1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
سابقاً

2
00:00:01,001 --> 00:00:02,910
الا تستطيع هذه الخرده ان تسرع عن ذلك؟

3
00:00:02,945 --> 00:00:05,471
انتَ فى عجله من امرك؟-
نعم كالعاده-

4
00:00:05,506 --> 00:00:06,836
ولكن الى جينوشا؟

5
00:00:06,837 --> 00:00:10,818
اذا كنت تذكر جيداً
ماجنيتو) لا يريد ان يراك قرب جزيرته)

6
00:00:11,139 --> 00:00:14,871
ما تطلبه منى الأن يعتبر مستحيلاً

7
00:00:14,906 --> 00:00:18,083
اذاً هل تقول ان لا تستطيع فعلها؟-
بالطبع نستطيع فعلها-

8
00:00:18,118 --> 00:00:19,679
ولكن بعد ان نفعلها

9
00:00:19,714 --> 00:00:23,397
(اتوقع ان يتم الترحيب بى فى (جينوشا

10
00:00:27,083 --> 00:00:29,358
قسم ردع المتحولين
المنشأه الأساسيه

11
00:00:50,881 --> 00:00:52,394
هل استطيع مساعدتك دكتور (بيترسون)؟

12
00:00:52,429 --> 00:00:55,731
"احتاج ان اذهب الى "المستوى ميجا-
اسف سيدى انتَ لا تملك التصريح بذلك-

13
00:00:55,853 --> 00:00:57,163
ومن يملك؟-

14
00:00:57,164 --> 00:01:01,310
(كولونيل (موس) و دكتور (رو
...ولكن اليس من المفترض انك تعلـ

15
00:01:11,819 --> 00:01:13,319
تم التعرف على الهويه

16
00:01:13,354 --> 00:01:15,382
(مرحباً كولونيل (موس

17
00:01:26,690 --> 00:01:31,247
كولونيل يا لها من مفاجأه هل انتَ..؟-
(ارينى اياها دكتور (رو-

18
00:01:53,784 --> 00:01:56,304
والأن افتحيها-
...ولكنك لا تريد ان-

19
00:01:57,757 --> 00:02:01,551
افتحيها-
لا استطيع، لا يستطيع احد-

20
00:02:01,586 --> 00:02:04,097
لقد تم تصميمها بحيث لا تفتح ابداً

21
00:02:18,051 --> 00:02:21,803
(سكانر) صلنى بـ (ماجنيتو)
لدينا مشكله

22
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الثالثة عشر"
"صفوف المعركه"

23
00:02:41,001 --> 00:02:42,001
T

24
00:02:42,002 --> 00:02:43,002
Tr

25
00:02:43,003 --> 00:02:44,003
Tra

26
00:02:44,004 --> 00:02:45,004
Tran

27
00:02:45,005 --> 00:02:46,005
Trans

28
00:02:46,006 --> 00:02:47,006
Transl

29
00:02:47,007 --> 00:02:48,007
Transla

30
00:02:48,008 --> 00:02:49,008
Translat

31
00:02:49,009 --> 00:02:50,009
Translate

32
00:02:50,010 --> 00:02:51,010
Translated

33
00:02:51,011 --> 00:02:52,011
Translated B

34
00:02:52,012 --> 00:02:53,012
Translated By

35
00:02:53,013 --> 00:02:54,013
Translated By Z

36
00:02:54,014 --> 00:02:55,014
Translated By ZE

37
00:02:55,015 --> 00:02:56,015
Translated By ZEZ

38
00:02:56,016 --> 00:02:57,016
Translated By ZEZO

39
00:03:11,947 --> 00:03:14,282
لماذا تظن انه بأمكاننا فعلها

40
00:03:14,317 --> 00:03:16,605
على ما أظن منذ أن الحقتنى بالأخويه

41
00:03:16,640 --> 00:03:18,615
فعلنا الكثير من اجلك

42
00:03:18,650 --> 00:03:21,529
السبب فى انكم ستحاولون ارسال
متحول غير مستقر الى

