1
00:00:01,051 --> 00:00:04,149
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:04,184 --> 00:00:06,918
جين) كم من امرات على الأعتذار؟)

3
00:00:06,953 --> 00:00:09,453
لوجان) هو من يجب ان تعتذر اليه)

4
00:00:10,828 --> 00:00:13,328
جين) ما الخطب؟)

5
00:00:17,963 --> 00:00:20,463
(جين)

6
00:00:20,704 --> 00:00:23,903
(اذاً، من دون (جين
لا يوجد من يستحق ان تقاتل من اجله؟

7
00:00:24,192 --> 00:00:26,692
يا لك من بطل

8
00:00:28,639 --> 00:00:30,419
سكوت) هل انت بالداخل؟)

9
00:00:30,420 --> 00:00:32,782
الم يقل (لوجان) لا تزعجوا انفسكم به؟

10
00:00:32,783 --> 00:00:34,109
...هو فعل لكن

11
00:00:34,110 --> 00:00:36,810
سكوت) الذى اعرفه كان الأول دائماً قى الطائره)

12
00:00:43,093 --> 00:00:45,107
(انتَ تريد ان تسألنى عن (جين

13
00:00:45,108 --> 00:00:47,608
لذا افعلها

14
00:00:47,847 --> 00:00:50,313
هل كنتِ ستجديها اذا كانت فى (جينوشا)؟

15
00:00:50,314 --> 00:00:51,709
نعم

16
00:00:51,710 --> 00:00:54,603
وبأعطائى بعض الوقت كنت سأجدها
اينما كانت

17
00:00:55,596 --> 00:00:57,128
لماذا لم تجديها بعد

18
00:00:57,129 --> 00:00:59,654
ماذا قلت عن تشتيتى

19
00:00:59,689 --> 00:01:02,844
جين) هى متحول من المستوى الخامس)
لماذا لا تستطيعين ايجادها بواسطة (سيريبرو)؟

20
00:01:02,892 --> 00:01:05,392
ربما لا يوجد شئ لأجده

21
00:01:23,442 --> 00:01:25,942
هل يوجد شئ اخر يمكننى احضاره لك؟

22
00:01:27,141 --> 00:01:29,641
مرحباً؟

23
00:01:32,794 --> 00:01:34,794
يا لك من غريب

24
00:02:55,007 --> 00:02:58,007
هذا الشخص يعلم اين (جين)؟

25
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الثانية عشر"
"القوه المفرطه"

26
00:03:14,002 --> 00:03:15,002
T

27
00:03:15,003 --> 00:03:16,003
Tr

28
00:03:15,003 --> 00:03:16,003
Tra

29
00:03:16,004 --> 00:03:17,004
Tran

30
00:03:17,005 --> 00:03:18,005
Trans

31
00:03:18,006 --> 00:03:19,006
Transl

32
00:03:19,007 --> 00:03:20,007
Transla

33
00:03:20,008 --> 00:03:21,008
Translat

34
00:03:21,009 --> 00:03:22,009
Translate

35
00:03:22,010 --> 00:03:23,010
Translated

36
00:03:23,011 --> 00:03:24,011
Translated B

37
00:03:24,012 --> 00:03:25,012
Translated BY

38
00:03:25,013 --> 00:03:26,013
Translated By Z

39
00:03:26,014 --> 00:03:27,014
Translated By ZE

40
00:03:27,015 --> 00:03:28,015
Translated By ZEZ

41
00:03:28,016 --> 00:03:29,016
Translated By ZEZO

42
00:03:46,037 --> 00:03:47,425
مستحيل

43
00:03:47,426 --> 00:03:50,163
...هل هذا
هل هذا (هاربون)؟

44
00:03:50,198 --> 00:03:54,749
هل فقدت عقلك كلياً (سمرز)؟-
انا متأكد انه يعلم-

45
00:03:55,786 --> 00:03:59,037
اذاً لا يكفيك تدمير المدينه فى وضح النهار

46
00:03:59,072 --> 00:04:01,639
الأن تحضر هذا الوغد الى منزلنا

47
00:04:01,674 --> 00:04:04,744
ربما تكونوا نسيتم ان (جين) مفقوده
ولكنى لم انسى

48
00:04:04,779 --> 00:04:06,654
(سكوت)

