1
00:00:00,630 --> 00:00:03,420
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:03,455 --> 00:00:06,068
ماذا لديكم؟-
(نظن اننا نعلم مكان (كِرت-

3
00:00:06,208 --> 00:00:08,021
انظر الى هذا الفيديو من الميناء

4
00:00:08,022 --> 00:00:10,258
ماذا يفعل على سفينة شحن؟

5
00:00:10,259 --> 00:00:14,586
بعض السفن المشابهه لتلك
(تقوم بنقل المتحولين لـ(جينوشا

6
00:00:14,621 --> 00:00:17,403
(لا اصدق انه ذاهب الى (جينوشا

7
00:00:17,438 --> 00:00:18,799
(هنالك المزيد يا (لوجان

8
00:00:18,800 --> 00:00:21,436
هذه السفن تُهاجم من قبل القراصنه

9
00:00:24,572 --> 00:00:27,072
اطلقوا

10
00:00:43,582 --> 00:00:45,896
(كِرت)

11
00:00:45,897 --> 00:00:47,889
لقد اتينا لأنقاذك

12
00:00:47,890 --> 00:00:51,711
لا استطيع ان اصدق عينى
لقد عاد الفريق من جديد

13
00:00:51,766 --> 00:00:53,342
(لقد حدث العديد منذ رحيلك (كِرت

14
00:00:53,343 --> 00:00:55,743
سوف نطلعك على كل شئ اثناء عودتنا

15
00:00:56,109 --> 00:00:57,415
ربما لاحقاً

16
00:00:57,416 --> 00:00:59,834
حالياً احتاج ان انقذ هذا الطاقم

17
00:00:59,835 --> 00:01:02,762
انا اتفهم ذلك
...اسمع اذا احتجت الينا

18
00:01:02,797 --> 00:01:05,297
شكراً لك

19
00:01:06,881 --> 00:01:08,595
انا لا ارى اى شئ

20
00:01:08,596 --> 00:01:10,996
استمعى
اظن ان الضباب ينقشع

21
00:01:10,997 --> 00:01:13,497
كيف تسمع الضباب؟

22
00:01:14,174 --> 00:01:16,674
اترين؟

23
00:01:20,793 --> 00:01:22,967
(لقد فعلتها (كِرت

24
00:01:22,968 --> 00:01:25,468
تماماً كما وعدت

25
00:02:32,420 --> 00:02:34,920
مرحباً ايها المتحولون

26
00:02:36,388 --> 00:02:38,888
مرحباً بكم فى جينوشا

27
00:02:52,000 --> 00:02:54,300
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه العاشره"
"تحيات من جينوشا"