43
00:03:21,564 --> 00:03:23,701
(انه سيعزز من قوة (جينوشا

44
00:03:23,736 --> 00:03:25,903
كان سيعزز، لكننا لم نستطع احضاره

45
00:03:26,093 --> 00:03:28,485
(لا مزيد من الأخطاء (بَيترو

46
00:03:28,520 --> 00:03:31,869
انا لا اريد اى فشل فى هذه المهمه

47
00:03:32,152 --> 00:03:35,118
الا اذا كنت تفضل البقاء مع الأخويه للأبد

48
00:03:37,725 --> 00:03:39,422
(لا مزيد من الأسرار (بَيترو

49
00:03:39,457 --> 00:03:41,489
اريد ان اعرف ما الذى تحاولون فعله

50
00:03:41,490 --> 00:03:43,490
(دعينى اوضح شئً ما (روج

51
00:03:43,524 --> 00:03:47,152
حاولى ان تتجسسى على مره اخرى
وسوف تكون الأخيره

52
00:03:56,598 --> 00:03:58,098
يا إلهى

53
00:04:02,772 --> 00:04:05,288
روج) انتظرى)
..اياً كان ما تظنينه

54
00:04:05,323 --> 00:04:09,183
لا تكملى لقد رأيت ما برأسه انتم
تسعون خلف الفريق اكس

55
00:04:09,218 --> 00:04:10,941
(ولكن هذا ليس بشأنهم فقط (روج

56
00:04:10,976 --> 00:04:14,223
انه بشأن انقذ كل شئ
بشأن انقاذنا جميعاً

57
00:04:14,258 --> 00:04:18,179
انقاذ جميع المتحولين
ماجنيتو) يحاول مساعدتنا)

58
00:04:18,214 --> 00:04:22,050
انه لا يرد ايذاء الفريق اكس
هو يريد فقط ابعادهم عن طريقه

59
00:04:22,085 --> 00:04:23,706
(هذا ليس ما سيفعله (كويك سيلفر

60
00:04:23,741 --> 00:04:26,572
لقد رأيتِ بنفسك ما مدى قوة
قسم ردع المتحولين

61
00:04:26,607 --> 00:04:29,470
اذا لم نتصرف بسرعه سوف
يبيدنا البشر

62
00:04:30,306 --> 00:04:32,247
(نحن نحتاجك معنا (روج

63
00:04:32,282 --> 00:04:35,949
وعلى عكس الفريق اكس
(نحن نُريدك معنا (روج

64
00:04:35,984 --> 00:04:37,498
لا زلتِ لا تصدقينى؟

65
00:04:40,606 --> 00:04:43,421
اذاً، خذى ذكرياتى

66
00:04:44,436 --> 00:04:47,120
(انا اسفه يا (دوم

67
00:04:59,671 --> 00:05:04,020
(لـ..لقد كنت اريد أن اسألك يا (كيتى
أذا لـ....لم تكونى مشغوله

68
00:05:04,581 --> 00:05:06,263
هل تودين الخروج لتناول الغداء؟

69
00:05:06,298 --> 00:05:08,755
!نحن نتناول الغداء الأن-
نـ..نعم...لـ

70
00:05:09,408 --> 00:05:10,908
...لقد كنت اعنى

71
00:05:11,824 --> 00:05:13,239
(اين (لوجان

72
00:05:13,240 --> 00:05:15,803
من الأفضل ان يكون يحاول
اصلاح الأقفال فى هذا المكان

73
00:05:15,838 --> 00:05:17,929
من الضرورى ان اتحدث اليه

74
00:05:17,964 --> 00:05:20,185
(دعينى اوضع ما الذى قصدته (كيتى

75
00:05:20,220 --> 00:05:22,035
(ليس مُرحباً بك هنا (روج

76
00:05:22,070 --> 00:05:24,243
(الأخويه) تعمل لصالح (ماجنيتو)

77
00:05:24,278 --> 00:05:27,275
ولقد اكتشفت انهم يخططون
لشئ اليوم ضد الفريق اكس

78
00:05:27,310 --> 00:05:30,793
حاولى ألا تشغلى نفسك بنا؟-
استمع الى، شئ آخر يحدث هنا-

79
00:05:30,828 --> 00:05:32,278
كويك سيلفر) لم يكن يعلم كل شئ)

80
00:05:32,279 --> 00:05:34,579
لكن (ماجنيتو) يخطط لشئ كبير

81
00:05:34,649 --> 00:05:38,802
حسناً تريدين الأستمرار فى هذا
اذاً تعالِ

82
00:05:38,837 --> 00:05:40,337
(لوجان)

