﻿1
00:00:00,868 --> 00:00:03,652
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:05,653 --> 00:00:06,953
تشارلز)؟)

3
00:00:09,053 --> 00:00:11,953
(لقد كان مركز الأنفجار موقع (تشارلز

4
00:00:14,254 --> 00:00:17,254
الاخويه) تقوم الأن)
بتهديدى

5
00:00:17,255 --> 00:00:20,155
المتحولون خطر
علينا جميعاً

6
00:00:20,156 --> 00:00:22,656
الا يكفى انه يحصل على
اموالنا هناك يا ابى؟

7
00:00:22,657 --> 00:00:24,357
هل نحتاج الى تشجيعه ايضاً

8
00:00:24,358 --> 00:00:26,358
هذا الرجل هو بطل الشعب

9
00:00:26,359 --> 00:00:28,559
بعض الناس
ليس جميعنا

10
00:00:28,560 --> 00:00:31,560
هناك حرب قادمه
وأريدك بجانبى

11
00:00:31,561 --> 00:00:32,861
ما الخطوه التاليه؟

12
00:00:32,862 --> 00:00:34,862
سوف نُعيد تشكيل الفريق اكس

13
00:00:36,563 --> 00:00:37,863
هل ستأتى ام لا؟

14
00:00:43,664 --> 00:00:46,364
(أذاً من دون (جين
لايوجد شخص لتقاتل من اجله؟

15
00:00:47,365 --> 00:00:48,965
يا لك من بطل كبير

16
00:00:51,166 --> 00:00:53,066
روج) انضمت اليهم)-
ماذا؟-

17
00:00:53,067 --> 00:00:54,967
هل انت متأكد؟-
نعم-

18
00:00:54,968 --> 00:00:56,368
لقد اقتحموا منزلنا

19
00:00:56,369 --> 00:00:58,769
حتى تستطيع استخراج
معلومات من ابى

20
00:00:59,770 --> 00:01:02,370
سوف يقومون باغتيال السيناتور
كيلى) خلال المؤتمر الصحفى)

21
00:01:05,171 --> 00:01:06,471
لا يوجد احد هنا

22
00:01:09,072 --> 00:01:10,572
لقد تم الايقاع بنا

23
00:01:10,573 --> 00:01:11,873
.......لوجان) لقد حاولت)

24
00:01:11,874 --> 00:01:13,674
انقاذ شخص يكرهك

25
00:01:13,675 --> 00:01:16,175
هذا بالضبط ما كان
تشارلز اكسافير) سيقوم بفعله)

26
00:01:20,176 --> 00:01:22,176
معهد اكسافير
للتعليم العالى

27
00:01:35,277 --> 00:01:37,477
سوف ننهي عملنا في
الصباح

28
00:01:37,478 --> 00:01:40,078
بحلول الظهيرة يمكنك احضار الاثاث-
جيد-

29
00:01:40,079 --> 00:01:43,079
اذا بعد الجولة من اعلي لاسفل المكان
ما رأيك؟

30
00:01:44,180 --> 00:01:46,280
انت لا تبدو سعيدا
لماذا؟

31
00:01:46,281 --> 00:01:47,981
اسف يا وارين

32
00:01:47,982 --> 00:01:50,282
مبني جديد يجلب
الذكريات القديمة

33
00:01:50,283 --> 00:01:51,983
ولكن شكرا علي كل شئ

34
00:01:51,984 --> 00:01:54,584
يجب عليك شكر والدي
انه ماله

35
00:01:54,585 --> 00:01:57,085
بعد قليل من التفكير
لا تشكره

36
00:01:57,086 --> 00:01:58,886
.... لسبب ما هو يعتقد

37
00:01:58,887 --> 00:02:01,087
ان هذه مجرد
مدرسه أعداديه صغيره

38
00:02:01,088 --> 00:02:03,588
من الجيد بما ان
الاسوار هنا جيده وعاليه

39
00:02:03,589 --> 00:02:05,589
سوف تقوم بجمعنا جميعاً هنا

40
00:02:05,590 --> 00:02:07,690
مما يجعلني اتسائل؟

41
00:02:08,091 --> 00:02:09,391
(روج)