28
00:02:54,301 --> 00:02:55,301
T

29
00:02:55,302 --> 00:02:56,302
Tr

30
00:02:56,303 --> 00:02:57,303
Tra

31
00:02:57,304 --> 00:02:58,304
Tran

32
00:02:58,305 --> 00:02:59,305
Trans

33
00:02:59,306 --> 00:03:00,306
Transl

34
00:03:00,307 --> 00:03:01,307
Transla

35
00:03:01,308 --> 00:03:02,308
translat

36
00:03:02,309 --> 00:03:03,309
Translate

37
00:03:03,310 --> 00:03:04,310
Translated

38
00:03:04,311 --> 00:03:05,311
Translated B

39
00:03:05,312 --> 00:03:06,312
Translated By

40
00:03:06,313 --> 00:03:07,313
Translated By Z

41
00:03:07,314 --> 00:03:08,314
Translated By ZE

42
00:03:08,315 --> 00:03:09,315
Translated By ZEZ

43
00:03:09,316 --> 00:03:10,316
Translated By ZEZO

44
00:03:25,714 --> 00:03:28,446
لا تخافوا من شئ يا اخوانى واخواتى

45
00:03:28,481 --> 00:03:31,202
من الأن انتم فى منزلكم

46
00:03:57,446 --> 00:03:59,427
يا لها من مفاجأه

47
00:03:59,428 --> 00:04:01,928
يوجد بيننا احد اعضاء الفريق اكس

48
00:04:09,730 --> 00:04:12,361
هل فى هذا مشكله يا (ماجنيتو)؟

49
00:04:12,396 --> 00:04:13,954
(عزيزى (نايت كراولير

50
00:04:13,955 --> 00:04:17,255
(جميع ابناء (اكسافير) مُرحب بهم فى (جينوشا

51
00:04:23,058 --> 00:04:26,609
تعال يا صديقى
لدينا الكثير لمناقشته

52
00:04:29,222 --> 00:04:32,103
كيف حال (تشارلز)؟

53
00:04:32,138 --> 00:04:35,420
هل اظهر اى تحسن؟-
انا لم اره-

54
00:04:35,421 --> 00:04:39,399
ولكنهم اخبرونى انه بأحسن حال

55
00:04:39,534 --> 00:04:41,362
(جيد جداً يا (تشارلز

56
00:04:41,363 --> 00:04:44,973
لقد كان تلاميذك اذكياء جداً
لدرجة وثوقهم بى

57
00:04:47,847 --> 00:04:51,253
هل قصرك بالكامل مصنوع من المعدن؟

58
00:04:51,288 --> 00:04:54,184
ومم كنت تريدنى ان اصنعه؟
دعنا نتحدث بشأنك قليلاً

59
00:04:54,219 --> 00:04:57,148
انتَ هنا لتتحقق من صدق كلامى

60
00:04:57,183 --> 00:05:00,684
لترى اذا كانت جنتى حقيقيه

61
00:05:00,719 --> 00:05:03,530
لا لقد جئت لتوصيل اللاجئين

62
00:05:03,565 --> 00:05:05,442
....لقد تركت الفريق اكس من بعد

63
00:05:05,443 --> 00:05:07,856
من بعد الأنفجار...

64
00:05:07,857 --> 00:05:10,229
(جينوشا) عباره عن ملجأ (نايت كراولير

65
00:05:10,230 --> 00:05:12,821
ملجأ لنا جميعاً
...واذا كنت لا تصدقنى

66
00:05:12,856 --> 00:05:15,092
انا ادعوك لترى بنفسك

67
00:05:15,093 --> 00:05:17,007
انا اسمح لك ان تفعل ما تشاء

68
00:05:17,008 --> 00:05:19,023
اذهب الى اى مكان تريد
وابحث عن اى شئ

69
00:05:19,024 --> 00:05:20,558
وتكلم مع اى شخص

70
00:05:20,559 --> 00:05:23,222
حتى ان سأزودك بمرشد سياحى

71
00:05:25,709 --> 00:05:29,021
(اريدك ان تقابل (سكارليت ويتش

72
00:05:29,056 --> 00:05:31,070
(مرحباً سيد (واجنر

73
00:05:31,071 --> 00:05:33,571
مرحباً

74
00:05:37,751 --> 00:05:39,751
"غرفة التدريب"
"قيد التشغيل"

75
00:05:48,462 --> 00:05:50,993
(بوبى)
انتَ لن تربح بهذه الطريقه

76
00:05:51,028 --> 00:05:53,092
!اربح؟
انا فقط احاول البقاء على قيد الحياه

77
00:05:53,093 --> 00:05:54,842
انا اكره هذا البرنامج

78
00:05:54,843 --> 00:05:57,170
انتـ فعلاً احد اعضاء الفريق اكس

79
00:05:57,171 --> 00:05:59,137
(نحتاج الى التحدث مع (فورج

80
00:05:59,138 --> 00:06:01,477
هل يمكنك فقط توصيلى الى هذا المدفع

81
00:06:01,478 --> 00:06:03,978
اخيراً خطه

82
00:06:09,693 --> 00:06:12,193
لا، لا، اذهب الى اليسار

83
00:06:13,000 --> 00:06:15,500
(بوبى)

84
00:06:16,629 --> 00:06:18,022
احترس

85
00:06:18,023 --> 00:06:20,523
اقفزى

86
00:06:38,055 --> 00:06:40,555
شكراً لك

87
00:06:40,809 --> 00:06:43,309
على الرحب والسعه

88
00:06:47,150 --> 00:06:50,418
(انجل)
يا لها من مفاجأه

89
00:06:50,453 --> 00:06:52,060
من الجيد رؤيتك

90
00:06:52,061 --> 00:06:54,561
ونحن لم نكن نفعل اى شئ

91
00:06:56,307 --> 00:06:59,922
هل (لوجان) هنا؟-
لا على ما اظن لقد رحل-

92
00:06:59,957 --> 00:07:03,221
اريد ان ارى اذا كان هناك اى تحسن
فى حالة البروفيسور