83
00:05:40,413 --> 00:05:43,371
اذاً بأى حال، بشأن دعوة الغداء؟

84
00:05:43,406 --> 00:05:45,135
لوجان)، استمع لى)

85
00:05:46,254 --> 00:05:47,754
(لوجان)

86
00:05:53,177 --> 00:05:55,360
ما الذى تفعله انا احاول مساعدتك

87
00:05:55,395 --> 00:05:58,195
(لا زلت اتذكر اخر مره قمتِ بمساعدتنا (روج

88
00:05:58,230 --> 00:06:00,154
لم ينتهى الأمر جيداً

89
00:06:00,189 --> 00:06:02,382
لقد اضطررت ان انضم للأخويه

90
00:06:02,417 --> 00:06:05,736
هذا اليوم عندما هاجمونى
(لقد رأيت ذكريات (تود

91
00:06:05,771 --> 00:06:08,233
لقد كان يعلم أن شئ ما سيحدث
ولكن هذا كان كل ما يعرفه

92
00:06:08,268 --> 00:06:09,975
اضطررت ان انضم اليهم لأعلم المزيد

93
00:06:11,945 --> 00:06:13,317
كان عليكِ أعلامى بذلك

94
00:06:13,318 --> 00:06:15,797
وكان عليك اعطائى المزيد من الأسباب لأثق بك

95
00:06:16,928 --> 00:06:20,085
حتى يتم التحقق من قصتك
سوف تبقين هنا

96
00:06:20,120 --> 00:06:22,262
(لوجان) (لوجان)

97
00:06:28,663 --> 00:06:30,110
اليك اخر الأستطلاعات

98
00:06:30,111 --> 00:06:32,465
سخط الشعب يزداد

99
00:06:33,080 --> 00:06:35,724
يبدو ان بعضهم لا يحب ان يتم
سحبهم من على آسِرتهُم

100
00:06:35,759 --> 00:06:39,398
فى منتصف الليل اثناء
تحقيقات قسم ردع المتحولين

101
00:06:40,700 --> 00:06:42,543
(اذهب الى قلب الموضوع (سيبل

102
00:06:42,578 --> 00:06:44,780
الدعم من كبار رجال الأعمال يقل

103
00:06:44,815 --> 00:06:48,227
الدعم الخاص بقسم ردع المتحولين بدأ بالنفاذ-
لن ادع هذا يحدث-

104
00:06:48,262 --> 00:06:51,438
لا استطيع بقاء البشريه يعتمد
علينا

105
00:06:52,081 --> 00:06:55,814
ولكنك تخاطر بأن تبدء حرباً
ستسبب الكثير من الدمار

106
00:07:11,405 --> 00:07:14,139
اذا شاهدك اى شخص
سوف كل شئ خططنا له

107
00:07:14,436 --> 00:07:15,818
هذا لم يكن اتفاقنا

108
00:07:15,819 --> 00:07:18,201
على ما اتذكر يا سيناتور

109
00:07:18,236 --> 00:07:22,138
الأتفاق كان ان ترسل الى جميع المتحولين

110
00:07:22,139 --> 00:07:24,339
الذين يتم الامساك بهم عن طريق
رجالك فى قسم ردع المتحولين

111
00:07:24,473 --> 00:07:28,388
هذا بالضبط ما قمنا بفعله-
(لا تحاول خداعى (روبرت-

