1
00:00:34,700 --> 00:00:36,000
أبى؟

2
00:00:44,501 --> 00:00:45,801
لا

3
00:00:47,302 --> 00:00:48,302
(لا تقلق (لوجان

4
00:00:48,303 --> 00:00:49,803
انا هنا بجانبك

5
00:00:49,804 --> 00:00:53,304
(تشارلز)
ما الذى فعلته؟

6
00:01:07,900 --> 00:01:09,400
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الحادية عشر"
"توجيهات من الماضى"

7
00:01:09,401 --> 00:01:10,401
T

8
00:01:10,402 --> 00:01:11,402
Tr

9
00:01:11,403 --> 00:01:12,403
Tra

10
00:01:12,404 --> 00:01:13,404
Tran

11
00:01:13,405 --> 00:01:14,405
Trans

12
00:01:14,406 --> 00:01:15,406
Transl

13
00:01:15,407 --> 00:01:16,407
Transla

14
00:01:16,408 --> 00:01:17,408
Translat

15
00:01:17,409 --> 00:01:18,409
Translate

16
00:01:18,410 --> 00:01:19,410
Translated

17
00:01:19,411 --> 00:01:20,411
Translated B

18
00:01:20,412 --> 00:01:21,412
Translated By

19
00:01:21,413 --> 00:01:22,413
Translated By Z

20
00:01:22,414 --> 00:01:23,414
Translated By ZE

21
00:01:23,415 --> 00:01:24,415
Translated By ZEZ

22
00:01:24,416 --> 00:01:29,416
Translated By ZEZO

23
00:01:42,008 --> 00:01:45,008
انتظر
(عُد بى الى هناك مجدداً يا (تشارلز

24
00:01:45,009 --> 00:01:47,109
يجب ان اعرف ما الذى فعلته

25
00:01:47,110 --> 00:01:49,710
لقد رأيت كل ما يمكننى
ان اجعلك تراه

26
00:01:49,711 --> 00:01:51,711
...ولكن
ذلك الرجل

27
00:01:52,412 --> 00:01:54,012
وتلك الفتاه الصغيره

28
00:01:54,013 --> 00:01:56,013
ان الطريق لمعرفة ماضيك
لغز كبير

29
00:01:56,014 --> 00:01:59,014
نحن نتعامل مع اجزاء صغيره
(جداً من ذكرياتك (لوجان

30
00:01:59,015 --> 00:02:01,815
الربط بينهم سيتطلب وقتاً

31
00:02:01,816 --> 00:02:03,416
ما المده التى ستستغرقها

32
00:02:03,417 --> 00:02:06,317
انا اتفهم شغفك لمعرفة ماضيك

33
00:02:06,318 --> 00:02:08,918
...ولكن ماضيك المفقود عباره عن

34
00:02:08,919 --> 00:02:12,219
سلك شائك

35
00:02:12,220 --> 00:02:16,820
اذا حاولت الدخول
لن تعلم الى مدى سيسحبك للداخل

36
00:02:16,821 --> 00:02:19,221
اذاً انتَ تقول انه لا يجب على
المحاوله حتى؟

37
00:02:19,222 --> 00:02:23,122
انا اقول انك حالياً قائد
الفريق اكس

38
00:02:23,123 --> 00:02:25,623
تركيزك يجب ان يكون على الحاضر

39
00:02:25,624 --> 00:02:28,524
وعلى المستقبل

40
00:02:28,525 --> 00:02:31,525
ولكنى احتاج لمعرفة
ما الذى قمت بفعله؟

41
00:02:31,526 --> 00:02:34,726
نعم وسوف تعرف
فى الوقت المناسب

42
00:02:34,727 --> 00:02:37,527
ولكن ذلك سيتطلب وقت

43
00:02:37,528 --> 00:02:40,528
وسيكون من الحماقة
مطاردة ماضيك بهذه الطريقه

44
00:02:43,029 --> 00:02:46,329
لقد فهمت الأن
(اراك لاحقاً (تشارلز

45
00:02:46,330 --> 00:02:49,230
(سوف نحاول المره القادمه (لوجان

46
00:03:14,231 --> 00:03:15,531
(فروست)

47
00:03:16,532 --> 00:03:17,832
نعم؟

48
00:03:19,133 --> 00:03:22,133
الم تكونِ تعتقدى انه يمكن التسلل
على شخص يستطيع التخاطر