42
00:02:09,392 --> 00:02:11,292
هل تخطط لمحاوله استرجاعها؟

43
00:02:11,293 --> 00:02:14,193
لا
ليس بعد كل ما فعلته بنا

44
00:02:14,194 --> 00:02:16,094
الخطوة التالية
سوف تكون من جانبها

45
00:02:20,495 --> 00:02:21,795
مرحباً

46
00:02:21,796 --> 00:02:24,396
(انا (وراين-
(ايما فروست)-

47
00:02:24,397 --> 00:02:26,797
نعم انا اعرف من تكوني

48
00:02:26,798 --> 00:02:28,098
السؤال هو

49
00:02:28,099 --> 00:02:29,499
لماذا
نتِ هنا؟

50
00:02:29,500 --> 00:02:31,700
مباشرة الي قلب الموضوع
انا احب ذلك

51
00:02:31,701 --> 00:02:34,401
لقد قررت الانضمام الي
الفريق اكس

52
00:02:34,402 --> 00:02:35,702
انتِ قررتِ؟

53
00:02:37,403 --> 00:02:39,403
حسناً
اليكِ قراري

54
00:02:39,404 --> 00:02:40,704
لا

55
00:02:42,005 --> 00:02:43,505
اذا كنت تعرف من اكون

56
00:02:43,506 --> 00:02:46,306
اذا فأنت تعرف أني
لا آتي ابداً خالية اليدين

57
00:02:46,307 --> 00:02:49,007
ما الذي تستطيعين تقديمه
لنا

58
00:02:49,008 --> 00:02:50,508
غير المشاكل

59
00:02:50,509 --> 00:02:53,409
استطيع أيجاد البرفسور
اكسافير) لك)

60
00:03:06,910 --> 00:03:09,410
"وُلفرين والفريق اكس"
"(الحلقه الثالثه (الادراك المتاخر"
"الجزء الثالث"

61
00:03:09,411 --> 00:03:10,411
T

62
00:03:10,411 --> 00:03:11,411
Tr

63
00:03:11,411 --> 00:03:12,411
Tra

64
00:03:12,411 --> 00:03:13,411
Tran

65
00:03:13,411 --> 00:03:14,411
Trans

66
00:03:14,411 --> 00:03:15,411
Transl

67
00:03:15,411 --> 00:03:16,411
Transla

68
00:03:16,411 --> 00:03:17,411
Translat

69
00:03:17,411 --> 00:03:18,411
Translate

70
00:03:18,411 --> 00:03:19,411
Translated

71
00:03:19,411 --> 00:03:20,411
Translated B

72
00:03:20,411 --> 00:03:21,411
Translated By

73
00:03:21,411 --> 00:03:22,411
Translated By Z

74
00:03:22,411 --> 00:03:23,411
Translated By ZE

75
00:03:23,411 --> 00:03:24,411
Translated By ZEZ

76
00:03:24,412 --> 00:03:29,412
Translated By ZEZO

77
00:03:40,413 --> 00:03:42,213
ربما هي تخبرنا
الحقيقة؟

78
00:03:43,014 --> 00:03:45,214
انها تحاول ان تظهر بمظهر
الملاك

79
00:03:45,215 --> 00:03:47,815
علي أي حال
(شكرا مجدداً (وارين

80
00:03:55,016 --> 00:03:58,316
لقد فهمت انه لديكِ
بعض المعلومات عن البروفسور

81
00:03:59,517 --> 00:04:01,017
سوف نري هذا

82
00:04:01,018 --> 00:04:02,818
(هذه (ايما فروست

83
00:04:02,819 --> 00:04:06,119
رئيسة و مؤسسة اكاديمية
ماستشوستش" سابقاً"

