع ذلك لن نفعل

64
00:06:31,624 --> 00:06:35,720
سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم
من البسكويت ليس عقداً قانونياً

65
00:06:36,828 --> 00:06:37,728
!عيني

66
00:06:37,830 --> 00:06:39,491
نحن بمشكلة -
أهو خطؤنا؟ -

67
00:06:39,599 --> 00:06:41,260
يمكنه مقاضاتنا -
كان خيطاً معيباً -

68
00:06:41,367 --> 00:06:43,062
وللصندوق جوانب حادة جداً

69
00:06:43,169 --> 00:06:47,606
سيد (سمبسون) ، قررنا أن ننفذ وعدنا

70
00:06:47,707 --> 00:06:50,232
يا سيدي -
أجل؟ -

71
00:06:50,343 --> 00:06:55,413
سأحتاج إلى مقعدين بالطائرة
من أجل التوأمين

72
00:06:58,183 --> 00:07:02,052
(آل (سمبسون) سيذهبون إلى (إفريقيا -
مرحى -

73
00:07:06,358 --> 00:07:10,261
ما الأمر يا (نغونغو)؟ -
الشر قادم -

74
00:07:10,463 --> 00:07:14,230
ماذا نفعل يا (نغونغو)؟ -
أنت (نغونغو) الآن -

75
00:07:23,409 --> 00:07:26,037
إفريقيا) تبدو كالجوهرة الجميلة)

76
00:07:26,145 --> 00:07:28,670
وأكياس ملابس المسرحيات الموسيقية
هذه ليست سيئة أيضاً

77
00:07:28,781 --> 00:07:33,581
انتبهوا أيها الركاب ، الرجاء
(الاستعداد لهبوطنا في (تنزانيا

78
00:07:34,754 --> 00:07:38,485
(أنا آسفة ، اسمها الآن (زنزبار الجديدة

79
00:07:38,591 --> 00:07:42,721
المعذرة ، الآن تدعى
"(بيبسي) تقدم (زنزبار الجديدة)

80
00:07:45,465 --> 00:07:50,425
(مرحباً يا آل (سمبسون
(أهلاً بكم في (إفريقيا

81
00:07:50,536 --> 00:07:53,505
(أنا مرشدكم (كيتنغي -
مرحباً ، كيف حالك؟ -

82
00:07:53,606 --> 00:07:55,665
مرحباً -
مرحباً -

83
00:07:55,775 --> 00:08:01,273
"أليس هذا لطيفاً؟ "طفل الادغال -
أين؟ ارحل -

84
00:08:01,380 --> 00:08:06,541
تباً! اشتريت هذا القميص للتو -
"(يحيا الرئيس (مونتو" -

85
00:08:08,400 --> 00:08:10,541
"مونتو) يعني تقدماً)"

86
00:08:11,100 --> 00:08:12,941
"مونتو) يبني إستادات)"

87
00:08:13,326 --> 00:08:16,022
من هو (مونتو)؟ -
إنه قائدنا -

88
00:08:16,128 --> 00:08:20,428
استولى على السلطة في انقلاب
غير دموي .. تم خنقهم جميعاً 

89
00:08:20,533 --> 00:08:22,763
(بالضبط مثل (جيمي كارتر

90
00:08:25,171 --> 00:08:29,907
ستنامون هنا الليلة -
على الأرض؟ -

91
00:08:30,009 --> 00:08:32,273
كلا يا أمي

92
00:08:34,847 --> 00:08:39,817
سأهبط لأجل امتعتكم -
لا عليك ، تكفلت بها -

93
00:08:47,026 --> 00:08:49,620
هذا كان مقدراً أن يحدث

94
00:08:52,030 --> 00:08:55,461
ساعدوني! شبكة البعوض هذه لا نفع لها

95
00:08:55,568 --> 00:08:59,095
لا ، أنت وضعتها بالمقلوب

96
00:08:59,205 --> 00:09:03,934
ها هي -
متى سيتسنى لنا رؤية الحيوانات؟ -

97
00:09:04,043 --> 00:09:09,845
في الصباح أيتها الصغيرة ، والآن
ليلة سعيدة ولا تدعوا الحشرات تشلكم