49
00:03:22,134 --> 00:03:24,834
...لقد كنت اريد
...انا اعنى

50
00:03:24,835 --> 00:03:26,935
ما الذى تريده (لوجان)؟

51
00:03:26,936 --> 00:03:29,936
يوجد شئ ما فى عقلى اريد ان افهم
معناه

52
00:03:29,937 --> 00:03:31,937
احتاج الى مساعدتك

53
00:03:31,938 --> 00:03:33,238
يمكنىى رؤية ذلك

54
00:03:35,339 --> 00:03:36,639
ماذا؟

55
00:03:36,640 --> 00:03:38,740
لقد رأى البروفيسور تلك الذكريات

56
00:03:38,741 --> 00:03:41,041
هل يعنى هذا انه لم يستطع...؟-
لم يرد-

57
00:03:41,042 --> 00:03:43,942
حسناً
هيا بنا

58
00:03:43,943 --> 00:03:45,543
لنبدأ من الأن

59
00:03:52,644 --> 00:03:54,144
(بصدق يا (دومينو

60
00:03:54,145 --> 00:03:57,345
ان هذا اصعب مما تخيلت

61
00:03:58,146 --> 00:04:01,646
ماذا؟
الأستمرار فى الهروب من العداله

62
00:04:01,647 --> 00:04:03,647
الشعور بأنك خُنتِ اصدقائك؟

63
00:04:04,148 --> 00:04:05,948
(التفكير فى (بلوب

64
00:04:05,949 --> 00:04:07,549
وملابسه الداخليه المنقطه

65
00:04:19,350 --> 00:04:22,150
انتَ تبدو بالفعل كشخص موثوق فيه
حان دورك الأن

66
00:04:33,951 --> 00:04:36,551
لقد كُنت سأقوم ببعض
التدريبات على السطح

67
00:04:36,552 --> 00:04:38,952
هل تريدين المجئ؟-
لا شكراً-

68
00:04:38,953 --> 00:04:41,653
اذا شعرت بالحاجه الى الطلاق
النار على زجاجه على بعد ميل

69
00:04:41,654 --> 00:04:43,654
كل ما على فعله هو سرقة قدرتك

70
00:04:44,855 --> 00:04:46,155
مخادعه

71
00:05:14,156 --> 00:05:16,956
انا استحق احترامك لى
أبى

72
00:05:16,957 --> 00:05:19,357
لقد اثبت نفسى
مراراً وتكراراً

73
00:05:19,358 --> 00:05:21,958
ولكن ما تطلب منى فعله الأن

74
00:05:21,959 --> 00:05:23,959
هو شِبه المستحيل

75
00:05:23,960 --> 00:05:26,060
اذاً
هل تقول انك لا تستطيع فعلها؟

76
00:05:26,061 --> 00:05:29,161
لا انا لا اقول ذلك
بالتأكيد نستطيع فعلها

77
00:05:29,862 --> 00:05:31,462
ولكن بعد ان نقوم بفعلها

78
00:05:31,463 --> 00:05:35,063
(انا اتوقع ان يكون مرحب بى فى (جينوشا

79
00:05:35,064 --> 00:05:37,364
(سوف افعل فى الوقت المناسب (بياترو

80
00:05:46,965 --> 00:05:50,465
استرخ
لا تفكر فى أى شئ

81
00:05:50,466 --> 00:05:52,566
فقط دعنى اتولى الأمور

82
00:06:12,567 --> 00:06:15,067
يمكننى الان أن ارى سبب شغفك بهذا

83
00:06:20,968 --> 00:06:23,268
اذا هل يمكنك وصل تلك الذكريات ببعض؟

84
00:06:23,269 --> 00:06:25,869
الذكريات التى تريدها من المحتمل
انها لا تزال موجوده

85
00:06:25,870 --> 00:06:28,670
ولكن الرابط بينهم تم فقدانه

86
00:06:28,671 --> 00:06:31,371
اذاً
كيف يمكننى اعادة ربطهم؟

87
00:06:31,372 --> 00:06:35,172
انا اقترح العوده الى ذلك المكان
تلك الكابينه

88
00:06:35,173 --> 00:06:37,173
(هذه هى المشكله (فروست

89
00:06:37,174 --> 00:06:39,874
لا يوجد لدى اى فكره
عن مكان تلك الكابينه

90
00:06:39,875 --> 00:06:43,375
لقد لاحظتك فى ذكرياتك
انها موجوده فى مكان بين جبلين

91
00:06:46,376 --> 00:06:49,076
"يا للروعه "يا لها من امراءه
انا اعشق هذا الكتاب

92
00:06:51,077 --> 00:06:53,877
حسناً احتاج بعض الكتب
"التى تبدأاسمائها بحرف "ل

93
00:06:53,878 --> 00:06:55,378
بوبى)؟)