84
00:04:07,020 --> 00:04:08,520
لم اسمع عنها مسبقاً

85
00:04:09,621 --> 00:04:13,721
كانت مدرسة سريه صغيره
تحاول ان تجاري معهد اكسافير

86
00:04:13,722 --> 00:04:15,722
....(لم اكن ادرك ان (تشالز اكسافير

87
00:04:15,723 --> 00:04:18,323
كان يحتكر
مساعدة المتحولين

88
00:04:18,423 --> 00:04:20,623
نعم ولكنكِ لم تساعديهم

89
00:04:20,624 --> 00:04:22,624
لقد علمتيهم كيف يضايقون
الاخرين

90
00:04:22,625 --> 00:04:25,525
بالرغم من السلوك السئ
لبعض طلابى

91
00:04:25,526 --> 00:04:27,826
لقد بنيت مدرستى لاسباب
معينه

92
00:04:27,827 --> 00:04:30,227
ولكنك اغلقتيها الان

93
00:04:30,228 --> 00:04:31,528
لماذا؟

94
00:04:31,529 --> 00:04:33,529
هذا ليس من شأنك

95
00:04:33,530 --> 00:04:36,030
اذاً لقد انتهى حديثنا
الباب فى هذا الاتجاه

96
00:04:38,031 --> 00:04:41,031
لقد عانى تلاميذى كثيراً

97
00:04:41,032 --> 00:04:42,832
على يد الجماعات المعارضه
للمتحولين

98
00:04:43,333 --> 00:04:44,933
من الصعب متابعة التدريس

99
00:04:44,934 --> 00:04:46,934
عندما يتم اخذ اطفالك
من امامك

100
00:04:49,035 --> 00:04:51,035
لذا فقد اغلقت مدرستى

101
00:04:51,036 --> 00:04:52,636
وحاولت الاستمرار وحدى

102
00:04:52,637 --> 00:04:54,537
ولكنى الان افتقد التدريس

103
00:04:54,538 --> 00:04:56,138
افتقد كونى جزءٍ من فريق

104
00:04:56,139 --> 00:04:58,239
ولكن لماذا هذا الفريق
بالذات؟

105
00:04:58,240 --> 00:04:59,940
لاننا نحتاج بعضنا البعض

106
00:05:01,941 --> 00:05:03,941
ومن قال اننا نحتاجك

107
00:05:03,942 --> 00:05:05,442
فى الواقع

108
00:05:05,443 --> 00:05:08,043
انتم لا تستطيعون تشغيل
سيريبرو) بدون شخص لديه قدرة التخاطر)

109
00:05:09,344 --> 00:05:11,344
اذاً
لهذا اتيتِ الينا

110
00:05:11,345 --> 00:05:13,845
(تريدين الدخول الى (سيريبرو

111
00:05:13,846 --> 00:05:18,146
انا آملك الوحيد لايجاد
المتحولون المفقودون

112
00:05:18,148 --> 00:05:22,248
نعم
ولكن للأسف لقد تدمر (سيريبرو) فى الانفجار

113
00:05:23,449 --> 00:05:25,549
اصلاحُه اقترب من
الاكتمال

114
00:05:25,550 --> 00:05:27,050
اتصل بى عندما تنتهى

115
00:05:36,351 --> 00:05:38,651
لديها القدرة على التخاطر اتذكر؟

116
00:05:38,652 --> 00:05:40,152
هى تعرف ما بداخل راسك

117
00:05:43,153 --> 00:05:44,853
انها تسعى وراء شئ ما

118
00:05:44,854 --> 00:05:46,954
انا لست معك فى ذلك

119
00:05:46,955 --> 00:05:49,955
ماذا اذا كانت بالفعل
(تستطيع تحديد مكان (تشارلز) او (جين