112
00:07:28,423 --> 00:07:29,997
ليس جميعهم

113
00:07:30,032 --> 00:07:33,879
انا اعلم جيداً ان قسم ردع المتحولين
...لا يزال

114
00:07:33,914 --> 00:07:36,523
يحتفظ بأقوى متحول قاموا بالأمساك به

115
00:07:37,671 --> 00:07:40,375
(لابد من انك تعتقد ان البشر اغبياء (ماجنيتو

116
00:07:40,410 --> 00:07:43,784
هل تظن اننا سنُسلمك بأيدينا
سلاح مثل هذا

117
00:07:43,819 --> 00:07:46,806
لديك مدينتك وشعبك
كل هذا لا نعترض عليه

118
00:07:47,321 --> 00:07:49,804
نحن نحتفظ فقط بالأكثر خطراً

119
00:07:50,252 --> 00:07:53,661
كما ان, ما الذى ستفعله حيال ذلك؟

120
00:07:53,937 --> 00:07:55,621
!سأفعله

121
00:07:55,656 --> 00:07:59,469
عزيزى السيناتور
لقد بدأت بالفعل

122
00:08:02,980 --> 00:08:04,705
قسم ردع االمتحولين - القاعدة بيتا
منتصف الغرب

123
00:08:08,400 --> 00:08:10,244
قسم ردع االمتحولين - القاعدة جاما
شمال الغرب

124
00:08:16,383 --> 00:08:19,002
قسم ردع االمتحولين - القاعدة دلتا
الجنوب

125
00:08:35,708 --> 00:08:38,115
لن نترك اى احياء

126
00:08:47,284 --> 00:08:48,784
من هناك؟

127
00:08:49,293 --> 00:08:52,825
ايما) ارجوك لديك القدره على التخاطر)

128
00:08:52,860 --> 00:08:55,663
اقرئى عقلى وسترين انِ اخبركم الحقيقه

129
00:08:55,698 --> 00:08:57,198
انهم قادمون

130
00:09:04,501 --> 00:09:06,076
ماذا عرفتِ؟

131
00:09:06,111 --> 00:09:09,260
لا شئ عقل (روج) عباره عن خلاط ملئ

132
00:09:09,295 --> 00:09:11,774
بأفكار من كل شخص قامت بلمسه

133
00:09:11,809 --> 00:09:14,583
لكى نكتشف الحقيقه قد
نحتاج ايام وربما اسابيع

134
00:09:17,356 --> 00:09:19,280
هل تغير رأيك بشأن قصتها؟

135
00:09:19,315 --> 00:09:20,633
روج) ليست غبيه)

136
00:09:20,634 --> 00:09:23,780
كانت تعلم اننا سنقةم بحبسها
ولكنها جائت رغم ذلك

137
00:09:25,056 --> 00:09:26,874
...اليكم الخطه، سوف

138
00:09:29,128 --> 00:09:31,313
لماذا لم تُجهزوا انفسكم كما طلبت؟

139
00:09:31,348 --> 00:09:33,018
ماذا؟
لا تخبرنى انك تصدقها؟

140
00:09:33,053 --> 00:09:36,161
...بعد ان-
اولاً لقد طلبت منكم ان تستعدوا-

141
00:09:36,196 --> 00:09:37,696
لذا يجب عليكم ان تكونوا مستعدين

142
00:09:37,727 --> 00:09:41,421
ثانياً، اذا كان هولاء المهرجون من الأخويه
يريدون العبث معنا

143
00:09:41,456 --> 00:09:43,671
فسوف نذهب نحن ورائهم

144
00:09:44,161 --> 00:09:47,254
انتظر، لن نحتاج لذلك
انهم هنا

145
00:09:50,689 --> 00:09:52,879
قم بقتل قارئ العقول اولاً
تم

146
00:09:52,914 --> 00:09:55,473
دعوة انفسنا للدخول
تم

147
00:10:17,472 --> 00:10:20,406
الأن من السهل مسح الأرضيه
بالفريق اكس

148
00:10:44,255 --> 00:10:46,952
ماذا ستفعل الأن؟
..لا تستطيع أن

149
00:11:00,833 --> 00:11:03,325
ايما) (ايما) استيقظى)

150
00:11:05,303 --> 00:11:06,803
كيتى) خلفك)

151
00:11:11,525 --> 00:11:13,025
احذر

152
00:11:23,506 --> 00:11:28,141
روج) من المحتمل)
وانا لا اقول من المؤكد

153
00:11:28,355 --> 00:11:32,869
ولكن من المحتمل انى ادين لك بأعتذار

154
00:11:56,619 --> 00:11:58,703
لا يوجد شخص بهذا الحظ يا عزيزتى

155
00:11:58,738 --> 00:12:01,304
دوم) لا)

156
00:12:01,305 --> 00:12:04,105
(لقد اختار كل منا جانب (روج

157
00:12:12,149 --> 00:12:16,147
يا الهى، انفى
يبدو ان (كويك سيلفر) حطم انفى

158
00:12:19,994 --> 00:12:21,697
تفضل-
شكراً-

159
00:12:23,698 --> 00:12:27,298
دعونا نرمى هؤلاء الحثاله بعيداً
ونبلغ قسم ردع المتحولين بمكانهم