49
00:04:06,655 --> 00:04:08,869
الأمر ليس كذلك

50
00:04:08,870 --> 00:04:11,341
(ايما)
لنرى ما يعرف

51
00:04:21,642 --> 00:04:23,863
لا يوجد لديه معلومات عن جين

52
00:04:23,864 --> 00:04:26,331
ماذا عن (سينيستر)؟
هل يعلم مكانه؟

53
00:04:26,332 --> 00:04:28,832
انا اسفه

54
00:04:35,711 --> 00:04:38,211
اذهب

55
00:04:39,342 --> 00:04:42,541
من هو (سينيستر) بالضبط؟-
...انه متحول عالم-

56
00:04:42,542 --> 00:04:45,213
يجمع عينات جينيه من المتحولين الأخرين

57
00:04:45,232 --> 00:04:47,148
عادةً بالقوه

58
00:04:47,149 --> 00:04:50,910
مثير
ولماذا (سينيستر) يريد فعل هذا؟

59
00:04:50,945 --> 00:04:53,660
الأرجح لصنع اقوى متحول

60
00:04:53,695 --> 00:04:57,828
ومنذ عدة اعوام كان ينوى استخدام
جين) كحقل تجارب)

61
00:04:57,863 --> 00:05:00,363
ولكننا اوقفناه

62
00:05:03,277 --> 00:05:06,113
اسف
ولكنه بدأ فى الأستيقاظ

63
00:05:06,148 --> 00:05:08,182
حسناً
لا يمكننا ابقاءه هنا

64
00:05:08,183 --> 00:05:10,737
حان الوقت لزيارة
قسم ردع المتحولين

65
00:05:34,903 --> 00:05:36,471
ماذا تظن انك فاعل؟

66
00:05:36,472 --> 00:05:39,083
اذا ظهر احد اتباع (سينيستر) من تحت
الصخور

67
00:05:39,118 --> 00:05:41,392
ربما يفعل الأخرون

68
00:05:41,393 --> 00:05:43,657
ربما تكون هذه فرصتنا الوحيده
(لأيجاد (جين

69
00:05:43,658 --> 00:05:45,613
انس الأمر (سمرز)؟-
ماذا-

70
00:05:45,614 --> 00:05:47,194
هذه لعبه خطيره

71
00:05:47,195 --> 00:05:49,295
اذا اعتمدت على الحظ لأيجادها

72
00:05:49,329 --> 00:05:52,066
اذا لمست (سينيستر) سوف تبدأ حربً

73
00:05:52,101 --> 00:05:54,792
حقاً؟ الم تكن لتذهب الى الحرب من دون خوف؟

74
00:05:54,827 --> 00:05:58,857
ربما ولكنى لم ولن اوقع الفريق اكس
فى مشاكل معى

75
00:05:59,019 --> 00:06:01,307
حسناً
انس الفريق اكس

76
00:06:01,308 --> 00:06:03,808
سوف افعلها وحدى

77
00:06:20,043 --> 00:06:22,855
(سكوت)
استطيع مساعدتك

78
00:06:24,392 --> 00:06:26,892
اسف
ولكن لا يوجد سوى خوذه واحده

79
00:06:26,920 --> 00:06:29,717
هاربون) كان فى طريقه لمقابلة)
(شخص يدعى (بلوك باستر

80
00:06:29,752 --> 00:06:31,146
ثم؟

81
00:06:31,147 --> 00:06:33,668
معاً كانوا سيذهبوا لمقابلة
(احد الجينيرالات الخاصين بـ(سينيستر