120
00:05:49,956 --> 00:05:52,956
سنكون اغبياء اذا
لم نحاول

121
00:05:52,957 --> 00:05:54,457
نعم
اعلم ذلك

122
00:05:54,458 --> 00:05:56,258
اذاً
الى اين انت ذاهب؟

123
00:05:56,259 --> 00:05:59,659
ساجعل هذا العبقرى يعود
(لاصلاح (سيريبرو

124
00:06:02,060 --> 00:06:03,660
فورج)؟)

125
00:06:11,661 --> 00:06:14,461
(فورج)
انا لست فى مزاج جيد للمزاح

126
00:06:34,462 --> 00:06:36,762
لوجان)؟)
من اين اتيت؟

127
00:06:40,363 --> 00:06:41,863
يا الهى

128
00:06:41,864 --> 00:06:44,164
!غرفة تدريباتى

129
00:06:44,165 --> 00:06:45,765
كيف أمكنك ان تفعل هذا بى؟

130
00:06:45,766 --> 00:06:48,066
لم اكُن اكملت اصلاحها كلياً
.....والان على ال

131
00:06:48,067 --> 00:06:51,167
على البدء مجدداً من البدايه

132
00:06:51,168 --> 00:06:53,168
انسِ غرفة التدريبات

133
00:06:53,169 --> 00:06:55,269
اريدك ان تعود للعمل على
(سيريبرو)

134
00:06:56,270 --> 00:06:59,470
(لقد اخذتنى من (سيريبرو
...لاصلاح الطائره

135
00:06:59,472 --> 00:07:00,772
ثم اخذتنى من الطائره

136
00:07:00,773 --> 00:07:02,473
لاصلاح غرفة التدريبات

137
00:07:02,474 --> 00:07:03,974
والان انا فى غرفة التريبات

138
00:07:03,975 --> 00:07:06,475
وتريدنى ان
اعود الى (سيريبرو)؟!؟

139
00:07:06,476 --> 00:07:08,676
يجب ان تصلحُه
(لكى نستطيع ايجاد (تشارلز

140
00:07:08,677 --> 00:07:11,877
اكسافير)؟!؟)
سوف اذهب الي (سيريبرو) فى الحال

141
00:07:14,578 --> 00:07:16,878
(انسه (فروست
(اود ان اعرفك على (فورج

142
00:07:16,879 --> 00:07:18,379
...الشاب المسئول عن

143
00:07:18,380 --> 00:07:21,380
لا يوجد وقت للمقدمات
دعونا نتابع

144
00:07:23,981 --> 00:07:26,081
انتِ فى مكان مقدس هنا

145
00:07:26,082 --> 00:07:27,982
لاتدعينى أندم على احضارك

146
00:07:27,983 --> 00:07:31,183
ربما انت تأمُل الا اجد
البروفيسور

147
00:07:31,184 --> 00:07:33,584
عندما يعود لن تصبح
القائد اليس كذلك؟

148
00:07:36,985 --> 00:07:38,985
...حسناً عليك ان-
من فضلك-

149
00:07:38,986 --> 00:07:40,686
انا لست شخص عادى

150
00:08:07,987 --> 00:08:09,487
أين هو؟

151
00:08:10,188 --> 00:08:11,488
(فى (جينوشا

152
00:08:15,789 --> 00:08:18,089
هذا وضع غير عادى يا
(لوجان)

153
00:08:18,090 --> 00:08:21,490
اعتقد  أن من الأفضل أن نحاول
الاتصال بـ (ماجنيتو) اولاً