98
00:09:11,150 --> 00:09:15,386
أتذكرت منح (كيتنغي) إكرامية؟ -
كلا ، لم يتذكر -

99
00:09:17,456 --> 00:09:22,759
رائع! حصلت على واحد آخر -
!أنت لم ترَ خنزيراً وحشياً -

100
00:09:22,862 --> 00:09:27,594
أنا أنظر لأحدها الآن -
أمي ، (بارت) يلمح أنني خنزير وحشي -

101
00:09:27,700 --> 00:09:31,669
لا أحد خنزير وحشي -
وماذا عنه؟ -

102
00:09:39,644 --> 00:09:42,012
انظروا جميعاً

103
00:09:49,254 --> 00:09:53,282
عجباً! صار العداد الآن 10 آلاف

104
00:09:59,832 --> 00:10:04,360
والآن فلنجلس بهدوء
وندع الطبيعة تكشف عن نفسها

105
00:10:11,711 --> 00:10:14,407
لحظة ، وحيد القرن لا يأتي من بيضة

106
00:10:14,513 --> 00:10:17,607
ماذا رأيت للتو يا (ليسا)؟ -
.. أعلم ، لكن -

107
00:10:17,717 --> 00:10:20,413
ماذا رأيت للتو؟

108
00:10:23,322 --> 00:10:25,119
!بربك

109
00:10:25,224 --> 00:10:28,091
انظري أيتها الأم ، بجانب تلك الشجرة
فهد صياد

110
00:10:28,194 --> 00:10:32,597
لا يبدو سريعاً بالنسبة لي

111
00:10:38,494 --> 00:10:42,597
يظنون أن الناس كالألعاب"
"ويضعونهم بالسجن

112
00:10:43,094 --> 00:10:45,197
"ويعاملونهم بمنتهى السوء"

113
00:10:45,211 --> 00:10:46,214
(أكمل اللحن يا (هومر

114
00:10:53,317 --> 00:10:57,354
ماذا؟ ما الأمر؟ -
صيادون -

115
00:11:01,494 --> 00:11:08,094
!هذا شنيع -
الصيادون هم سبيل الطبيعة للتوازن -

116
00:11:08,200 --> 00:11:12,068
حينما يكون هناك الكثير من الأنواع
التي تجعل الناس مرتبكين وغاضبين

117
00:11:12,171 --> 00:11:16,198
يولد الصياد -
لا أهتم ، أنا أكرههم -

118
00:11:18,610 --> 00:11:19,703
لنهرب من هنا

119
00:11:23,182 --> 00:11:26,709
سيعودون .. تركوا سراويلهم

120
00:11:30,790 --> 00:11:36,559
هذه أقدم حفرية إنسان معروفة
عمرها أكثر من مليوني عام

121
00:11:38,364 --> 00:11:44,000
لدي عظام أكثر من هذا الرجل
إن كنت تحاول إثارة إعجابي ، فقد فشلت

122
00:11:44,103 --> 00:11:47,871
.. ليس بعدد العظام يا سيدي -
أنت فشلت -

123
00:11:51,119 --> 00:11:56,239
"أرحب بكم في قريتي" -
زعيم (الماساي) يرحب بكم في قريته -

124
00:11:56,348 --> 00:12:03,452
شكراً لك ، أرضك مريحة للغاية -
بالمناسبة ، ما نوع هذا الدم؟ -

125
00:12:03,556 --> 00:12:04,152
دم بقرة

126
00:12:07,760 --> 00:12:13,926
(أمي ، انظري ماذا أعطاني (مبالي -
انظري لهذا -

127
00:12:14,033 --> 00:12:18,163
بارت) ، أخبرتك ألا تضع قرصاً بشفتك) -
حسناً -

128
00:12:26,345 --> 00:12:29,803
هذا هو الأمر ، كونوا جامحين

129
00:12:38,357 --> 00:12:43,987
هذه الأغنية مستمرة منذ ساعات -
(أجل ، إنهم كفريق (أولمان براذرز -