160
00:12:27,299 --> 00:12:29,599
(ارجو ان يجب هذا (بَيَترو

161
00:12:29,600 --> 00:12:32,600
روج) كانت محقه)
كا هذا كان من اجل تشتيتنا

162
00:12:32,601 --> 00:12:34,701
شباب
هناك شئً يحدث

163
00:12:34,702 --> 00:12:36,102
عليكم رؤية هذا

164
00:12:37,103 --> 00:12:38,903
وأين كنت انت بحق الجحيم؟

165
00:12:39,904 --> 00:12:44,104
التقارير قادمه من جميع انحاء البلاد
جميع قواعد قسم ردع المتحولين محاصرون

166
00:12:44,105 --> 00:12:48,405
لقد تم تدمير اثنى عشر قاعده حتى الأن

167
00:12:48,406 --> 00:12:51,406
بواسطة ما يوصفه الشهود بأنه
 (جيش من المتحولين)

168
00:12:51,407 --> 00:12:53,007
بالفعل لقد كان تشتيتاً

169
00:12:53,008 --> 00:12:57,208
ماجنيتو) اراد ان بيقيتا بعيدأ)
حتى يستطيع تدمير قسم ردع المتحولين

170
00:12:57,209 --> 00:13:00,009
فقط القاعده الرئيسيه
لم تهاجم حتى الأن

171
00:13:00,010 --> 00:13:03,010
!انتظروا
ماجنيتو) قم بتدمير قسم ردع المتحولين)

172
00:13:03,011 --> 00:13:05,211
اليس هذا شئً جيداً؟-
نعم-

173
00:13:05,212 --> 00:13:08,612
(ولكن لا تفكر للحظه ان (كيلى
سيسكت على هذا

174
00:13:08,613 --> 00:13:12,013
مما يعنى ان (ماجنيتو) سينال
اخيراً ما يتمناه

175
00:13:12,014 --> 00:13:13,314
الحرب

176
00:13:13,315 --> 00:13:16,815
وبفضل البرفيسور رأينا ما الذى
ستؤدى اليه الحرب

177
00:13:16,816 --> 00:13:19,116
الأن، هل يمكنك ان تستعد؟

178
00:14:15,117 --> 00:14:17,117
يبدو ان شئ ما يحدث

179
00:14:21,318 --> 00:14:22,618
شئً ما قادم بأتجاهنا

180
00:14:42,619 --> 00:14:44,119
هذا سئ

181
00:14:44,120 --> 00:14:46,820
نعم
(جوجر نوت)

182
00:14:46,821 --> 00:14:51,321
(انتظروا لحظه! (جوجر نوت
جوجر نوت) الذى لا يمكن ايقافه)

183
00:14:51,322 --> 00:14:53,322
جوجر نوت) الذى لا يمكن هزيمته)

184
00:14:53,323 --> 00:14:54,623
نعم هذا هو

185
00:14:54,624 --> 00:14:57,524
اذاً ما الذى يستطيع فعل هذا به؟

186
00:15:10,625 --> 00:15:12,225
لا تبالوا

187
00:15:53,726 --> 00:15:58,226
(فروست) اذهبى بالطائره مع (فورج)
وحاولى ايقاف هذا الشئ

188
00:15:58,227 --> 00:16:00,227
وابقى على اتصال معنا بواسطة التخاطر

189
00:16:01,500 --> 00:16:03,428
هانك) (روج) (كيتى) احموا الحشود)

190
00:16:03,429 --> 00:16:05,829
اورورو) (سمرز) (دراك) انتم معى)