154
00:08:21,491 --> 00:08:25,491
صدقنى انا انوى عمل اتصال
جسدى معه

155
00:08:25,492 --> 00:08:27,492
وسوف يدوم طويلاً

156
00:08:27,493 --> 00:08:29,093
(لوجان)
انتظر

157
00:08:29,094 --> 00:08:30,794
(الم تفهم بعد يا (هانك

158
00:08:30,795 --> 00:08:34,295
هذا يعنى ان (ماجنيتو) هو المسئول
عن الانفجار

159
00:08:34,296 --> 00:08:37,696
جميع الادله التى جمعتها
تنفى ذلك

160
00:08:37,697 --> 00:08:40,897
لم يوجد اى اثر لحقل
مغناطيسى

161
00:08:40,898 --> 00:08:43,798
ولكن قبل اتهامه نحن
...نحناج الى

162
00:08:43,799 --> 00:08:45,599
(نعلم انه يحتجز (تشارلز

163
00:08:45,600 --> 00:08:47,500
وهذا هو ما يهم الان

164
00:08:58,701 --> 00:09:00,901
مكانك-
ولا حركه ايها الوسيم-

165
00:09:00,902 --> 00:09:02,902
لا يوجد شئ اخر لتقوله يا
(لوجان)

166
00:09:02,903 --> 00:09:04,403
لن أعود

167
00:09:04,404 --> 00:09:06,404
ماجنيتو) لديه البروفيسور)

168
00:09:07,005 --> 00:09:08,505
وجين)؟)

169
00:09:08,506 --> 00:09:10,806
لا فقط (تشارلز)؟

170
00:09:10,807 --> 00:09:12,707
الان هل أنت معنا؟

171
00:09:22,108 --> 00:09:23,908
الاضواء الداخليه
اضائه

172
00:09:30,909 --> 00:09:32,409
من اين أتيتم يا شباب

173
00:09:33,010 --> 00:09:34,610
فقط اخبرنى انها تطير؟

174
00:09:34,611 --> 00:09:37,411
نعم طبعاً
بالتأكيد

175
00:09:37,412 --> 00:09:39,012
انا متاكد جداً

176
00:09:40,213 --> 00:09:42,913
ربما علينا الانتظار
حتى ينتهى (فورج) من الاصلاح

177
00:09:42,914 --> 00:09:44,414
سوف نرحل الان

178
00:09:44,415 --> 00:09:45,715
فورج) اصعد)
الى الطائره

179
00:09:45,716 --> 00:09:48,116
وظيفتك أن تبقينا فى الهواء

180
00:09:58,517 --> 00:10:01,517
أن (وُلفرين) يائس اكثر مما
اعتقدت

181
00:10:01,518 --> 00:10:03,118
وماذا تفعل هى؟

182
00:10:03,119 --> 00:10:04,619
مؤقته

183
00:10:25,787 --> 00:10:27,807
المحركات المداريه تستمر فى
التوقف

184
00:10:27,808 --> 00:10:29,380
ناولنى
بخاخة الكاربون

185
00:10:29,381 --> 00:10:32,395
تفضل
ولكن لا أعتقد ان هذاسينفع

186
00:10:32,513 --> 00:10:35,013
تبدو اكثر كمشكلة تحكم فى
التفاف المحرك

187
00:10:35,438 --> 00:10:37,160
ناولنى حجر التوسيع

188
00:10:37,161 --> 00:10:39,661
احذر انه مشحون بالكامل

189
00:10:39,682 --> 00:10:42,182
اسف
خطئى انا

190
00:10:42,194 --> 00:10:44,606
فقط اخبرنى ان الطيار الاوتوماتيكى
يعمل حتى استطيع الخروج

191
00:10:44,607 --> 00:10:46,469
حتى استطيع الخروج من هذا الكرسى

192
00:10:46,470 --> 00:10:48,970
ما زلنا نحاول جعل محرك
التمويه يعمل

193
00:10:49,079 --> 00:10:52,138
(والا سوف يعلمون فى (جينوشا
اننا قادمون من اميال