130
00:12:48,496 --> 00:12:49,295
!هومر) ، كلا)

131
00:12:51,570 --> 00:12:54,664
!فرس نهر جائع جداً

132
00:12:54,774 --> 00:12:57,504
(ساعدني يا (كيتنغي

133
00:12:59,812 --> 00:13:03,043
(انجو بحياتكم يا آل (سمبسون

134
00:13:09,021 --> 00:13:13,185
وداعاً يا (كيتنغي) الطيب

135
00:13:20,633 --> 00:13:22,533
بسرعة ، انزلوا بالنهر

136
00:13:22,635 --> 00:13:25,035
أفراس النهر تكره الماء -
.. لا تكره الماء ، بل -

137
00:13:32,645 --> 00:13:33,636
!(شاكا زولو)

138
00:13:35,247 --> 00:13:36,444
أي طريق نسلك؟

139
00:13:47,426 --> 00:13:51,157
!اذهب لليسار

140
00:13:52,665 --> 00:13:55,099
!إننا ننجح ، علقات

141
00:14:14,053 --> 00:14:18,817
هذا هو الموقف ، نحن تائهون
بدون أمل بالنجاة ، وعلى وشك الموت

142
00:14:21,559 --> 00:14:28,032
لا تقلقوا ، أن يأكلنا تمساح
يشبه الذهاب للنوم في خلاط ضخم

143
00:14:28,133 --> 00:14:32,000
أتساءل إلى أين يذهب هذا النهر -
!لديّ خريطة -

144
00:14:33,104 --> 00:14:37,698
قرد! تبعاً للبسكويت على شكل الحيوانات
لا يوجد نهر هنا

145
00:14:37,810 --> 00:14:40,404
(ابق في القارب يا (هومر

146
00:14:45,284 --> 00:14:48,447
انظروا

147
00:14:48,734 --> 00:14:56,247
"غرباء! ، أكثر الناس روعة" -
"سأريهم صورة رسمتها اليوم" -

148
00:14:56,597 --> 00:15:02,092
"سيستمتعون بهذا" -
فلنعبر عنهم بهدوء -

149
00:15:05,297 --> 00:15:07,692
هذا ليس مسلياً"
"كان من الممكن أن أصاب

150
00:15:07,807 --> 00:15:10,192
"كان أسبوعاً شاقاً عليك"

151
00:15:11,042 --> 00:15:13,511
أتعتقدون أنهم أنهوا إضراب مالئي الأكياس؟

152
00:15:14,612 --> 00:15:18,072
(كلا! إننا نتجه لشلالات (فيكتوريا

153
00:15:19,818 --> 00:15:22,514
هذه أسباب عدم استحقاقهم لأي شيء
.. أولاً

154
00:15:31,597 --> 00:15:37,399
هذه الزهرة أنقذت حياتنا -
لا! إنها تأكلنا -

155
00:15:37,503 --> 00:15:39,562
مستحيل

156
00:15:40,706 --> 00:15:44,641
عجباً يا أبي! كيف فعلت هذا؟ -
إنها زهرة -

157
00:15:46,745 --> 00:15:49,942
هل جُننا بعد؟ هل جُننا بعد؟

158
00:15:50,049 --> 00:15:51,949
..أخبرتكم ، أجل ، والآن

159
00:15:52,051 --> 00:15:56,078
يا (بارت) فلتذهب لقمة هذا التل
ولترَ إن كان بإمكانك رؤية فندقنا

160
00:15:56,188 --> 00:15:58,088
جبل (كيليمانجارو)؟

161
00:15:58,190 --> 00:16:00,590
اذهب -
حسناً -

162
00:16:03,028 --> 00:16:05,792
شيمبانزي -
مرحباً أيها الصغير -

163
00:16:05,898 --> 00:16:10,399
ربما يقودنا إلى الموز -
أو المزيد من القرود الشهية -