93
00:07:03,256 --> 00:07:05,617
انا لا اصدق ان (لوجان) لم يخبرك

94
00:07:05,618 --> 00:07:08,118
تعال، سنأخذك لرؤيته

95
00:07:08,589 --> 00:07:11,406
انتَ لن تصدق ما الذى يحدث هنا

96
00:07:13,173 --> 00:07:15,673
...بعد ان استعدنا البروفيسور

97
00:07:18,027 --> 00:07:20,527
يبدو ان (لوجان) لا زال هنا

98
00:07:32,212 --> 00:07:34,075
انا لا اصدق عيناى

99
00:07:34,076 --> 00:07:36,939
المتحولون بالخارج ويستخدمون قدراتهم بلا قيود

100
00:07:37,977 --> 00:07:39,879
كما لو انه شئ عادى

101
00:07:39,880 --> 00:07:41,981
هذا لأنه شئ عادى هتا

102
00:07:41,982 --> 00:07:44,906
(ماجنيتو) فعل بالضبط ما قاله (كِرت)

103
00:07:44,941 --> 00:07:47,472
لقد صنع وطن من اجل الجميع

104
00:07:47,507 --> 00:07:51,161
نحن هنا نُقيم كل ما يستطيع فعله ضيوفنا

105
00:07:51,196 --> 00:07:54,211
الفن، النحت ، الموسيقى ، الفلسفه

106
00:07:54,469 --> 00:07:58,162
ما حققناه فى هذا الوقت القصير
يعتبر انجاز كبير

107
00:07:58,197 --> 00:08:01,260
الهدوء
يا له من امرٍ رائع

108
00:08:01,295 --> 00:08:03,138
وكل هذا مجرد بدايه

109
00:08:03,139 --> 00:08:06,824
لا يوجد لدينا جوع هنا
لا فقر ولا يوجد جريمه

110
00:08:07,473 --> 00:08:09,716
هذا ليس (ماجنيتو) الذى اعرفه

111
00:08:09,717 --> 00:08:12,237
لقد اراد ان يحكم العالم ليس هذا

112
00:08:12,272 --> 00:08:15,188
لا انتَ مخطئ لقد كان يريد هذا

113
00:08:15,223 --> 00:08:17,723
ولكنه اراد ان يكون العالم كله بهذا الشكل

114
00:08:17,892 --> 00:08:20,392
ولكنه ادرك انه يطلب ما لا طاقة له به

115
00:08:20,710 --> 00:08:23,360
واستقر على هذه الجزيره الصغيره

116
00:08:23,395 --> 00:08:25,681
...اذا كان كل شئ كما يبدو

117
00:08:25,682 --> 00:08:28,020
هل يمكننى الأتصال بالفريق اكس؟

118
00:08:28,021 --> 00:08:31,543
بكل تأكيد، فقد كانوا هنا
هُم يعلمون كل شئ

119
00:08:31,578 --> 00:08:34,078
(لا يوجد شئ ليخفيه ابى (كِرت

120
00:08:35,191 --> 00:08:36,691
اباكِ؟

121
00:08:38,515 --> 00:08:41,015
يكفى هذا، شكراً لكِ (سكانر)؟

122
00:08:47,989 --> 00:08:50,573
(كل تلك الأعلانات عن (جينوشا

123
00:08:50,608 --> 00:08:52,372
انها صحيحه

124
00:08:52,373 --> 00:08:55,558
هذا المكان بالفعل يُشعرك بالجنه

125
00:08:55,593 --> 00:08:56,903
هذا مثير للأهتمام

126
00:08:56,904 --> 00:08:58,904
ربما تغير (ماجنيتو) بالفعل

127
00:08:58,938 --> 00:09:02,745
ربما بالفعل لديه قلب محب ومهتم بالمتحولين

128
00:09:02,780 --> 00:09:04,799
انا لم احصل على هذا الأنطباع

129
00:09:04,800 --> 00:09:07,246
طوال تلك المرات التى حاول قتلنا فيها

130
00:09:07,247 --> 00:09:08,986
متى ستعود الينا (كِرت)؟

131
00:09:08,987 --> 00:09:11,390
سأظل قلقه عليك
حتى تاتى من تلك الجزيره

132
00:09:11,391 --> 00:09:13,808
اظن انى سأبقى هنا لبعض الوقت

133
00:09:13,809 --> 00:09:16,309
المكان هنا يبدو مثالى

134
00:09:18,910 --> 00:09:20,936
سوف نخبر (لوجان) انك اتصلت بنا

135
00:09:20,937 --> 00:09:24,118
..انه بالخارج يقوم
بما يقوم به (لوجان) كالعاده

136
00:09:24,383 --> 00:09:26,883
انتَ تعلم كيف هو

137
00:09:27,108 --> 00:09:29,431
وُلفرين) يقود الفريق اكس)