194
00:10:52,267 --> 00:10:54,912
خذ لا
تدع هذا يلمس اى شئ

195
00:11:04,312 --> 00:11:07,546
أنت الم تستيقظ منذ قليل؟-
ماذا؟-

196
00:11:07,882 --> 00:11:09,609
هل وصلنا؟-
لا-

197
00:11:09,610 --> 00:11:12,110
ولكن تتجمد عندما تنام
مجدداً

198
00:11:12,906 --> 00:11:14,261
اسف

199
00:11:14,262 --> 00:11:16,662
وكيف تستطيع النوم
فى وقت كهذا؟

200
00:11:16,715 --> 00:11:19,500
الطائره تتفكك وسوف
(نواجه (ماجنيتو

201
00:11:19,566 --> 00:11:22,075
وهل ذكرت لك
ان الطائره تسقط؟

202
00:11:22,338 --> 00:11:25,524
الطائره ستكون بخير
(ومن يهتم بـ (ماجنيتو

203
00:11:25,684 --> 00:11:28,184
وُلفرين) سوف يوسعه ضرباً)-
ربما-

204
00:11:28,269 --> 00:11:31,119
ماذا عن جزيرته الخاصه
المليئه باتباعه المتحولين

205
00:11:32,130 --> 00:11:34,630
نعم؟

206
00:11:40,206 --> 00:11:43,823
(انت تريد ان تسئلنى عن (جين
هبا افعلها

207
00:11:44,612 --> 00:11:47,083
هل كُنتِ ستجديها
اذا كانت فى (جينوشا)؟

208
00:11:47,169 --> 00:11:48,519
نعم

209
00:11:48,520 --> 00:11:51,609
واذا كانوا اعطونى المزيد
من الوقت لكُنت حددت مكانها

210
00:11:51,641 --> 00:11:53,409
بما انى موجوده هنا

211
00:11:53,410 --> 00:11:55,010
ماذا من المفترض ان يعنى هذا؟

212
00:11:55,046 --> 00:11:58,532
(أسئل (لوجان
اذا ظل يتصرف هكذا سارحل غداً

213
00:12:07,210 --> 00:12:09,886
ضباب
ريما نحن محظوظون

214
00:12:12,390 --> 00:12:15,506
انه فقط حول الجزيره
لا يغطيها بأكملها

215
00:12:15,700 --> 00:12:17,217
اذاً
ما اخبار مُعداتنا؟

216
00:12:17,218 --> 00:12:19,083
نحن لا نظهر على رادارهم

217
00:12:19,084 --> 00:12:21,284
ولكن بالعين المجرده
...نحن نبدو كـ

218
00:12:21,345 --> 00:12:25,064
كطائره سوداء

219
00:12:25,228 --> 00:12:28,896
فورج)؟)-
لقد اقتربت من الانتهاء، ثانيه واحده

220
00:12:29,231 --> 00:12:31,731
لا يوجد لدينا وقت

221
00:12:32,724 --> 00:12:35,224
حسناً
جرب الان

222
00:13:05,634 --> 00:13:08,134
حسناً
المكان آمِن

223
00:13:08,911 --> 00:13:11,411
هل ما زلت تريد فعل
هذا؟

224
00:13:15,221 --> 00:13:17,721
ان المكان هنا كمتاهه
حديديه

225
00:13:17,724 --> 00:13:19,977
بالتأكيد
نحن فى مكانه المفضل

226
00:13:19,978 --> 00:13:22,478
سوف ننفصل ابقوا
على اتصال

227
00:14:37,096 --> 00:14:39,596
مرحباً
(وُلفرين)

228
00:14:42,554 --> 00:14:44,505
شخص بعظام معدنيه

229
00:14:44,506 --> 00:14:47,763
من العقل الا يدخل الى منزلى

230
00:14:47,919 --> 00:14:50,419
ماذا عن منزلى؟

231
00:14:50,530 --> 00:14:52,545
لقد فجرته

232
00:14:52,546 --> 00:14:54,846
اتهامى بعمل كهذا
اهانه لى

233
00:14:55,600 --> 00:14:58,463
اعتقد ان هذا صوت اتباعك؟

234
00:15:05,130 --> 00:15:07,630
لقد انتهيت يا
(ماجنيتو)

