1
00:00:01,420 --> 00:00:04,379
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:04,414 --> 00:00:05,969
اريدك ان تعودى الينا

3
00:00:05,970 --> 00:00:08,170
انا لن اعطيك الفرصه لتتخلى
عنى مره اخرى

4
00:00:08,204 --> 00:00:10,708
مشكلتك هى انك لا تستطيع
(المكوث فى مكان واحد (لوجان

5
00:00:10,743 --> 00:00:13,466
ولا يوجد احد يستطيع اتباع
قائد لا يتواجد ابداً

6
00:00:16,568 --> 00:00:18,173
دعونى اخرج من هنا ايها الحمقى

7
00:00:18,174 --> 00:00:20,674
انـ...انتم لا تعلمون مع من تتعاملون

8
00:00:23,545 --> 00:00:26,655
(لقد بدأت تصبح مصدر للأزعاج (تود

9
00:00:29,194 --> 00:00:31,798
المتحولون خطر علينا جميعاً

10
00:00:32,583 --> 00:00:37,088
بالرغم من حماية اكفء
ضباط قسم ردع المتحولين

11
00:00:39,278 --> 00:00:41,672
(نحن لم نختر هذا القتال (روج

12
00:00:41,673 --> 00:00:43,682
نحن فقط ندافع عن انفسنا

13
00:00:43,683 --> 00:00:45,788
انتِ تريدين منِ الانضمام اليكم؟

14
00:00:45,789 --> 00:00:47,430
لماذا انتِ هنا

15
00:00:47,431 --> 00:00:49,843
لقد قررت الأنضمام للفريق اكس

16
00:00:49,844 --> 00:00:54,346
فى الواقع لا تستطيعون تشغيل
سيريبرو) بدون شخص يستطيع التخاطر)

17
00:01:00,349 --> 00:01:02,676
(لا تخف يا (لوجان

18
00:01:02,677 --> 00:01:04,259
هذا ما يمكنك تسميته

19
00:01:04,260 --> 00:01:07,360
لقاء عقلين بعيداً عن المكان والزمان

20
00:01:07,394 --> 00:01:09,045
..من هنا

21
00:01:09,046 --> 00:01:11,546
استطيع الأتصال بك من المستقبل

22
00:01:17,842 --> 00:01:21,193
ما الذى تظنون انكم فاعلون؟
انا من الأخويه

23
00:01:21,228 --> 00:01:23,728
سوف تدفعون ثمن هذا

24
00:01:26,250 --> 00:01:28,750
ايها الأمن
استعدوا

25
00:01:31,725 --> 00:01:35,265
الكود 3 ، عدو محتمل عند البوابه الفا

26
00:01:47,109 --> 00:01:48,709
افتح البوابه

27
00:01:53,761 --> 00:01:55,525
لا توقفوا

28
00:01:55,526 --> 00:01:57,471
ارجوكم....ارجوكم

29
00:01:57,472 --> 00:01:59,108
عليكم ان تساعدونى

30
00:01:59,109 --> 00:02:01,845
الجميع فى خطر
انا استجديكم

31
00:02:01,880 --> 00:02:03,480
احتجزونى بعيداً

32
00:02:20,204 --> 00:02:22,704
مرحباً يا صاح؟
ما هى تهمتك؟

33
00:02:27,652 --> 00:02:30,463
لا، لا، لا ستطيع التواجد بالقرب من الأخرين

34
00:02:30,498 --> 00:02:34,105
سوف يموت الجميع، استمعوا الى-
استرخ يا صاخ، سوف تكون بخير

35
00:02:34,140 --> 00:02:37,188
قريباً سوف نتحرر جميعاً
الأخويه) قادمون)

36
00:02:37,223 --> 00:02:39,723
(اغلق فمك يا (تود

37
00:02:39,850 --> 00:02:41,995
لا

38
00:02:41,996 --> 00:02:44,496
لقد فات الاوان

39
00:02:56,535 --> 00:02:59,636
هروب من السجن
نعم هيا يا صاح اذهب

40
00:03:39,973 --> 00:03:42,273
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الثامنه"
"القنبله الموقوته"