164
00:16:11,502 --> 00:16:13,268
ساعات عمل إضافية لمالئي الأكياس؟

165
00:16:13,272 --> 00:16:14,872
هذا سخف

166
00:16:19,845 --> 00:16:25,375
هذا هو المكان الذي قرأت عنه
حيث عاشت الدكتورة (بوشويل) بين القردة

167
00:16:25,484 --> 00:16:29,011
أليس هذا لطيفاً؟ أطلق عليه اسم زوجته

168
00:16:29,121 --> 00:16:33,023
كلا ، دكتورة (بوشويل) امرأة -
هذا مذهل -

169
00:16:35,094 --> 00:16:37,824
استضافتنا هنا كانت لطفاً منك

170
00:16:37,930 --> 00:16:40,865
أجل ، شكراً على الطعام -
"الديدان" -

171
00:16:40,966 --> 00:16:42,991
أياً كان

172
00:16:43,102 --> 00:16:47,868
هناك انطلاق للنكهة -
عمل الهمني كثيراً يا دكتورة -

173
00:16:47,973 --> 00:16:50,168
وتعجبني تصفيفتك الشاعرية

174
00:16:50,275 --> 00:16:54,302
شكراً ، أترى يا (جوجو)؟
شعري يعجبها

175
00:16:56,015 --> 00:16:58,711
لاحظت أن منزلك رائحته كالغائط

176
00:16:58,817 --> 00:17:01,581
نعم؟ -
وليس مجرد غائط قرود -

177
00:17:01,687 --> 00:17:04,383
أيمكننا التحدث عن شيء آخر؟

178
00:17:04,490 --> 00:17:07,357
أحب ما فعلته بهذه الأعمدة

179
00:17:14,400 --> 00:17:17,528
كل يوم أستيقظ في الخامسة والنصف
صباحاً أشاهد القرود

180
00:17:17,636 --> 00:17:19,172
أتناول غداءً سريعاً من الجذور والماء

181
00:17:19,173 --> 00:17:24,540
وبعدها أشاهد القرود مجدداً وبعد حلول الليل
أعود للمنزل وأفكر بالقرود حتى يحين موعد النوم

182
00:17:24,643 --> 00:17:28,409
لابد أنك أكثر النساء مملاً بالعالم -
.. ربما ، لكن -

183
00:17:28,514 --> 00:17:32,074
أعني أنني عرفت علماء أضاعوا
!حياتهم لكن .. عجباً

184
00:17:32,075 --> 00:17:32,974
!(هومر)

185
00:17:34,085 --> 00:17:36,543
ما الأمر يا (بوينتي)؟

186
00:17:47,866 --> 00:17:49,891
يا للهول! إنهم الصيادون

187
00:17:50,002 --> 00:17:55,006
أعطونا القرود ولن يتأذى أحد -
بالتأكيد لا -

188
00:17:55,107 --> 00:17:59,475
هل ستساعدونني للدفاع عن المأوى؟ -
أي شيء لأجل هذه الحيوانات النبيلة -

189
00:18:04,049 --> 00:18:05,949
إنهم مثلنا تماماً

190
00:18:15,994 --> 00:18:18,258
!أجل

191
00:18:30,042 --> 00:18:31,976
فليشعل أحدكم هذا القرد

192
00:18:33,477 --> 00:18:34,978
!قرد سيئ

193
00:18:44,488 --> 00:18:48,160
توقف أيها الأحمق -
"(منظمة (السلام الأخضر" -

194
00:18:48,160 --> 00:18:50,060
منظمة (السلام الأخضر)؟ -
هذا صحيح -

195
00:18:50,162 --> 00:18:53,427
ولن نرحل قبل إنقاذ كل الحيوانات هنا

196
00:18:53,532 --> 00:18:59,231
لو كنت تهتم حقاً بالقرود ، لعلمت
أن الدكتورة (بوشويل) أعز أصدقائها

