1
00:00:00,633 --> 00:00:03,615
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:06,996 --> 00:00:08,496
(تشارلز)

3
00:00:10,865 --> 00:00:12,221
(جين)

4
00:00:12,222 --> 00:00:14,411
(منذ اخنفاء (تشارلز) و (جين
...حيث كنت

5
00:00:14,412 --> 00:00:17,412
اعتمد عليهم
لا استطيع التفكير فى شئ اخر

6
00:00:18,262 --> 00:00:21,768
(مرحباً انا (وارين-
(ايما فروست)-

7
00:00:21,900 --> 00:00:25,302
نعم أعلم من تكونى

8
00:00:25,426 --> 00:00:27,570
السؤال هو
لماذا أنتِ هنا؟

9
00:00:27,571 --> 00:00:30,071
استطيع ايجاد البروفيسور
اكسافير) من اجلك)

10
00:00:30,674 --> 00:00:34,657
(فى الواقع لا يمكنك (تشغيل
سيريبرو) من دون شخص يستطيع التخاطر)

11
00:00:37,465 --> 00:00:41,336
ايها الفريق اكس
لقد جئت اليكم برساله عاجله

12
00:00:41,464 --> 00:00:43,370
جئت الينا؟
من اين؟

13
00:00:43,371 --> 00:00:44,930
المستقبل

14
00:00:44,931 --> 00:00:47,886
الغيبوبه التى ترونى فيها الان

15
00:00:47,887 --> 00:00:50,587
ستدوم 20 عام

16
00:00:50,630 --> 00:00:52,265
لقد استيقظت منها للتو

17
00:00:52,266 --> 00:00:55,266
والعالم الذى وجدته
كابوس

18
00:01:31,337 --> 00:01:32,680
شكراً لك

19
00:01:54,882 --> 00:01:58,382
Lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.dvd4arab.com

20
00:02:03,383 --> 00:02:05,883
وُلفرين والفريق اكس
(الحلقه الرابعه(الفيضان

21
00:02:05,884 --> 00:02:06,884
T

22
00:02:06,885 --> 00:02:07,885
Tr

23
00:02:07,886 --> 00:02:08,886
Tra

24
00:02:08,887 --> 00:02:09,887
Tran

25
00:02:09,888 --> 00:02:10,888
Trans

26
00:02:10,889 --> 00:02:11,889
Transl

27
00:02:11,890 --> 00:02:12,890
Transla

28
00:02:12,891 --> 00:02:13,891
Translat

29
00:02:13,892 --> 00:02:14,892
Translate

30
00:02:14,893 --> 00:02:15,893
Translated

31
00:02:15,894 --> 00:02:16,894
Translated B

32
00:02:16,895 --> 00:02:17,895
Translated By

33
00:02:17,896 --> 00:02:18,896
Translated By Z

34
00:02:18,897 --> 00:02:19,897
Translated By ZE

35
00:02:19,898 --> 00:02:20,898
Translated By ZEZ

36
00:02:20,899 --> 00:02:21,899
Translated By ZEZO

37
00:02:38,382 --> 00:02:40,882
...(لوجان)

38
00:02:41,306 --> 00:02:43,702
...(لوجان)

39
00:02:43,703 --> 00:02:46,199
...(لوجان)

40
00:02:46,200 --> 00:02:47,700
تشارلز)؟)

41
00:02:59,782 --> 00:03:01,282
!(تشارلز)

42
00:03:05,689 --> 00:03:09,966
(لا تفزع يا (لوجان
لا زلنا فى المعهد

43
00:03:10,418 --> 00:03:12,667
ولكن هذا ما يمكنك
... تسميته

44
00:03:12,668 --> 00:03:15,568
لقاء عقلين بعيداً عن
المكان والزمان

45
00:03:15,756 --> 00:03:20,086
عن طريق هذا المكان
استطيع الاتصال بك من المستقبل