235
00:15:45,696 --> 00:15:48,804
بدون خوذته
هو تحت تصرفى

236
00:16:05,405 --> 00:16:08,924
هذا لن يعمل معى-
انا لا احتاج الا تقييدك-

237
00:16:08,937 --> 00:16:11,437
ولكنى اقترح ان تتمسكى جيداً بهذا

238
00:16:15,550 --> 00:16:19,723
نحن لا نبحث عن المشاكل
(فقط اعطنا (تشارلز

239
00:16:20,256 --> 00:16:23,009
ولكنك اتيت بحثاً عن المشاكل

240
00:16:23,010 --> 00:16:24,610
ولقد وجدتها

241
00:16:31,577 --> 00:16:34,077
انتظر
لا تفعل هذا

242
00:16:34,085 --> 00:16:37,598
انه خطئى؟-
انه اليس كذلك؟-

243
00:16:37,770 --> 00:16:40,742
انا اعتقد ان تشارلز وراء
.......كل هذا

244
00:16:40,879 --> 00:16:43,317
ولكنه لا يجرؤ على الظهور
امامى

245
00:16:43,318 --> 00:16:47,159
لا أنه هنا فقط خذنا اليه

246
00:16:47,487 --> 00:16:49,987
كل ما كان عليك فعله
هو السؤال

247
00:17:13,572 --> 00:17:16,338
لقد ظهر على جزيرتى منذ اسبوع

248
00:17:21,174 --> 00:17:23,606
وجدته هكذا على الساحل

249
00:17:23,607 --> 00:17:26,107
مرمى على الصخور-
.....برفيسور-

250
00:17:35,086 --> 00:17:37,586
لا يوجد اى نشاط
بالمخ

251
00:17:39,497 --> 00:17:41,683
تشارلز) صديق عزيز)

252
00:17:41,684 --> 00:17:43,684
كل ما كنت افعله هو
الاعتناء به

253
00:17:44,349 --> 00:17:46,647
تقصد تبقيه تحت
عينيك

254
00:17:46,648 --> 00:17:49,348
نحن الاثنان نعلم انك
(تخاف من (تشارلز

255
00:17:51,149 --> 00:17:53,900
السؤال هو
هل ستسمح لنا بأخذه؟

256
00:17:58,039 --> 00:18:01,111
بالتأكيد
أنتُم أطفاله

257
00:18:01,112 --> 00:18:02,512
مكانه معكم

258
00:18:02,533 --> 00:18:06,852
بالرغم من ذلك لقد كنت اود
ان تعتبروا (جينوشا) منزلكم

259
00:18:06,986 --> 00:18:11,504
....لا مزيد من العنف لا مزيد-
لقد رأينا الأعلانات-

260
00:18:11,777 --> 00:18:15,674
شكراً ولكن لا شكراً-
عرضى سيظل قائم-

261
00:18:17,080 --> 00:18:19,843
فى المره القادمه التى
(تقرر فيها المجئ (وُلفرين

262
00:18:20,243 --> 00:18:22,743
استخدم الباب الامامى

263
00:18:46,837 --> 00:18:49,337
سوف نجد طريقه لاعادتك
(تشارلز)

264
00:18:49,519 --> 00:18:52,454
مهما تكلف الامر
ومهما طال الزمن

265
00:18:54,832 --> 00:18:57,332
...انا

266
00:18:57,333 --> 00:18:59,433
هنا

267
00:18:59,447 --> 00:19:03,095
ما هذا الصوت؟-
يبدو كأن احدهم يهمس؟-

268
00:19:03,379 --> 00:19:05,588
انا هنا

269
00:19:05,589 --> 00:19:08,399
صحح كلامى اذا كنت مخطئاً
ولكن هذا الصوت يبدو مثل

270
00:19:08,507 --> 00:19:10,253
(تشارلز)