197
00:18:59,338 --> 00:19:04,436
أهذا صحيح؟ لمَ لا تخبرينها
بشأن منجم الألماس أيتها الدكتورة؟

198
00:19:04,543 --> 00:19:09,604
منجم ألماس؟ عم تتحدث؟ -
أتحدث عن هذا -

199
00:19:18,123 --> 00:19:21,752
القرود تدير منجم ماس

200
00:19:22,861 --> 00:19:27,999
!يا له من تصرف مذهل
لابد من توثيق هذا النشاط الجديد

201
00:19:29,668 --> 00:19:34,433
دكتورة (بوشويل)؟ -
ماذا؟ هذه كانت هدية تخرج -

202
00:19:35,541 --> 00:19:40,206
هذا لا يصدق! لابد أن مدخل المنجم
بعمق 5 أميال

203
00:19:44,241 --> 00:19:49,688
"وجدت ألماسة أخرى" -
"إنها مزيفة أيها الأحمق" -

204
00:19:50,088 --> 00:19:54,990
انظروا ، هناك المزيد هنا -
إنها تخفي الألماس بكل مكان -

205
00:19:55,093 --> 00:19:57,527
حتى على نعل حذائها

206
00:19:57,629 --> 00:20:02,999
أجل ، إنها واحدة من أغنى
10باحثي قرود في العالم

207
00:20:03,101 --> 00:20:09,366
(انظروا إليّ ، أنا عالم .. (إفريقيا

208
00:20:09,474 --> 00:20:13,535
كيف تتجرئين على استغلال قرودك
المحبوبة بهذا الشكل؟

209
00:20:13,645 --> 00:20:17,638
أعتقد أننا ينبغي أن نرى بحثها
قبل إصدار الحكم النهائي عليها

210
00:20:19,084 --> 00:20:21,712
لم أقل شيئاً منذ برهة

211
00:20:25,023 --> 00:20:31,991
هذه صور قرود من أفلام مشهورة فحسب
هذا مشين يا دكتورة

212
00:20:32,097 --> 00:20:37,931
فقدت إدراكي
أنتم لا تعلمون الوحدة الموحشة والطمع

213
00:20:38,036 --> 00:20:42,673
لا تقلقي ، سنأتيك بكل المساعدة
التي تحتاجينها

214
00:20:42,774 --> 00:20:48,743
لا تسجنونني ، سأعطيك ألماساً
الجميع يريدون الألماس

215
00:20:48,847 --> 00:20:53,778
الألماس يجعل كل شيء أفضل
ألماس ، ألماس

216
00:20:58,156 --> 00:21:01,091
يا لها من سيدة لطيفة -
لطيفة جداً -

217
00:21:01,193 --> 00:21:05,095
"انظري لهذا يا (ليسا) ، "رؤية ألماسية -
اتركني وشأني -

218
00:21:05,197 --> 00:21:07,961
انظري ، مرشدنا حصل على وظيفة جديدة

219
00:21:07,961 --> 00:21:09,931
"(يحيا الرئيس (كيتنغي" -
!يا لها من ترقية -

220
00:21:10,035 --> 00:21:12,060
كنت أتساءل ماذا حدث له

221
00:21:12,170 --> 00:21:16,140
ماذا حدث للرئيس (مونتو)؟ -
لا أريد التحدث بالأمر -

222
00:21:20,512 --> 00:21:22,844
!تمت الإطاحة به

223
00:21:24,650 --> 00:21:29,887
الآن هو مجرد مضيف طيران وضيع
أين وسادتي؟

224
00:21:30,150 --> 00:21:34,107
مهداة إلى مالئي الأكياس المثابرين"
"(بـ(أمريكا

225
00:21:34,107 --> 00:21:38,387
الذين ألهموا هذه الحلقة"
"بسبب عدم براعتهم وطمعهم

226
00:21:39,109 --> 00:21:44,209
{c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com