41
00:03:42,274 --> 00:03:43,274
T

42
00:03:43,275 --> 00:03:44,275
Tr

43
00:03:44,276 --> 00:03:45,276
Tra

44
00:03:45,277 --> 00:03:46,277
Tran

45
00:03:46,278 --> 00:03:47,278
Trans

46
00:03:47,279 --> 00:03:48,279
Transl

47
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
Transla

48
00:03:49,281 --> 00:03:50,281
Translat

49
00:03:50,282 --> 00:03:51,282
Translate

50
00:03:51,283 --> 00:03:52,283
Translated

51
00:03:52,284 --> 00:03:53,284
Translated B

52
00:03:53,285 --> 00:03:54,285
Translated By

53
00:03:54,286 --> 00:03:55,286
Translated By Z

54
00:03:55,287 --> 00:03:56,287
Translated By ZE

55
00:03:56,288 --> 00:03:57,288
Translated By ZEZ

56
00:03:57,289 --> 00:04:01,289
Translated By ZEZO

57
00:04:13,234 --> 00:04:14,736
(لوجان)

58
00:04:14,737 --> 00:04:16,932
(تشارلز)

59
00:04:16,933 --> 00:04:19,200
(من الجيد رؤيتك مجدداً (لوجان

60
00:04:19,201 --> 00:04:21,368
(لقد غبت لمده طويله يا (تشك

61
00:04:21,369 --> 00:04:22,705
اين كنت؟

62
00:04:22,706 --> 00:04:25,768
المستقبل هو مكان شديد العدائيه يا صديقى

63
00:04:25,811 --> 00:04:28,594
...محاولة تجميع احداث الماضى كان

64
00:04:28,595 --> 00:04:31,295
تحدى بالنسبه الى فى محاوله لأنقاذه

65
00:04:31,329 --> 00:04:33,850
هل اكتشفت اى شئ؟-
نعم اكتشفت-

66
00:04:34,473 --> 00:04:36,655
...ما سأقوم بطلبه منك الأن

67
00:04:36,656 --> 00:04:40,250
يعارض كل شئ علمتك اياه

68
00:04:40,285 --> 00:04:44,271
ولكن من الضروره نجاحك
فى هذه المهمه

69
00:05:14,200 --> 00:05:15,544
(بَيترو)

70
00:05:15,545 --> 00:05:17,203
حمداً لله لقد بدأت اقلق

71
00:05:17,204 --> 00:05:18,982
لقد ظننت انك لن

72
00:05:18,983 --> 00:05:20,853
(انا لم اتى لأنقاذك (تود

73
00:05:20,854 --> 00:05:22,779
انا ذاهب الأن

74
00:05:22,780 --> 00:05:24,570
هل ستتخلى عنى؟

75
00:05:24,571 --> 00:05:27,767
لماذا؟-
اولاً لأنك مقزز-

76
00:05:27,816 --> 00:05:30,039
ثانياً لأنك تفسد كل شئ

77
00:05:30,040 --> 00:05:33,624
وثالثاً دائماً ما يتم القبض عليك

78
00:05:34,464 --> 00:05:38,068
حسناً انتظر لقد اقتمت المكان
....لتخبرنى

79
00:05:39,028 --> 00:05:41,528
انك لن تقوم بأنقاذى؟-
نعم-

80
00:05:42,926 --> 00:05:45,426
وكنت اريد رؤية ردة فعلك

81
00:05:46,087 --> 00:05:48,587
(الى اللقاء (تود-
انتظر، انتظر-

82
00:05:50,027 --> 00:05:51,476
لدى شئ يهمك

83
00:05:51,477 --> 00:05:53,896
سوف يجبك-
لا يهمنى-

84
00:05:53,897 --> 00:05:55,988
حسناً كما تحب
العمل الذى تخطط له

85
00:05:55,989 --> 00:05:58,113
الذى لا تثق بى كى اعمل به معك

86
00:05:58,114 --> 00:06:00,614
اعلم كيف اقوم به

87
00:06:03,864 --> 00:06:06,015
اذاً كيف كانت الصوره؟

88
00:06:06,016 --> 00:06:08,016
انس الأمر
تود) سيبقى فى الفريق)