82
00:06:33,669 --> 00:06:34,969
(اسمه (ارك لايت

83
00:06:35,003 --> 00:06:37,795
اذا تتبعناهم
(ربما نصل لمكان (سينيستر

84
00:06:37,830 --> 00:06:39,785
لماذا لم تخبرينى ذلك من قبل

85
00:06:39,786 --> 00:06:42,401
كنت اعلم كيف سيتصرف لوجان

86
00:06:43,097 --> 00:06:46,350
كما انه فى بعض الأحيان
عليك اتباع قلبك

87
00:06:47,688 --> 00:06:50,188
شكراً

88
00:06:53,562 --> 00:06:56,185
اذاً اين من المفترض ان يتم الأجتماع

89
00:07:09,199 --> 00:07:12,403
هذا كله من أجل العلم ايها (المورلوك) الصغير

90
00:07:13,559 --> 00:07:16,059
لذا على الأقل يمكنك ان تثق
بشأن هذا

91
00:07:19,660 --> 00:07:22,160
الان تعال معنا بهدوء

92
00:07:46,796 --> 00:07:49,296
اخرج من هنا ايها الفتى

93
00:07:51,523 --> 00:07:54,023
!واحد من الفريق اكس

94
00:07:59,771 --> 00:08:01,333
اين هو

95
00:08:01,334 --> 00:08:03,834
اين (سينيستر)؟

96
00:08:14,312 --> 00:08:16,812
تريد ان تفعل ذلك؟

97
00:08:51,834 --> 00:08:54,594
اين (سينيستر)؟

98
00:09:06,552 --> 00:09:09,052
لا تشغل بالك

99
00:09:27,991 --> 00:09:29,806
(ارك لايت)-
انتِ متأخره-

100
00:09:29,807 --> 00:09:32,331
خذى العينات التى جمعها
..بلوك باستر) و (هاربون) واحضريهم الى)

101
00:09:32,332 --> 00:09:33,709
لا

102
00:09:33,710 --> 00:09:36,041
يجب عليك الأستماع
هاربون) لم يصل الى مكان اللقاء)

103
00:09:36,056 --> 00:09:38,326
وانا و (بلوك باستر) تمت مهاجمتنا

104
00:09:38,327 --> 00:09:39,683
(بواسطة (سيكلوب

105
00:09:39,684 --> 00:09:43,242
..ا..انا هربت ولكن (بلوك باستر) لم

106
00:09:43,277 --> 00:09:47,383
لقد تمت مهاجمتك من احد
الفريق اكس وجئتى الى هنا؟

107
00:09:49,210 --> 00:09:51,710
(صلنى بالسيد (سينيستر

108
00:09:58,615 --> 00:10:01,115
لدينا مشكله

109
00:10:11,276 --> 00:10:13,776
(ماذا فعلتم بـ(جين

110
00:10:15,603 --> 00:10:16,950
فيرتيجو)؟)