46
00:03:21,104 --> 00:03:24,970
من الجيد رؤيتك-
(وانت ايضا يا (تشَك-

47
00:03:25,328 --> 00:03:28,240
لقد كنت آمل ان اعود
باخبار سعيده ولكن

48
00:03:28,241 --> 00:03:30,041
لماذا؟
ماذا يحدث؟

49
00:03:30,085 --> 00:03:32,585
احتاج لأن اريك شئ ما

50
00:03:33,093 --> 00:03:35,829
هذه هى افريقيا
فى زمنى

51
00:03:36,257 --> 00:03:40,021
منذ 22 عام
حدث شى فظيع

52
00:03:40,168 --> 00:03:43,409
منذ 22 عام؟
هل تعنى الان؟

53
00:03:45,642 --> 00:03:48,088
لقد كانت كارثه فظيعه

54
00:03:48,089 --> 00:03:50,289
ولكن لم ينجو احد

55
00:03:53,514 --> 00:03:55,895
ما الذى يمكنه فعل شئ
كهذا؟

56
00:03:55,896 --> 00:03:57,896
ليس ما
بل من؟

57
00:03:58,190 --> 00:04:00,424
(لقد كانت (ستورم

58
00:04:00,425 --> 00:04:02,197
هذا مربك

59
00:04:02,198 --> 00:04:04,398
من المستحيل
ان تؤذى (ستورم) افريقيا

60
00:04:04,478 --> 00:04:07,196
انا اعلم ولكن كل
ما استطيع قوله انها الفاعله

61
00:04:07,414 --> 00:04:09,914
وقد دفعت الثمن بحياتها

62
00:04:10,285 --> 00:04:13,373
(يجب ان تجدها يا (لوجان
قبل ان يتاخر الوقت

63
00:04:14,393 --> 00:04:16,483
سوف افعل

64
00:04:16,484 --> 00:04:18,984
انا لا اعتقد اننا وحدنا

65
00:04:20,636 --> 00:04:23,136
كيف دخلتِ الى هنا

66
00:04:23,390 --> 00:04:25,405
لنرى
انت تعرف الرقم السرى

67
00:04:25,406 --> 00:04:27,606
وانا قارئة عقول
!اخبرنى انت

68
00:04:28,895 --> 00:04:31,857
نحن لا نحتاج جواسيس فى الفريق
(اكس يا (فروست

69
00:04:32,004 --> 00:04:34,400
..انتِ خارج الفريق من
الان

70
00:04:34,401 --> 00:04:38,222
سوف تحتاج مساعدتى-
لا لن احتاجها-

71
00:04:42,780 --> 00:04:45,185
لا يوجد اى مناخ غير طبيعى

72
00:04:45,186 --> 00:04:48,256
فى الواقع
لا يوجد حتى غيمه فوق اى جزء من افريقيا

73
00:04:48,447 --> 00:04:50,978
هذا يعنى ان
...(الشئ الذى سيجعل (ستورم

74
00:04:51,136 --> 00:04:53,636
على غير طبيعتها لم يحدث بعد
(يجب ان نجدها يا (هانك