138
00:09:29,432 --> 00:09:31,167
ما زلت لا استطيع تصديق هذا

139
00:09:31,168 --> 00:09:33,473
اذاً هل يقوم بعمله جيداً؟

140
00:09:33,474 --> 00:09:35,076
شباب، يا شباب

141
00:09:35,077 --> 00:09:37,577
لوجان) يحاول تقطيع (انجل) الى اجزاء صغيره)

142
00:09:39,219 --> 00:09:41,719
ان هذا ليس كما تظن

143
00:09:42,817 --> 00:09:45,634
لقد اخترت المنزل الخطأ
(لتتسلل اليه (بوب

144
00:09:47,046 --> 00:09:48,667
هل فقدت عقلك بالكامل؟

145
00:09:48,668 --> 00:09:51,168
ما الذى تفعله؟
!انجل) واحد منا)

146
00:10:02,532 --> 00:10:05,706
(هيا يا (لوجان
اعطنى سبباً اخر لضربك مره اخرى

147
00:10:08,377 --> 00:10:09,864
وارين) هل انتَ بخير؟)

148
00:10:09,865 --> 00:10:13,399
هل يمكنك ان تفسر لما تفعل هذا (لوجان)؟-
(نعم، هذا ليس (انجل-

149
00:10:13,434 --> 00:10:15,871
انه مُغَير وجوه

150
00:10:15,872 --> 00:10:19,409
ما الذى يمكنك قوله
لا يمكنك خداع الأنف

151
00:10:29,314 --> 00:10:31,224
هانك) اغلق جميع المخارج)

152
00:10:31,225 --> 00:10:34,196
بقيتكم تفقدوا المخارج و (سيريبرو) و البروفيسور

153
00:10:57,170 --> 00:10:58,563
طوال حياتى

154
00:10:58,564 --> 00:11:02,010
لم اكن اظن انى سأستطيع الخروج
لأستمتع بحضور حفله

155
00:11:02,045 --> 00:11:05,671
(انا سعيده لقدومك الى شواطئنا (كِرت

156
00:11:06,625 --> 00:11:08,237
هل....انتَ سعيد؟

157
00:11:08,238 --> 00:11:10,738
انكَ اتيت الى هنا؟

158
00:11:11,906 --> 00:11:14,406
نعم انا سعيد

159
00:11:30,224 --> 00:11:32,724
ابتعدى عن طريقى

160
00:11:51,227 --> 00:11:53,068
مشاكل فى الجنه؟

161
00:11:53,069 --> 00:11:55,546
(ماجنيتو) يرحب بكل المتحولين (كِرت)

162
00:11:55,547 --> 00:11:59,537
ولكن ليس كل المتحولين متفهمين كما نود

163
00:12:28,485 --> 00:12:30,303
اعذرينى يا انسه

164
00:12:30,304 --> 00:12:32,304
احتاج لأن استعير وشاحك

165
00:12:51,791 --> 00:12:53,597
(شكراً لك (كِرت

166
00:12:53,598 --> 00:12:55,260
هل انتَ على ما يرام؟

167
00:12:55,261 --> 00:13:00,176
واندا) اريدك ان تربنى اين)
تحتفظ (جينوشا) بغير المتفهمين

168
00:13:06,077 --> 00:13:07,677
انظر بنفسك

169
00:13:12,578 --> 00:13:15,078
بالطبع سيكون هناك متحولين
ممن يسببون المشاكل

170
00:13:15,079 --> 00:13:17,579
اظن ان الفريق اكس يعلمون هذا
اكثر من اى شخص اخر