94
00:06:57,379 --> 00:06:59,079
اين الكتب التى تبدأ بحرف "ل"؟

95
00:06:59,080 --> 00:07:00,680
انا جالس عليهم

96
00:07:00,681 --> 00:07:02,181
"خذى جربى حرف ال "ك

97
00:07:07,382 --> 00:07:10,982
أنا اشعر بالملل
انا اعنى هذا قديم جداً

98
00:07:10,983 --> 00:07:13,083
كل هذه الكتب موجوده على
الأنترنت

99
00:07:13,084 --> 00:07:14,784
بالعكس ايها الذكى

100
00:07:14,785 --> 00:07:17,285
فقط فئات قليله ممن يمتلكون المكتبات

101
00:07:17,286 --> 00:07:18,786
ريتبونها ابجدياً
بجانب

102
00:07:18,787 --> 00:07:22,287
من الذى لا يستمتع بوجود
كتاب حقيقى بين يديه؟

103
00:07:33,288 --> 00:07:34,788
(دعنا نرى يا (لوجان

104
00:07:34,789 --> 00:07:37,689
سوف نحتاح
.."التكوينات الجيولوجيه"

105
00:07:40,390 --> 00:07:42,390
"و "صور من الطبيعه الخارجيه

106
00:07:44,291 --> 00:07:46,291
"مستكشف الأراضى "الماناك

107
00:07:46,292 --> 00:07:47,992
هذا الكتاب من التراث الحقيقى

108
00:07:51,393 --> 00:07:53,393
حسناً لنبدأ بــــ

109
00:07:53,394 --> 00:07:56,494
جبلين بجانب بعض

110
00:07:59,195 --> 00:08:01,095
انتظر
هذا هو

111
00:08:01,096 --> 00:08:02,396
الثالث من اليسار

112
00:08:03,897 --> 00:08:07,397
الجبلين التؤامين
بالقرب من الحدود الكنديه

113
00:08:07,398 --> 00:08:09,698
..هذه الصوره من

114
00:08:10,699 --> 00:08:12,299
هذا الكتاب موجود لدى

115
00:08:44,999 --> 00:08:46,999
جارى البحث عن تطابق

116
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
تم ايجاد تطابق

117
00:08:49,001 --> 00:08:52,501
دكتور (كورنيليوس) لدينا مشكله

118
00:09:08,502 --> 00:09:09,802
نعم؟

119
00:09:09,803 --> 00:09:12,803
لقد تمت مشاهدة السلاح
اكس فى المنطقه 53

120
00:09:12,804 --> 00:09:14,304
بالقرب من المنشأه الشماليه

121
00:09:15,005 --> 00:09:17,305
لقد كنا نعلم أن هذا سيحدث يوماً ما

122
00:09:17,306 --> 00:09:19,606
وُلفرين) يجب ان تتم تصفيته)

123
00:09:19,607 --> 00:09:21,607
....الأن قبل ان-
لا-

124
00:09:21,608 --> 00:09:23,908
انه يمثل اسثمار مشروع

125
00:09:23,909 --> 00:09:26,309
نحن لم نتهى منه بعد

126
00:09:26,310 --> 00:09:28,910
اذاً كان علينا احضاره منذ زمن طويل

127
00:09:28,911 --> 00:09:32,511
انت تعلم انه من الخطر احضاره

128
00:09:32,512 --> 00:09:34,812
وقيم جداً على ان يتم تدميره

129
00:09:34,813 --> 00:09:36,813
اذا تذكر من نحن

130
00:09:36,814 --> 00:09:38,114
وأين نحن

131
00:09:38,115 --> 00:09:40,115
وانتَ تعلم ما فعلنا به

132
00:09:40,116 --> 00:09:41,416
دكتور

133
00:09:41,417 --> 00:09:43,817
دعنا نرى ماذا يعلم عنا

134
00:09:45,018 --> 00:09:48,018
(احضر (سايبر توث

135
00:10:01,619 --> 00:10:03,619
(مرحباً (بوبى
هل (لوجان) هنا؟

136
00:10:03,620 --> 00:10:05,620
(ان سأهتم بها (بوبى

137
00:10:05,621 --> 00:10:08,621
اذهب وساعد (كيتى) فى المكتبه

138
00:10:09,622 --> 00:10:12,622
مرحباً روج
...على ان أقول أنا لم

139
00:10:12,623 --> 00:10:14,623
اتوقع رؤيتك هنا

140
00:10:14,624 --> 00:10:16,924
انا احناج للتحدث مع لوجان

141
00:10:16,925 --> 00:10:20,525
لقد-
لقد اختفى اليس كذلك؟-

142
00:10:20,526 --> 00:10:23,226
لم يقل لماذا، او متى سيعود

143
00:10:23,227 --> 00:10:24,527
هل انا قريبه؟

144
00:10:25,228 --> 00:10:29,228
انا اعتقد انه لا يحق لك
(معرفة اى شئ عن اعضاء الفريق (روج