75
00:04:53,639 --> 00:04:57,407
وبسرعه-
(ذلك سيتطلب استخدام (سيريبرو-

76
00:04:57,557 --> 00:05:00,095
...والذى يعنى-
(انا اعلم (هانك-

77
00:05:00,202 --> 00:05:02,350
وهى سوف تطلب شئ
فى المقابل

78
00:05:02,351 --> 00:05:04,351
(انا اعلم يا (هانك

79
00:05:06,461 --> 00:05:09,698
محاولاتك للتلاعب بى وضيعه

80
00:05:10,190 --> 00:05:12,778
اذا اشبعت رغباتك

81
00:05:12,779 --> 00:05:15,679
تكافأنى بابقائى هنا

82
00:05:15,772 --> 00:05:18,480
اذا ساعدتك
سينتهى التلاعب الان؟

83
00:05:18,500 --> 00:05:20,490
انا؟
اتلاعب بك؟

84
00:05:20,491 --> 00:05:22,247
لقد ظهرتِ على بابِ

85
00:05:22,248 --> 00:05:24,848
وعرضتِ قدرتك عى التخاطر
مقابل مكان فى الفريق

86
00:05:24,890 --> 00:05:26,778
من يتلاعب بمن؟

87
00:05:26,779 --> 00:05:28,768
لقد وجدت البرفيسور لك

88
00:05:28,769 --> 00:05:30,969
لقد استحقيت مكانى
فى الفريق اكس

89
00:05:31,003 --> 00:05:32,322
اذاً مثل الاخرين

90
00:05:32,323 --> 00:05:34,923
يجب ان تواصلى عطا ئك
للفريق كل يوم

91
00:05:34,952 --> 00:05:36,853
انتَ تثق بهم

92
00:05:36,854 --> 00:05:38,854
لانهم استحقوا ذلك ايضاً

93
00:05:39,689 --> 00:05:41,748
الثقه طريق باتجاهين يا لوجان

94
00:05:41,749 --> 00:05:43,749
ابحث لنفسك عن شخص اخر
 يستطيع التخاطر

95
00:05:45,712 --> 00:05:48,212
حسناً

96
00:06:18,055 --> 00:06:20,555
لقد حددت مكانها

97
00:06:36,562 --> 00:06:38,592
ما التالى
يا (آباسى)؟

98
00:06:38,593 --> 00:06:40,593
المحاصيل الجنوبيه
جلالتك

99
00:06:40,627 --> 00:06:45,403
ولاحقا هناك احتفال؟-
احتفال اخر؟الم ننهى واحد منذ قليل؟-

100
00:06:45,461 --> 00:06:49,121
اهالى القريه يريدون ان
يكافئوك على عطائك السخى

101
00:06:50,181 --> 00:06:51,781
وليكن

102
00:06:53,496 --> 00:06:55,996
سكوت)؟)
هل انت بالداخل؟

103
00:06:56,010 --> 00:06:58,510
يجب ان تعلم اننا نستعد للرحيل
الى افريقيا

104
00:06:58,741 --> 00:07:01,390
(انها (ستورم
انها فى مشكله

105
00:07:01,713 --> 00:07:04,213
(لقد كنت اعتقد ان (لوجان
قال لا يجب ان نشغل انفسنا به

106
00:07:04,246 --> 00:07:05,550
...لقد قال ذلك ولكن

107
00:07:05,551 --> 00:07:08,351
سكوت) الذى اعرفه)
كان اول واحد يركب الطائره

108
00:07:08,870 --> 00:07:11,370
هيا

109
00:07:27,465 --> 00:07:29,279
لا

110
00:07:29,280 --> 00:07:32,373
لا, لا, لا
لقد اكملت تجميعها للتو

111
00:07:34,500 --> 00:07:36,155
هذا نوعاً من الاختبار
اليس كذلك

112
00:07:36,156 --> 00:07:39,925
شئ كأختبار اذا كانت
المحركات تعمل اليس كذلك؟

113
00:07:39,993 --> 00:07:41,340
لا

114
00:07:41,341 --> 00:07:43,375
افريقيا-
!افريقيا-

115
00:07:43,376 --> 00:07:47,057
..ولكن هذا
...هل يمكنكم يا شباب أن

116
00:07:48,851 --> 00:07:51,814
يجب ان اهدئ-
نعم هذا صحيح-

117
00:07:53,344 --> 00:07:56,178
الخدش الاول
هو دائماً الاكثر ألماً

118
00:07:59,527 --> 00:08:02,046
!اذن الان يمكنك الاسترخاء

119
00:09:07,498 --> 00:09:10,352
شكراً
هديتك مقبوله

120
00:09:36,741 --> 00:09:40,043
هديتك مقبوله
شكراً لك

121
00:09:46,563 --> 00:09:49,570
هديتك مقبوله
شكراً لك

122
00:10:05,376 --> 00:10:06,961
واخيراً
تقابلنا مجدداً

123
00:10:06,962 --> 00:10:09,462
ايتها السارقه
الصغيره

124
00:10:10,191 --> 00:10:13,788
والان لقد عدتِ مجدداً
الى معلمك

125
00:10:18,095 --> 00:10:21,492
جلالتك ما الخطب؟-
لا لا لا-

126
00:10:23,160 --> 00:10:26,051
اذهبوا
عودوا الى منازلكم

127
00:10:29,372 --> 00:10:31,872
من انت؟

128
00:10:32,068 --> 00:10:37,028
(انتِ لا تذكرينى (اورورو
لقد كنت مثل والدك

129
00:10:48,915 --> 00:10:51,415
اين الباقى؟

130
00:10:51,567 --> 00:10:55,176
هذا كل ما استطعت احضاره اليوم-
ايتها المخادعه الصغيره-