111
00:10:25,128 --> 00:10:27,475
سوف اقوم بطردها

112
00:10:39,800 --> 00:10:41,898
ماذا يحدث لمختبرى؟

113
00:10:41,899 --> 00:10:44,859
(انه (سيكلوب
انه يدمر كل شئ

114
00:10:44,894 --> 00:10:46,625
لا يوجد شئ يمكننى فعله
لقد ضاع كل شئ

115
00:10:46,626 --> 00:10:49,453
انت مسئول عن ذلك

116
00:10:52,220 --> 00:10:54,944
ماذا فعلتم بـ (جين)؟
اخبرنى؟

117
00:10:55,115 --> 00:10:59,481
(ارك لايت)
استمع الى بحرص

118
00:11:20,820 --> 00:11:22,307
ماذا فعلتِ؟

119
00:11:22,308 --> 00:11:24,217
انا اسفه
ماذا كنت تقول؟

120
00:11:24,218 --> 00:11:27,160
لم افهم شئ من كل هذا
الضجيج

121
00:11:28,025 --> 00:11:30,672
(لا تتلاعبى بى (فروست

122
00:11:30,707 --> 00:11:32,978
(لقد طلب مساعدتى (لوجان

123
00:11:32,979 --> 00:11:35,609
مثلما فعلت انت منذ عدة ايام

124
00:11:35,644 --> 00:11:37,027
الأختلاف هو

125
00:11:37,028 --> 00:11:40,390
(سمرز) لن ينجو اذا اشتبك مع (سينيستر)

126
00:11:40,425 --> 00:11:42,101
سكوت) يستطيع الأعتناء بنفسه)

127
00:11:42,102 --> 00:11:43,979
انه فتى كشافه

128
00:11:43,980 --> 00:11:46,207
هو ليس مستعد لهذا النوع من القتال

129
00:11:46,208 --> 00:11:49,103
انتَ لا تقلق على (سكوت) اكثر
مما تقلق على نفسك

130
00:11:50,816 --> 00:11:53,738
ربما قلقك الحقيقى ان تكون
اتخذت القرار الخاطئ

131
00:11:53,773 --> 00:11:56,491
مجدداً-
(فروست)-

132
00:11:56,536 --> 00:11:58,528
كان يجب عليك دعمه

133
00:11:58,529 --> 00:12:01,311
لانه اذا كان محقاً؟-
هو ليس-

134
00:12:01,812 --> 00:12:04,539
بالمناسبه لقد خسرت واحد
اخر من الفريق اكس

135
00:12:04,574 --> 00:12:07,074
ولا يمكنك لومى هذه المره

136
00:12:07,108 --> 00:12:08,612
جهزى نفسك

137
00:12:08,613 --> 00:12:11,113
سوف نذهب لنعيده

138
00:12:12,555 --> 00:12:15,490
بالمناسبه لقد استعار دراجتك

139
00:13:33,791 --> 00:13:37,491
لم ارد ان اخذها
سينيستر) اجبرنا ان نفعلها)

140
00:13:37,492 --> 00:13:38,992
جين)؟)

141
00:13:39,492 --> 00:13:42,792
يمكننى اخبارك بمكانها
فقط لا تؤذنى

142
00:13:55,393 --> 00:13:57,393
(اياكم ان تعطوه لـ (ماجنيتو

143
00:14:08,394 --> 00:14:10,294
مما يبدو ان تركه يضرب كل هؤلاء الاوغاد

144
00:14:10,295 --> 00:14:12,495
هو طريقه جيده لأفراغ كل ذلك
الغضب الموجود بداخله

145
00:14:12,595 --> 00:14:14,595
لديه كل الحق فى ان يكون غاضب

146
00:14:15,596 --> 00:14:17,296
سكوت) هو شخص طيب)

147
00:14:17,297 --> 00:14:20,197
فى عالم يبدو انه يميل
لتحطيم الأشخاص الطيبين

148
00:14:20,198 --> 00:14:21,898
ما الذى يهمك (فروست)؟

149
00:14:21,899 --> 00:14:24,399
ما الذى يهمك فى(سومرز)؟
فى كل هذا؟

150
00:14:24,400 --> 00:14:25,700
..انه ليس انى

151
00:14:26,301 --> 00:14:28,601
..(سكوت)
..انه

152
00:14:29,002 --> 00:14:30,502
يجب ان نذهب

153
00:14:30,503 --> 00:14:33,303
ماذا رأيتى؟-
انهم يقودونه نحو فخ-

154
00:14:39,504 --> 00:14:42,104
(سينيستر)