89
00:06:08,050 --> 00:06:10,046
!انتَ تمزح-
انا جاد-

90
00:06:10,047 --> 00:06:13,132
يبدو ان هذا الصعلوك الضعيف
استحق اخيراً ان يبقى معنا

91
00:06:13,302 --> 00:06:16,263
كل ما علينا هو
طرق بعض الأبواب

92
00:06:39,030 --> 00:06:41,530
سوف اعود للمنزل
سوف اعود للمنزل

93
00:06:47,976 --> 00:06:50,683
يجب ان يستحق هذا الشخص
(كل هذا العناء (تود

94
00:06:50,718 --> 00:06:54,050
حسناً، على ما اعتقد انا اشتم
رائحة عدم الثقه بى هنا

95
00:06:55,439 --> 00:06:57,939
ولدينا فائز

96
00:07:08,867 --> 00:07:11,367
تم ادخال الرمز الصحيح

97
00:07:23,058 --> 00:07:25,905
بحذر، لا تسقطه

98
00:07:31,692 --> 00:07:33,594
لماذا لا يفلح هذا؟

99
00:07:33,595 --> 00:07:36,117
ماذا قلت لك عن
الا تحاول تشتيتى؟

100
00:07:36,152 --> 00:07:39,359
جين) هى متحول من المستوى الخامس)
لما لا يستطيع (سيريبرو) ايجادها

101
00:07:39,394 --> 00:07:41,894
ربما لا يوجد شئ لأيجاده

102
00:07:42,775 --> 00:07:45,275
على كل حال لقد انتهينا

103
00:07:45,294 --> 00:07:47,794
...انتظرى من فضلك

104
00:07:48,037 --> 00:07:52,263
انا اسف، حسناً؟ لا تتوقفى-
انت لست السبب، انه هو-

105
00:07:52,923 --> 00:07:55,423
(احتاجك ان تحددى مكان (الأخويه

106
00:07:56,393 --> 00:07:57,858
ما هى الحاله الطارئه

107
00:07:57,859 --> 00:08:01,719
الأخويه) اقتحموا قسم ردع المتحولين)
واختطفوا احد المتحولين

108
00:08:01,754 --> 00:08:03,520
اذاً سوف نقوم بأنقاذه؟

109
00:08:03,521 --> 00:08:06,831
نعم، ثم سنعيده مجدداً لـ
قسم ردع المتحولين

110
00:08:06,866 --> 00:08:09,221
حقاً؟-
!ماذا هل هذا ما نقوم به الأن-

111
00:08:09,222 --> 00:08:11,369
تسليم المتحولين للحكومه؟

112
00:08:11,370 --> 00:08:13,370
انا اسف
ولكني لم انضم اليكم للقيام بهذا

113
00:08:13,371 --> 00:08:15,339
(لقد قلت هذا الكلام لـ(تشارلز

114
00:08:15,340 --> 00:08:17,323
...ولكنه اخبرنى اذا لم نقوم بذلك

115
00:08:17,324 --> 00:08:20,114
نصف المتحولين الموجودون
فى عالمنا سيموتون

116
00:08:25,080 --> 00:08:26,737
انا لا ارى الكثير

117
00:08:26,738 --> 00:08:29,238
هذا لأنها موجوده تحت الأرض

118
00:08:30,330 --> 00:08:32,783
ما الذى يخفيه قسم ردع المتحولين هناك؟

119
00:08:32,784 --> 00:08:35,476
معلومات عن كل متحول تم تسجيله

120
00:08:35,725 --> 00:08:39,221
اذا استطعنا الدخولسنٌعيد قسم
ردع المتحولين للبدايه من الصفر

121
00:08:39,256 --> 00:08:42,263
اذا استطعنا الدخول؟
دوم) لقد جرحتِنى)

122
00:08:42,298 --> 00:08:44,245
بَيترو) ما الذى نفعله بالخارج هنا؟)

123
00:08:44,246 --> 00:08:46,275
Pensei que esse serviço
fosse um roubo.