131
00:10:55,301 --> 00:10:59,487
انتِ تخبئى بعض المال عنى؟-
...لا لقد كنت متأخره لقد-

132
00:10:59,654 --> 00:11:02,154
نفد منى الوقت

133
00:11:02,155 --> 00:11:04,855
ماذا اهم من ان تعملى لتكسبى
مكاناً تعيشين فيه؟

134
00:11:07,056 --> 00:11:08,856
لدى صديق

135
00:11:08,857 --> 00:11:12,657
وهل يوجد شخص يهتم بسارقه
حقيره مثلك؟

136
00:11:12,658 --> 00:11:15,158
هو يقول
"انى اكثر من مجرد لصه"

137
00:11:15,159 --> 00:11:17,459
اذاً هو
يعرف انك مليئه بالكاذيب

138
00:11:17,460 --> 00:11:19,960
من هو؟
اخبرينى

139
00:11:21,561 --> 00:11:23,061
لن افعل

140
00:11:23,062 --> 00:11:25,262
بلى ستخبرينى؟

141
00:11:30,263 --> 00:11:33,163
اسمه
(اكسافير)

142
00:11:33,164 --> 00:11:36,264
سوف تندمى على هذا
وتطلبى منى الرحمه

143
00:11:37,265 --> 00:11:39,165
ومن ثم هو

144
00:11:41,166 --> 00:11:44,866
سيطرتك على هذه الطفله
(ستنتهى الان يا (فاروق

145
00:11:44,867 --> 00:11:47,967
اذن صديقك قارئ عقول

146
00:11:47,968 --> 00:11:51,568
اعتقد اذاً انه سيصبح قتال بين قدرتك
وبين قدرتى

147
00:11:51,569 --> 00:11:54,469
لانها ملكى

148
00:11:57,270 --> 00:12:00,270
فاروق)؟)
ولكن لقد تم تدميرك

149
00:12:00,271 --> 00:12:02,471
فقط جسدى الفانى

150
00:12:02,472 --> 00:12:04,472
روحى تعيش

151
00:12:04,473 --> 00:12:06,673
كملك الظلال

152
00:12:06,674 --> 00:12:08,174
ماذا تريد؟

153
00:12:08,175 --> 00:12:10,675
انا اراك تعيشين وحيده

154
00:12:10,676 --> 00:12:12,276
بدون وطن

155
00:12:13,277 --> 00:12:17,877
الان راقبى وانتِ تحرقى
وطنك افريقيا

156
00:12:28,078 --> 00:12:29,878
لا

157
00:12:30,879 --> 00:12:33,879
جلالتك؟
ماذا تفعلين؟

158
00:12:33,880 --> 00:12:36,580
(اهرب (آباسى
اهرب من النيران

159
00:12:39,581 --> 00:12:41,581
ولكن
لا توجد نيران

160
00:12:53,582 --> 00:12:57,382
(هذا ما اريده يا (اورورو
اطلقى جميع العناصر

161
00:12:57,383 --> 00:13:00,083
وحاولى انقاذ وطنك

162
00:13:00,084 --> 00:13:03,584
قبل ان يضيع للأبد

163
00:13:06,085 --> 00:13:07,585
لقد بدأت

164
00:13:07,586 --> 00:13:09,786
وهى تنتشر على مدار واسع

165
00:13:09,787 --> 00:13:11,087
تمسكوا جيداً

166
00:15:36,888 --> 00:15:41,488
(لقد فشلتِ (اورورو
يجب ان تبذلى المزيد من الجهد

167
00:15:41,489 --> 00:15:44,489
افعلى كل ما تستطيعين فعله

168
00:15:55,290 --> 00:15:56,590
ارفعوا رؤوسكم

169
00:16:14,891 --> 00:16:16,191
(بوبى)