171
00:13:22,880 --> 00:13:24,980
ولكن جميعهم يعاملون بالمثل

172
00:13:28,581 --> 00:13:31,081
مجدداً هذه الغرفه جميله جداً

173
00:13:31,082 --> 00:13:34,782
آمُل ان الجميع يعيشون فى غرف كهذه

174
00:13:35,783 --> 00:13:37,683
انتَ لست كالجميع

175
00:13:37,684 --> 00:13:41,284
انا لا اظن انكِ تنوين تمضية باقى اليوم معى؟

176
00:13:41,285 --> 00:13:45,285
لا، ولكن آمل ان نخرج معا مجدداً

177
00:13:46,486 --> 00:13:48,986
حسناً
(ليله سعيده (كِرت

178
00:13:53,387 --> 00:13:54,687
ليله سعيده

179
00:13:54,688 --> 00:13:58,588
(لا تجعل عائلة (ماجنيتو
تخدعك يا عضو الفريق اكس

180
00:13:58,589 --> 00:14:00,489
من انتِ؟-
...ماجنيتو) ليس)-

181
00:14:00,490 --> 00:14:02,390
ما يتظاهر بأنه هو

182
00:14:02,391 --> 00:14:06,191
من فضلك، قابلنى بجانب الزنزانات
فى خلال عشر دقائق

183
00:14:06,192 --> 00:14:08,292
سوف اريك الحقيقه

184
00:14:10,893 --> 00:14:12,993
اولاً اخبرينا من انتِ

185
00:14:12,994 --> 00:14:14,294
....انا

186
00:14:14,595 --> 00:14:15,895
غبار

187
00:15:19,296 --> 00:15:21,596
يا له من امر مخيب للأمال

188
00:15:23,197 --> 00:15:26,297
(لقد كانت (واندا) معجبه بالسيد (واجنر

189
00:15:30,798 --> 00:15:33,598
اذاً هل هذه هى جنتك (ماجنيتو)؟

190
00:15:33,599 --> 00:15:35,799
!انت تقوم بسجن شعبك

191
00:15:35,800 --> 00:15:38,900
(سَجن تلك كلمه قاسيه (نايت كراولير

192
00:15:38,901 --> 00:15:40,501
...انا اسميها

193
00:15:40,502 --> 00:15:42,002
احتواء

194
00:15:42,003 --> 00:15:43,503
اعادة توجيه

195
00:15:43,504 --> 00:15:46,204
(حتى يفهموا جيداً ما هى (جينوشا

196
00:15:50,005 --> 00:15:52,105
صدقنى عندما اقول انه
لا يوجد شئ لن افعله

197
00:15:52,106 --> 00:15:54,306
لكى احمى شعبى

198
00:15:57,007 --> 00:16:00,007
وانا اعرض هذه الحمايه عليك ايضاً

199
00:16:00,008 --> 00:16:02,008
..اذا احتجت الى حمايتك

200
00:16:02,009 --> 00:16:03,509
سوف اطلبها

201
00:16:03,510 --> 00:16:07,510
مما يبدو انك ايضاً تحتاج لأعادة توجيه

202
00:16:08,211 --> 00:16:09,811
(سينياكا)