124
00:08:46,276 --> 00:08:49,084
اسمحى لى بكلمتان فقط
قوى جديده

125
00:08:49,119 --> 00:08:51,342
..ام كانوا ثلاث كلمات؟
على اى حال

126
00:08:51,398 --> 00:08:53,737
لقد بدء بأطلاق الشرر

127
00:08:53,938 --> 00:08:56,110
حسناً علينا الأسراع

128
00:08:56,111 --> 00:08:58,313
يا الهى
(لقد عاد (تود

129
00:08:58,314 --> 00:09:00,085
يا لها من مفاجأه

130
00:09:00,086 --> 00:09:03,596
من فضلك
اتركنى اذهب بقائى ليس آمن

131
00:09:03,631 --> 00:09:06,221
(اعرفك على (نَيترو
اعتقد انك ستحبيه

132
00:09:06,256 --> 00:09:08,711
انتظر
هل اختطفت ذلك الرجل؟

133
00:09:08,712 --> 00:09:11,412
حررته
لقد قمنا بتحريره

134
00:09:11,446 --> 00:09:14,187
(تذكرى (روج
نحن الأخيار

135
00:09:14,219 --> 00:09:16,101
يا شباب
بناءً على المره السابقه

136
00:09:16,102 --> 00:09:17,740
امامنا 4 دقائق من بعد اطلاق انذار

137
00:09:17,741 --> 00:09:19,687
قبل ان يأتى قسم ردع المتحولين لأزعاجنا

138
00:09:19,688 --> 00:09:23,068
سأقوم بأخلاء الطريق لك
عليك فقط توصيل الطرد

139
00:09:50,510 --> 00:09:51,811
انتم لا تنصتون الى

140
00:09:51,812 --> 00:09:54,903
...قدرتى
لا استطيع التحكم بها

141
00:09:54,938 --> 00:09:59,026
عليك التزام الصمت، اتسمعنى؟-
لا تقسو عليه هل تفهم هذا؟-

142
00:10:00,391 --> 00:10:02,891
كل شئ على ما يرام
لن نقوم بايذائك

143
00:10:02,911 --> 00:10:06,867
انا لست قلق بشأنى
انا قلق بشأنك وبكل شئ يحيط بى

144
00:10:06,902 --> 00:10:10,675
....انا اتفهم، ولكن-
لا انتِ لا تعرفين اى شئ-

145
00:10:10,710 --> 00:10:14,350
لقد اذيت جميع الأشخاص
جميع الأشخاص الذين اهتممت بهم فى حياتى

146
00:10:15,203 --> 00:10:18,004
لا يوجد وقت
عليك الأبتعاد عنى

147
00:10:18,039 --> 00:10:20,061
بسرعه
اهربى

148
00:10:20,062 --> 00:10:22,084
لا يمكننا القيام بذلك
علينا القيام بمساعدته

149
00:10:22,085 --> 00:10:24,585
اسف
لكن المشٌع فقط من سيذهب

150
00:10:30,530 --> 00:10:33,030
لا

151
00:10:33,795 --> 00:10:36,295
(من الأفضل ان تسرع (بلوب

152
00:11:15,996 --> 00:11:17,296
تم تنفيذ المهمه بنجاح

153
00:11:17,297 --> 00:11:20,297
...الأن حينما تعيد شحن نفسك سوف-
...هل فقدت عقلك-