155
00:14:53,905 --> 00:14:55,205
اعطها لى

156
00:14:55,206 --> 00:14:56,506
الأن

157
00:14:58,107 --> 00:15:02,007
تلميذ (اكسافير) النجيب
تابع استاذه

158
00:15:02,008 --> 00:15:04,708
اذا كان فقط يستطيع رؤيتك الأن

159
00:15:04,709 --> 00:15:07,709
ملئ بالغضب
غير قادر على التفكير

160
00:15:07,710 --> 00:15:11,410
هل تجرؤ ان تأتى بحثاً عنى
كما لو ان اسم (سينيستر) هو اسم

161
00:15:11,411 --> 00:15:13,711
شخص ضعيف يمكنك القضاء عليه

162
00:15:14,512 --> 00:15:18,712
يبدو ان ايامك كشخص غير مفيد لر
قد انتهت

163
00:15:21,813 --> 00:15:24,713
هل تريد ان تضرب احدهم
ماذا عنى؟

164
00:15:48,414 --> 00:15:50,514
رائع جداً

165
00:15:50,515 --> 00:15:53,215
ما زلت كما انت لا تفشل فى
ان تستمتع

166
00:15:53,216 --> 00:15:56,716
ولكنك زكى كفايه لتعلم انك خسرت بالفعل

167
00:16:12,717 --> 00:16:15,617
(اعطنى (جين
وسأذهب من هنا

168
00:16:15,618 --> 00:16:17,818
انت لست فى موقع للتفاوض

169
00:16:17,819 --> 00:16:20,419
الضرر الذى سببته للمعمل
المواد الجينيه التى فقدت

170
00:16:20,420 --> 00:16:22,120
كل هذا الوقت من العمل الجاد

171
00:16:22,220 --> 00:16:23,520
..فقط

172
00:16:24,321 --> 00:16:25,921
فقط احضر (جين) الى

173
00:16:25,922 --> 00:16:27,422
هذا كل ما اريد

174
00:16:27,423 --> 00:16:31,223
(انا لا املك (جين جراى

175
00:16:31,224 --> 00:16:34,224
(ولكن (ارك لايت-
..هذا الاعتراف كان-

176
00:16:34,225 --> 00:16:35,925
لاستدراجك الى هنا

177
00:16:36,926 --> 00:16:39,826
لا-
مادروكس) اقضى عليه)-

178
00:17:34,227 --> 00:17:35,827
..انظر الى الأمر بهذه الطريقه

179
00:17:35,828 --> 00:17:39,528
(ربما تستطيع اخيراً ان تلتقى بـ (جين

180
00:17:39,529 --> 00:17:42,029
فى الحياه الاخرى

181
00:17:43,030 --> 00:17:46,530
ولكن على الأقل حمضك النووى سيبقى فى
هذا العالم

182
00:18:11,531 --> 00:18:13,131
مذهل يوجد الكثير منكم

183
00:18:46,732 --> 00:18:48,632
يا لها من فوضى

184
00:19:06,333 --> 00:19:08,333
(سكوت) (سكوت)
انتظر

185
00:19:28,834 --> 00:19:30,134
يا له من ازعاج

186
00:19:30,135 --> 00:19:32,135
ايس مان) انهى هذا)

187
00:19:32,136 --> 00:19:33,436
كما تريد

188
00:19:48,837 --> 00:19:50,737
(ليست مع (سينيستر

189
00:19:50,738 --> 00:19:53,738
انها بالخارج فى مكان ما
لا استطيع التوقف

190
00:19:53,739 --> 00:19:56,039
..يجب ان استمر فى البحث
..يجب ان

191
00:19:56,040 --> 00:19:58,040
(سمرز)

192
00:20:00,541 --> 00:20:01,841
سكوت)؟)

193
00:20:02,842 --> 00:20:04,142
سكوت)؟)

194
00:20:07,043 --> 00:20:09,943
كيف تشعر؟-
لست بخير-

195
00:20:12,244 --> 00:20:14,544
لقد جعلتنا نقلق عليك

196
00:20:14,545 --> 00:20:17,045
..انا اسف لقد

197
00:20:17,046 --> 00:20:20,546
التفكير فى ان (جين) فى معمل
سينيستر) جعلنى اقلق كثيراً)