271
00:19:10,254 --> 00:19:12,754
انا هنا

272
00:19:13,434 --> 00:19:15,934
هذا مستحيل

273
00:19:25,495 --> 00:19:30,374
تشارلز)؟هل هذا أنت؟)-
نعم (لوجان)؟-

274
00:19:30,523 --> 00:19:32,879
ماذا يحدث

275
00:19:32,880 --> 00:19:36,344
من فعل هذا بك؟-
اتمنى لو اعلم-

276
00:19:36,466 --> 00:19:38,948
انا لا اتذكر اى شئ

277
00:19:38,949 --> 00:19:42,696
تشارلز), كان يوجد انفجار غير معلوم)
سببه فى المعهد

278
00:19:42,814 --> 00:19:45,709
لقد كنت مفقوداً
وجين) مازالت كذلك)

279
00:19:45,775 --> 00:19:49,209
ايها الفريق اكس
الوقت محدود

280
00:19:49,481 --> 00:19:52,382
لقد جئت لأخبركم رساله عاجله

281
00:19:52,546 --> 00:19:54,874
جئت الينا؟-
من أين؟-

282
00:19:54,875 --> 00:19:56,177
من المستقبل

283
00:19:56,178 --> 00:19:58,878
الغيبوبه التى ترونى فيها الان

284
00:19:58,918 --> 00:20:03,447
سوف تدوم 20 عام
لقد استيقظت منها للتو

285
00:20:03,549 --> 00:20:06,619
والعالم الذى وجدته
عباره عن كابوس

286
00:20:11,256 --> 00:20:13,845
عملية البحث عن المتحولين
جاريه

287
00:20:18,040 --> 00:20:21,124
عملية البحث عن المتحولين
جاريه

288
00:20:21,833 --> 00:20:25,313
(تشارلز)
كيف تطورت الاوضاع لهذا؟

289
00:20:26,522 --> 00:20:29,643
بسبب الفريق اكس؟-
ماذا تقول؟-

290
00:20:29,791 --> 00:20:32,569
كل منكم ذهب فى طريق مختلف

291
00:20:32,689 --> 00:20:35,189
لم يوجد فريق يستطيع المقاومه

292
00:20:35,268 --> 00:20:38,718
فقط باتحادكم تستطيعون
تغيير المستقبل

293
00:20:38,838 --> 00:20:41,912
وانت يا (لوجان) انت يجب
ان تقودهم

294
00:20:44,278 --> 00:20:47,353
(لا اعلم يا (تشارلز
ولكن يبدو انى لا اناسب هذا المنصب

295
00:20:47,493 --> 00:20:51,915
(يجب ان تكون انت يا (لوجان
والا سوف يدمر العالم

296
00:20:53,226 --> 00:20:55,938
(سكوت)
لا تتخلى عن الفريق

297
00:20:55,939 --> 00:20:58,539
لا نستطيع الفوز فى هذه الحرب
من دونك يا بنى

298
00:21:01,131 --> 00:21:02,471
يجب ان اذهب

299
00:21:02,472 --> 00:21:05,114
ولكنى ساحاول
إعاده الاتصال بكم مجدداً

300
00:21:37,414 --> 00:21:38,714
"شادو كات"
(كيتى)

301
00:21:38,715 --> 00:21:40,015
"بيِست"
(هانك)

302
00:21:40,016 --> 00:21:41,316
"ايس مان"
(بوبى)

303
00:21:41,317 --> 00:21:42,617
"سايكلوب"
(سكوت)

304
00:21:42,618 --> 00:21:43,918
"وٌلفرين"
(لوجان)

305
00:21:45,219 --> 00:21:47,219
(روج), (فورج)

306
00:21:53,902 --> 00:21:57,228
ما بيننا من مشاكل
يجب ان نتخطاه

307
00:21:57,387 --> 00:22:00,628
نحن اهلً لهذه المهمه
لأننا فريق

308
00:22:01,488 --> 00:22:03,988
ويوجد لدينا عمل نقوم به

309
00:22:07,248 --> 00:22:10,054
العالم يحتاج للفريق اكس

310
00:22:15,656 --> 00:22:19,156
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.dvd4arab.com