154
00:11:20,298 --> 00:11:22,198
لا يمكنك استخدام البشر بهذه الطريقه

155
00:11:22,199 --> 00:11:25,199
(تراجعى (روج
لقد تجاوزتِ حدودك

156
00:11:25,600 --> 00:11:27,900
لقد ذهبت لقسم ردع المتحولين
لتساعد نفسك

157
00:11:27,901 --> 00:11:29,701
انتَ لم تذهب هناك لتحريره

158
00:11:29,702 --> 00:11:32,302
حقاً؟ لم اكن اعلم ذلك؟
انتِ لم تخبرينى سابقاً

159
00:11:32,903 --> 00:11:35,203
سوف نقوم بمساعدته، هل تسمعنى؟

160
00:11:36,204 --> 00:11:37,704
ليهدء الجميع

161
00:11:37,705 --> 00:11:39,905
اتعلمين شيئاً؟
روج) محقه)

162
00:11:39,906 --> 00:11:41,906
نَيترو) يحتاج فعلاً للمساعده)

163
00:11:41,907 --> 00:11:44,007
ولكن ليس من البشر

164
00:11:51,708 --> 00:11:53,008
لا شكراً لك

165
00:12:29,909 --> 00:12:31,509
(يا لكِ من شقيه (بسايلوك

166
00:12:31,510 --> 00:12:34,910
تابعِ التصرف هكذا وسوف
تعودين مجدداً فى عهدة قسم ردع المتحولين

167
00:12:34,911 --> 00:12:37,311
وبعدها سوف اقوم بسؤالك

168
00:12:37,312 --> 00:12:40,712
مجدداً-
اذاً، دعنى اخمن-

169
00:12:40,713 --> 00:12:43,413
انتَ هنا لأنه حان الوقت
لأرد لك دينى

170
00:12:43,414 --> 00:12:46,414
انتِ فعلاً قارئة افكار

171
00:12:58,415 --> 00:13:00,615
ماذا حدث؟
هل جئنا متأخرين؟

172
00:13:01,816 --> 00:13:05,016
فروست) اخبرينى انك لم تفقدى اثرهم)

173
00:13:05,017 --> 00:13:06,517
لا لا زلت استطيع تتبعهم

174
00:13:06,518 --> 00:13:08,718
انهم فى مطار على بعد 20 ميل من موقعك

175
00:13:15,419 --> 00:13:18,219
والأن لديهم شخص يستطيع التخاطر

176
00:13:21,620 --> 00:13:23,320
انهم يجهزون طائره

177
00:13:23,321 --> 00:13:26,321
اخبرى (فورج) ان يأتى ويصطحبنا بالطائره

178
00:13:27,822 --> 00:13:30,422
اسفه
ولكن (فورج) ليس هنا

179
00:13:31,423 --> 00:13:34,423
حسناً
تعالِ فقط بالطائره بسرعه

180
00:13:34,424 --> 00:13:36,024
بكل سرور

181
00:13:48,925 --> 00:13:50,525
كيف تعلمين ان هذا سينفع؟

182
00:13:50,526 --> 00:13:52,526
(تحلى بالقليل من الأيمان (روج

183
00:13:52,527 --> 00:13:54,627
تستطيعين اليقيام بذلك اليس كذلك؟

184
00:13:54,628 --> 00:13:56,928
نعم
انا اعنى اظن هذا

185
00:13:56,929 --> 00:13:59,629
انا لم احاول كبح قدرات احدهم من قبل

186
00:13:59,630 --> 00:14:01,630
...و-
يكفى قولك نعم-

187
00:14:05,031 --> 00:14:07,031
لا تستطيع هذه الخرده
ان تسرع اكثر من ذلك؟

188
00:14:07,032 --> 00:14:09,032
!انتَ فى عجله من امرك؟

189
00:14:09,633 --> 00:14:11,633
!نعم كاالعاده
!يبدو ان هذا ما افعله

190
00:14:11,634 --> 00:14:13,634
نعم
(ولكن الى (جينوشا

191
00:14:13,635 --> 00:14:18,035
على حسب ما اتذكر
ماجنيتو) لا يريد حتى رؤيتك قرب جزيرته)