198
00:20:20,547 --> 00:20:22,547
لم اكن افكر

199
00:20:22,548 --> 00:20:25,548
نعم من الأفضل الا تفكر

200
00:20:25,549 --> 00:20:28,449
فى المره القادمه ركز تفكيرك
نحو الأخويه

201
00:20:30,151 --> 00:20:31,751
لقد جئتم من اجلى

202
00:20:31,752 --> 00:20:33,752
بالرغم من الطريقه التى كنت اتصرف بها

203
00:20:33,753 --> 00:20:35,753
لقد كنت لتقوم بالمثل من اجل
اى منا

204
00:20:35,754 --> 00:20:40,254
(سكوت) سوف نجد (جين)
ولكن مع بعض

205
00:20:40,255 --> 00:20:42,255
استرح قليلاً الأن

206
00:20:42,256 --> 00:20:43,556
شكراً

207
00:20:50,557 --> 00:20:53,157
هذا يفطر القلب، اليس كذلك؟

208
00:20:53,158 --> 00:20:56,058
بالرغم من ذلك انا سعيد انك لا زلت
على قيد الحياه يعد كل ذلك

209
00:20:56,059 --> 00:20:59,059
ولكن انا وانت لدينا مشكله

210
00:20:59,060 --> 00:21:01,160
(عليك الأختيار يا (سمرز

211
00:21:01,161 --> 00:21:03,661
هل تريد ان تصبح احد اعضاء الفريق اكس
ام لا

212
00:21:03,662 --> 00:21:06,362
لأن تلك الطريق لن تنفع معى

213
00:21:06,363 --> 00:21:09,263
يمكنك مطاردة الأشباح اذا اردت

214
00:21:09,264 --> 00:21:12,264
ولكن اذا اردت المكوث هنا
ابقى هنا

215
00:21:12,265 --> 00:21:14,965
اكسافير) لم يستطع طردك)

216
00:21:14,966 --> 00:21:17,866
ولكن لا تظن للحظه انى لن افعل

217
00:21:17,867 --> 00:21:21,867
.انها هناك بمكن ما انا اعلم ذلك-
اذا اذهب وابحث عنها-

218
00:21:21,868 --> 00:21:23,368
بمفردك

219
00:21:23,369 --> 00:21:25,169
لأنه اما ان تبقى مع الفريق
او تذهب للأبد

220
00:21:25,170 --> 00:21:27,470
الأن ما هو خيارك

221
00:21:29,471 --> 00:21:31,271
سوف ابقى

222
00:21:31,272 --> 00:21:33,872
ماذا قلت؟-
لقد انتهى الأمر-

223
00:21:34,873 --> 00:21:36,473
سوف ابقى هنا

224
00:21:36,974 --> 00:21:38,274
جيد

225
00:21:52,575 --> 00:21:55,575
دكتور
دكتور، انظر

226
00:21:55,576 --> 00:21:57,176
لقد استيقظت

227
00:21:57,977 --> 00:21:59,577
يا انسه؟
مرحباً؟

228
00:21:59,578 --> 00:22:01,078
كيف تشعرين؟

229
00:22:01,079 --> 00:22:04,779
انا متعبه
لا اشعر انى بخير

230
00:22:04,780 --> 00:22:07,580
جيد
هل يمكنك اخبارنا اسمك؟

231
00:22:07,581 --> 00:22:08,881
..انا

232
00:22:09,582 --> 00:22:11,182
انا لا اعرف

233
00:22:11,183 --> 00:22:12,983
لا استطيع التذكر

234
00:22:15,684 --> 00:22:25,684
lordzex تمت الترجمه بواسطة
WWW.Dvd4Arab.Com