145
00:10:29,230 --> 00:10:31,330
هل يوجد شئ استطيع ان اقدمه لك؟

146
00:10:31,331 --> 00:10:33,431
اتعلم؟
لا تشغل بالك

147
00:10:34,832 --> 00:10:36,832
أ...ستطيع ان ابلغه رساله

148
00:10:36,833 --> 00:10:38,133
لا تزعج نفسك

149
00:10:38,134 --> 00:10:40,134
(واصنع لنفسك معروفاً يا (هانك

150
00:10:40,735 --> 00:10:42,335
لا تثق به

151
00:11:00,622 --> 00:11:03,559
(هدفك هو رجل اسمه (كريستوفر نورد

152
00:11:03,594 --> 00:11:07,597
متحول، يستطيع أمتصاص الطاقه
وأعادة توجيهها

153
00:11:07,632 --> 00:11:11,199
ما معنى هذا؟-
هذا يعنى اقتله وبسرعه-

154
00:11:11,234 --> 00:11:15,285
او سيقتلك هو
انه ليس شخص عادى

155
00:12:34,416 --> 00:12:36,913
الى اين تذهب يا ابى؟

156
00:12:36,914 --> 00:12:39,414
سأعود بعد دقيقه يا عزيزتى
اذهبى للنوم

157
00:12:56,130 --> 00:12:59,566
نورد) لديه طفله؟)-
نعم نحن نعرف-

158
00:12:59,701 --> 00:13:01,314
لنرى-

159
00:13:01,315 --> 00:13:05,915
(الأسم (كريستى
العمر 6 سنين تحب الأحصنه

160
00:13:06,049 --> 00:13:07,806
لماذا لم تخبرونى عنها؟

161
00:13:07,807 --> 00:13:11,107
لأنها ليست الهدف ايها الأحمق بل هو الهدف

162
00:13:11,241 --> 00:13:13,741
الأن تحرك

163
00:13:26,018 --> 00:13:29,807
ابى؟
لا

164
00:13:34,139 --> 00:13:36,639
!انتَ

165
00:13:52,680 --> 00:13:55,689
لقد انتظرت زمن طويل من اجل هذا

166
00:14:11,576 --> 00:14:13,396
لماذا؟

167
00:14:13,397 --> 00:14:15,423
انا لا اعلم

168
00:14:15,424 --> 00:14:17,924
أنت لا تعلم؟

169
00:14:27,388 --> 00:14:31,280
لقد كنت فى السادسه من عمرى
عندما اخذت والدى

170
00:14:31,315 --> 00:14:33,815
اريد ان اعلم لماذا؟

171
00:14:34,708 --> 00:14:37,208
بالفعل لقد جئت من اجل والدك

172
00:14:37,928 --> 00:14:40,431
ولكن هذا كل ما اتذكره

173
00:14:40,466 --> 00:14:43,108
لقد قاموا بمسح ذاكرتى

174
00:14:44,060 --> 00:14:46,855
انا هنا لأجد بعض الأجابات ايضاً

175
00:14:56,250 --> 00:14:58,033
لم تستطع ان تبقى بعيداً
ايها الأحمق

176
00:14:58,034 --> 00:15:01,495
لم تستطع العيش وحيداً اليس كذلك؟

177
00:15:13,178 --> 00:15:16,013
لقد كنت انتظر هذا اليوم

178
00:15:17,540 --> 00:15:20,224
تنتظر؟
منذ متى؟

179
00:15:20,225 --> 00:15:23,225
ما الخطب؟
انت لا تذكر؟

180
00:15:23,259 --> 00:15:26,012
"السلاح اكس"-
...مذا قلت-

181
00:15:29,489 --> 00:15:31,989
"أكمل مهمتك ايها "السلاح اكس

182
00:15:33,768 --> 00:15:36,268
هل جُننت

183
00:15:39,110 --> 00:15:42,188
انتَ تطلب منى ان اجعل الفتاه يتيمه؟

184
00:16:07,264 --> 00:16:08,864
انتظر

185
00:16:08,865 --> 00:16:11,365
هذا ليس كما تظن

186
00:16:39,145 --> 00:16:42,838
هل نشط ذلك ذاكرتك؟

187
00:16:55,936 --> 00:16:58,804
ابقى بعيداً عنى وعن عائلتى

188
00:16:58,839 --> 00:17:01,142
هل تفهم هذا؟

189
00:17:01,143 --> 00:17:05,132