192
00:14:18,036 --> 00:14:19,336
هذا كان فى السابق

193
00:14:19,337 --> 00:14:22,637
انا اعنى كيف لن اثير اهتمامه
بعد ما فجرت مقر قسم ردع المتحولين

194
00:14:22,939 --> 00:14:25,639
(كما انى اريد ان اريه (نَيترو

195
00:14:25,640 --> 00:14:29,540
حسناً لقد انتهينا

196
00:14:32,041 --> 00:14:35,841
ماذا حدث؟
اشعر بالغثيان

197
00:14:37,842 --> 00:14:39,442
سوف تكون على ما يرام

198
00:14:39,443 --> 00:14:41,443
لقد استطعنا ايقاف قدرتك

199
00:14:41,444 --> 00:14:44,144
لذلك اظن ان كل شئ اخيراً
سيكون مختلف بالنسبه اليك

200
00:14:44,145 --> 00:14:46,045
لا
لن يختلف شئ

201
00:14:46,046 --> 00:14:48,846
هل حاول احدهم من قبل ايقاف قدرتك؟

202
00:14:48,847 --> 00:14:50,447
نعم منذ امد بعيد

203
00:14:50,448 --> 00:14:52,348
اظن انه لم ينجح

204
00:14:52,349 --> 00:14:55,249
اتعلم
انا لا املك جميع الأجابات

205
00:14:55,250 --> 00:14:57,650
ولكن اذا كان يود اى فرصه

206
00:14:57,651 --> 00:14:59,251
الا تستحق المحاوله؟

207
00:14:59,652 --> 00:15:00,952
(نَيترو)

208
00:15:00,953 --> 00:15:03,553
نحن فقط نحاول مساعدتك

209
00:15:03,554 --> 00:15:05,354
(ربما نتِ تحاولين (روج

210
00:15:05,355 --> 00:15:06,855
ولكن الأخرين

211
00:15:06,856 --> 00:15:09,756
هم لا يأبهون بشأن ما يحدث لى

212
00:15:09,757 --> 00:15:11,557
لم انتِ معهم؟

213
00:15:12,558 --> 00:15:14,058
...انه

214
00:15:14,059 --> 00:15:15,559
امر معقد

215
00:15:25,660 --> 00:15:26,960
ما الذى يحدث؟

216
00:15:26,961 --> 00:15:28,961
انا لا اعلم
المحركات تتجمد

217
00:15:28,962 --> 00:15:30,562
نحن نفقد الضغط الجوى

218
00:15:32,463 --> 00:15:35,463
لابد انك تمازحيننى
الفريق اكس

219
00:15:47,164 --> 00:15:48,464
(مرحباً (روج

220
00:15:56,265 --> 00:15:57,565
من انتم؟

221
00:15:57,566 --> 00:15:59,366
لا تخف
نحن هنا لمساعدتك

222
00:15:59,367 --> 00:16:00,967
(لقد اختطفوا (نَيترو

223
00:16:00,968 --> 00:16:02,568
تول القياده

224
00:16:16,569 --> 00:16:18,469
استعدوا للألتحام

225
00:16:27,470 --> 00:16:30,470
ايس مان) نحتاج مكان للهبوط الأن)