170
00:16:27,092 --> 00:16:28,992
استمروا فى التقدم
نحن بخير

171
00:16:34,393 --> 00:16:35,993
ابقى خلفنا

172
00:16:42,694 --> 00:16:43,994
الماسيه

173
00:16:43,995 --> 00:16:46,395
كان سيكون من الجيد لو
اخبرتينا انك تستطيعين فعل هذا

174
00:16:46,396 --> 00:16:47,896
لا افضل استعمال هذا الشكل
كثيراً

175
00:16:47,897 --> 00:16:49,997
فهو يمنعنى من استخدام قدرتى
على التخاطر

176
00:17:02,698 --> 00:17:03,998
ها هى

177
00:17:05,099 --> 00:17:07,399
أصعقها-
هل انتِ مجنونه؟-

178
00:17:07,400 --> 00:17:09,600
اما هى او افريقيا
عليك الاختيار

179
00:17:11,801 --> 00:17:14,801
انتظر
اطلق على بدلاً منها

180
00:17:32,302 --> 00:17:35,302
لا-
ستورم) استمعى الى)-

181
00:17:41,103 --> 00:17:43,003
(ستورم)
هل تسمعينى؟

182
00:17:43,004 --> 00:17:44,904
لقد تم خداعك

183
00:17:44,905 --> 00:17:47,305
النيران ليست ما يدمر افريقيا

184
00:17:47,306 --> 00:17:48,806
بل انتِ من يدمرها

185
00:17:48,807 --> 00:17:50,407
انتِ من يفعل ذلك

186
00:17:52,708 --> 00:17:54,908
فروست)؟)-
ماذا يحدث؟-

187
00:17:55,609 --> 00:17:58,209
شخص ما اقتحم عقلها

188
00:17:58,210 --> 00:17:59,910
(ملك الظلال)

189
00:17:59,911 --> 00:18:02,411
لقد جعلها تعتقد ان افريقيا
تحترق

190
00:18:05,512 --> 00:18:06,812
متطفله

191
00:18:08,813 --> 00:18:10,313
الا تستطيعين ايقافه

192
00:18:10,814 --> 00:18:13,314
لا انه قوياً جداً

193
00:18:13,315 --> 00:18:15,015
ولكنها تعلم الحقيقه الان

194
00:18:15,016 --> 00:18:18,016
(اطرديه يا (ستورم
كل هذا كان مجرد كذب

195
00:18:45,517 --> 00:18:46,817
لا

196
00:18:51,418 --> 00:18:52,918
(انتهى الامر يا ملك (الظلال

197
00:18:52,919 --> 00:18:56,519
لقد انهكتها كلياً
لم يعد لديها طاقه

198
00:18:56,520 --> 00:19:00,220
اذاً سوف تكون انت من
يقوم بعملها

199
00:19:01,621 --> 00:19:03,121
ايما)؟)
ماذا يحدث؟

200
00:19:03,122 --> 00:19:04,622
انه ينتقل من جسد الى جسد اخر

201
00:19:31,122 --> 00:19:32,622
ابقيه بعيداً

202
00:19:32,623 --> 00:19:35,723
هو لا يستطيع البقاء حياً
من دون مضيف

203
00:20:34,724 --> 00:20:36,224
لا

204
00:20:39,225 --> 00:20:42,925
يا للأسف
لا يوجد جسد قريب لتذهب اليه

205
00:20:46,926 --> 00:20:48,926
(اورورو)

206
00:21:47,927 --> 00:21:50,727
من الصعب رؤيته هكذا

207
00:21:50,728 --> 00:21:53,728
للاسف لن يستطيع مساعدة احد
فى اليوم الذى سيستيقظ فيه

208
00:21:53,729 --> 00:21:56,029
اذاً يجب ان نحرص انه عندما
...يستيقظ سيجد

209
00:21:56,030 --> 00:21:57,930
مستقبلاً يستطيع العيش فيه

210
00:21:57,931 --> 00:21:59,831
اذاً ستبقى؟

211
00:21:59,832 --> 00:22:01,632
مكانى هنا معكم

212
00:22:02,433 --> 00:22:04,333
بجانب عائلتى

213
00:22:11,634 --> 00:22:15,134
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4arab.com