هذا ما كنت سأفعله

190
00:17:19,848 --> 00:17:23,351
كما قلت
شخص غير عادى

191
00:17:25,668 --> 00:17:28,168
لا

192
00:17:32,197 --> 00:17:34,697
انتَ من فعل هذا
لماذا؟

193
00:17:36,070 --> 00:17:39,218
لأنه لم يكن لديك الشجاعه الكافيه
لفعلها بنفسك

194
00:17:39,253 --> 00:17:41,753
لقد كان على اصلاح اخطائك

195
00:17:57,480 --> 00:18:01,381
"ما زلتَ ضعيف ايها " السلاح اكس

196
00:18:01,553 --> 00:18:04,945
سوف نصلح هذا عند عودتنا

197
00:18:20,430 --> 00:18:24,138
أبى؟
لا

198
00:18:51,062 --> 00:18:53,562
(نورد)

199
00:18:58,664 --> 00:19:00,376
لقد خنتنى

200
00:19:00,377 --> 00:19:03,968
لقد قلقت على تلك الفتاه وابيها

201
00:19:03,969 --> 00:19:05,769
اكثر من شريكك

202
00:19:05,803 --> 00:19:08,579
شريك؟
لصالح من كنا نعمل؟

203
00:19:08,913 --> 00:19:13,140
الحقائق التى لا تعرفها
هى ما ابقاك على قيد الحياه

204
00:19:14,473 --> 00:19:16,093
من هم؟

205
00:19:16,094 --> 00:19:17,934
هذا لا يهم الأن

206
00:19:17,935 --> 00:19:21,667
هذا بينى وبينك الأن

207
00:20:24,090 --> 00:20:26,590
صباح الخير-
صباح الخير-

208
00:20:29,301 --> 00:20:31,458
اذاً
هل وجدت ما كنت تبحث عنه

209
00:20:31,459 --> 00:20:33,959
بعضاً منه

210
00:20:35,759 --> 00:20:38,259
فروست)؟)

211
00:20:38,396 --> 00:20:39,769
شكراً

212
00:20:39,770 --> 00:20:41,570
على الرحب والسعه

213
00:20:41,571 --> 00:20:44,322
ربما فى المره القادمه ستأتى
الى اولاً

214
00:20:44,357 --> 00:20:47,140
تشارلز) ليس الوحيد القادر على مساعدتك)
كما تعلم؟

215
00:20:47,849 --> 00:20:50,377
نعم
سوف اتذكر ذلك

216
00:20:52,578 --> 00:20:55,078
لوجان) اهلاً بك)

217
00:20:55,565 --> 00:20:57,851
من الجيد العوده

218
00:20:57,852 --> 00:21:01,334
من الأفضل ان تعلم
روج) كانت هنا)

219
00:21:02,173 --> 00:21:04,194
لقد ارادت الحديث اليك

220
00:21:04,195 --> 00:21:07,258
وكانت غاضبه جداً عندما
علمت انك رحلت

221
00:21:08,713 --> 00:21:11,784
(نصيحه من اجلك عن هذه الفتاه (هانك

222
00:21:11,905 --> 00:21:13,680
لا تثق بها

223
00:21:13,681 --> 00:21:16,895
هذا مضحك
لقد قالت نفس الشئ عنك

224
00:21:24,332 --> 00:21:26,612
وُلفرين) لا يتذكر الكثير)

225
00:21:26,613 --> 00:21:28,979
ولكنه بدأ يتذكر

226
00:21:28,980 --> 00:21:31,401
Teremos que lidar com ele!

227
00:21:31,402 --> 00:21:34,593
Espero seu relatَrio completo
em uma hora.

228
00:21:36,151 --> 00:21:39,302
سوف اعمل على هذا

229
00:21:43,886 --> 00:21:45,534
مافريك)؟)

230
00:21:46,135 --> 00:21:48,892
يا لها من ابنه التى تملكها

231
00:21:49,300 --> 00:21:52,244
بالتأكيد سوف نحتاج للأهتمام بها
فى يوم من الأيام

232
00:21:54,728 --> 00:21:57,228
ابنه؟

233
00:21:58,000 --> 00:22:08,229
lordzex تمت الترجمه بواسطة
WWW.DVD4Arab.Com