226
00:16:30,471 --> 00:16:31,771
لك ذلك

227
00:17:01,472 --> 00:17:02,972
(مذهل يا (بوبى

228
00:17:02,973 --> 00:17:04,473
لم اكن اعلم انك تستطيع فعلها

229
00:17:04,474 --> 00:17:06,474
انا فقط لستُ معتاد على هذا الكم من الماء

230
00:17:12,175 --> 00:17:14,075
لا انتظر
ال اين انتَ ذاهب

231
00:17:14,076 --> 00:17:17,576
يجب ان ابتعد بسرعه

232
00:17:21,477 --> 00:17:22,777
انه حاله يرثى لها

233
00:17:22,778 --> 00:17:24,378
سوف اعيده انا الى الطائره

234
00:17:24,379 --> 00:17:26,379
ونحن سنهتم بالأخويه

235
00:17:38,080 --> 00:17:40,880
لا ارجوك اتركنى ابتعد

236
00:17:40,881 --> 00:17:42,981
انه محق هو غير مستقر

237
00:17:42,982 --> 00:17:45,982
تلك الهاويه التى تستطيع التخاطر
حاولت ان توقف قدرته

238
00:17:47,983 --> 00:17:50,383
انا لا اظن انها نجحت

239
00:17:50,384 --> 00:17:53,384
الضغط يزداد عليه
لا يوجد امامنا الكثير من الوقت

240
00:17:53,385 --> 00:17:55,685
عليكم الرحيل

241
00:17:55,686 --> 00:17:56,986
اسرعوا

242
00:18:45,387 --> 00:18:46,987
مثيره للشفقه

243
00:18:47,988 --> 00:18:49,988
علينا القيام بشئ من اجله

244
00:18:49,989 --> 00:18:51,289
حاولى مساعدته

245
00:18:51,290 --> 00:18:52,590
احترس

246
00:18:54,191 --> 00:18:57,091
لماذا لا يمكنك ان تبقى بعيداً (وُلفرين)؟

247
00:18:59,292 --> 00:19:01,192
لأنك احمق

248
00:19:37,193 --> 00:19:39,193
الا يمكنكم ان تكفوا عن انقاذى

249
00:19:44,494 --> 00:19:45,794
يا الهى الجو بارد

250
00:19:50,395 --> 00:19:52,395
(تعال الى هنا وساعدنا (تود

251
00:19:53,296 --> 00:19:54,596
ثقِ بى

252
00:19:54,597 --> 00:19:58,597
فرصتنا فى الفوز ستكون اعلى بكثير
اذا لم اشارك فى المعركه

253
00:19:59,398 --> 00:20:00,698
النجده

254
00:20:02,899 --> 00:20:04,199
فليساعدنى احدكم

255
00:20:05,100 --> 00:20:06,400
(ستورم)

256
00:20:09,801 --> 00:20:11,101
روج) تراجعى)

257
00:20:22,802 --> 00:20:24,302
استطيع ان اقضى عليها

258
00:20:24,303 --> 00:20:25,603
لا

259
00:20:52,604 --> 00:20:53,904
(نَيترو)

260
00:20:53,905 --> 00:20:55,205
(نَيترو)

261
00:20:59,406 --> 00:21:01,706
...هل الجميع-
انهم بخير-

262
00:21:01,707 --> 00:21:03,707
الجميع بخير

263
00:21:03,708 --> 00:21:07,008
يا للهول
لقد كان هذا قريباً

264
00:21:07,009 --> 00:21:09,009
نعم انتَ لا تعلم كم كان قريباً

265
00:21:09,010 --> 00:21:13,110
لولا تدخلنا لكنت فى (جينوشا) الأن
ولكنت دمرت نصف الجزيره

266
00:21:13,811 --> 00:21:15,511
سوف نتولى الامر من هنا

267
00:21:15,512 --> 00:21:17,512
هل لديك اى مشكله فى ذلك

268
00:21:18,213 --> 00:21:19,513
لا

269
00:21:20,214 --> 00:21:21,814
(عن اذنك (روج

270
00:21:34,815 --> 00:21:36,115
لوجان)؟)

271
00:21:36,516 --> 00:21:37,816
...انا

272
00:21:57,817 --> 00:22:00,117
(لقد فعلنا ما توجب علينا فعله (لوجان

273
00:22:00,118 --> 00:22:01,418
نعم

274
00:22:01,419 --> 00:22:03,919
ولكن لم يكن سهلً فعل ذلك

275
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4Arab.com