203
00:16:15,812 --> 00:16:17,812
اذهبوا الى برج الأتصالات الأن

204
00:16:17,813 --> 00:16:19,813
قبل ان يتصل بالفريق اكس

205
00:16:19,814 --> 00:16:21,314
(وابحثوا عن (سكانر

206
00:16:28,315 --> 00:16:30,315
(ايما)
هناك دخيل

207
00:16:30,316 --> 00:16:31,816
مُغير وجوه

208
00:16:40,517 --> 00:16:43,417
كيتى) ماذا يحدث؟)
من اطلق اجهزة الأنذار؟

209
00:16:46,818 --> 00:16:49,918
حسناً (فورج) اذا كان هذا انتَ حقاً؟

210
00:16:49,919 --> 00:16:52,219
ماذا تناولت على الأفطار ليلة امس؟

211
00:16:55,220 --> 00:16:57,220
كنت اعلم انك لا تعلم

212
00:17:01,421 --> 00:17:03,521
يا الهى، مُغَيرى الوجوه مرعبين

213
00:17:03,522 --> 00:17:05,222
انا فقط آمُل ان البروفيسور بخير

214
00:17:10,023 --> 00:17:11,323
انـ...انتظر

215
00:17:15,324 --> 00:17:17,324
سوف تخبرنى من انت

216
00:17:22,325 --> 00:17:24,425
الا تتذكرنى فعلاً (لوجان)؟

217
00:17:24,426 --> 00:17:26,826
لأننى اتذكرك

218
00:17:28,427 --> 00:17:30,527
جيداً جداً

219
00:17:35,228 --> 00:17:37,528
كيف تعرفين من انا؟

220
00:17:37,529 --> 00:17:39,329
انا لا اعلم من انت

221
00:17:39,330 --> 00:17:40,830
ليس بعد الأن

222
00:18:20,731 --> 00:18:22,731
انا اسف بشأن هذا يا عضو الفريق اكس

223
00:18:23,532 --> 00:18:25,132
لا شئ شخصى

224
00:18:42,933 --> 00:18:44,933
(لا يجب ان يكون الأمر بهذه الطريقه (كِرت

225
00:18:44,934 --> 00:18:46,434
...ما يقوم به ابى

226
00:18:46,435 --> 00:18:48,435
لصالح جميع المتحولين

227
00:18:48,436 --> 00:18:51,236
اخبرى هذا للذين يحتجزهم

228
00:18:51,237 --> 00:18:54,237
انا اسفه لقد كُنت اتمنى ان تفهم

229
00:18:54,638 --> 00:18:56,638
لقد كنت آمُل بالفعل

230
00:19:06,439 --> 00:19:07,739
لقد كان من الطبيعى

231
00:19:07,740 --> 00:19:09,740
(انكَ استطعت الوصول الى هنا (نايت كراولير

232
00:19:09,741 --> 00:19:11,341
ولكن لا يوجد مخرج

233
00:19:11,342 --> 00:19:13,342
انتَ مرهق ومجروح

234
00:19:13,343 --> 00:19:16,743
طريق العوده الى منزلك طويل لن تستطيع
قدراتك اكماله

235
00:19:16,744 --> 00:19:18,544
ستكون حماقه ان تحاول

236
00:19:18,545 --> 00:19:20,345
انا لست احمق

237
00:19:28,246 --> 00:19:29,846
كما توقعت

238
00:19:29,847 --> 00:19:31,147
...هل سيكون

239
00:19:32,148 --> 00:19:34,148
اذا استطاع الوصول للفريق اكس؟

240
00:19:34,149 --> 00:19:35,649
لن يصل

241
00:20:32,350 --> 00:20:33,650
اسفه

242
00:20:33,651 --> 00:20:36,251
سنضطر لأكمال هذا فى وقتٍ لاحق

243
00:20:54,952 --> 00:20:57,452
لوجان)؟)
هل كنت تعرفها؟

244
00:20:58,653 --> 00:20:59,953
انا لست متأكد

245
00:21:19,554 --> 00:21:21,054
هل هذا انت (كِرت)؟

246
00:21:23,355 --> 00:21:25,355
لقد كنت اظن انك فى (جينوشا)؟

247
00:21:25,356 --> 00:21:26,856
(لوجان)

248
00:21:28,857 --> 00:21:30,857
..عليك ان

249
00:21:30,858 --> 00:21:33,158
...عليك ان توقف

250
00:21:33,159 --> 00:21:34,659
(ماجنيتو)

251
00:21:36,260 --> 00:21:38,160
(سوف اهتم بهذا (بوب

252
00:21:46,761 --> 00:21:48,061
لقد امسكت به

253
00:21:48,062 --> 00:21:50,562
تشارلز اكسافير) هل لا زال فى غيبوبه؟)

254
00:21:50,563 --> 00:21:51,863
لا اعلم

255
00:21:51,864 --> 00:21:54,364
لقد طلبت منى الأنسحاب قبل
ان اتأكد من حالته

256
00:21:54,365 --> 00:21:56,665
يوجد شئ يحدث فى هذا المنزل

257
00:21:56,666 --> 00:21:58,666
الفريق اكس يعلمون الكثير

258
00:21:58,667 --> 00:22:00,967
كما لو ان (تشارلز) يوجههم

259
00:22:00,968 --> 00:22:02,468
اتريد منى العوده اليهم؟

260
00:22:02,469 --> 00:22:04,969
لا
(اريدك ان تعودى الى (جينوشا

261
00:22:04,970 --> 00:22:07,970
لدينا زنزانه بأنتظار ضيفنا

262
00:22:10,800 --> 00:22:15,800
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4Arab.Com