191
00:16:05,830 --> 00:16:08,430
ماذا سنفعل؟-
خمن؟-

192
00:16:08,431 --> 00:16:09,431
استعدوا

193
00:16:14,331 --> 00:16:18,631
هل استطعت التوصل لشئ فروست؟-
انه شئ غريب-


194
00:16:18,632 --> 00:16:21,032
كما لو ان هناك تشويش على عقله

195
00:16:21,533 --> 00:16:24,033
(رائع لم تستطيع قرائة عقل (روج
والأن هذا؟

196
00:16:24,034 --> 00:16:25,634
..لقد كنت اظن انك

197
00:16:25,635 --> 00:16:27,735
هل قلت هذا بصوت مسموع؟

198
00:16:31,736 --> 00:16:33,336
(اخبرنى فى اللحظه المناسبه (لوجان

199
00:16:36,637 --> 00:16:38,137
الأن

200
00:16:47,138 --> 00:16:48,838
انها مجرد طفله

201
00:17:17,139 --> 00:17:18,439
رائع

202
00:17:32,440 --> 00:17:36,740
لوجان-
ا..نها فتاه-

203
00:17:38,241 --> 00:17:40,741
انها فتاه صغيره التى هناك

204
00:17:43,742 --> 00:17:46,042
نعم تلك الفتاه الصغيره
تقوم بتحطيم المدينه

205
00:17:48,043 --> 00:17:51,643
لقد استطعت اختراق التشويش
(اسم الفتاه (تيلدى

206
00:17:51,644 --> 00:17:53,644
جوجر نوت) قام بوضع اداة ما عليها)

207
00:17:53,645 --> 00:17:55,745
شئً يسبب لها صدمات

208
00:17:57,746 --> 00:18:01,546
انها لا تستطيع التوقف
عليكم ازالة الأداه

209
00:18:02,547 --> 00:18:03,847
استطيع القيام بهذا

210
00:18:03,848 --> 00:18:06,248
ماذا، لا
هانك) اوقفها)

211
00:18:27,349 --> 00:18:29,949
روج) اذهبِ من هنا)

212
00:18:29,950 --> 00:18:33,450
(ابحثِ عن (نايت كراولير) ، (انجل
اى شخص من الفريق اكس تستطيعين ايجاده

213
00:18:33,451 --> 00:18:35,751
سوف نحاول تعطيلها
اذهبى

214
00:19:04,352 --> 00:19:06,452
تحركوا
تحركوا

215
00:19:06,953 --> 00:19:08,853
روج) اهربى)

216
00:19:08,854 --> 00:19:10,354
..ما الذى

217
00:19:15,955 --> 00:19:17,955
ربما من الأفضل ان تتحركوا؟

218
00:19:41,756 --> 00:19:45,756
لا استطيع التوقف ارجوك
من فضلك ساعدينى

219
00:19:47,157 --> 00:19:50,257
لا تخافى كل شئ سيكون على ما يرام

220
00:20:03,258 --> 00:20:05,758
..من
من انتم؟

221
00:20:08,759 --> 00:20:10,659
نحن الفريق اكس

222
00:20:13,060 --> 00:20:17,760
خطر المتحولين يكبر كل يوم

223
00:20:17,761 --> 00:20:21,561
وكل محاولاتنا
وطرقنا الدفاعيه ضد

224
00:20:21,562 --> 00:20:22,962
ضد تلك المخلوقات

225
00:20:22,963 --> 00:20:24,563
قد تم تدميرها

226
00:20:24,564 --> 00:20:28,164
تهديد البشر اصبح اكبر من ذى قبل

227
00:20:28,165 --> 00:20:31,565
كان هناك قطعه هامه
 ستساعدنا فى النصر

228
00:20:31,566 --> 00:20:33,566
تم تدميرها

229
00:20:33,567 --> 00:20:38,267
تدميرها من قبل البشر
الذين يكرهوننا بسبب وجودنا

230
00:20:38,268 --> 00:20:42,368
بواسطة الدعم الفنى والمالى الذين
تم وعدى بهم

231
00:20:42,369 --> 00:20:45,669
وبالتعاون مع شركات (وارسينجتون) الصناعيه

232
00:20:45,670 --> 00:20:49,070
سوف يسيطر البشر على ارض المعركه

233
00:20:49,071 --> 00:20:54,271
قسم ردع المتحولين سجن متحولين
لم يستطع احد رؤيتهم مجدداً

234
00:20:54,272 --> 00:20:57,972
انهم يجهزون اسلحتهم من اجل الحرب

235
00:20:57,973 --> 00:21:01,973
هذا هو منقذ البشريه

236
00:21:04,474 --> 00:21:07,474
مشروع الحارس الآلى قد بدأ

237
00:21:07,475 --> 00:21:10,575
وعندما تبدأ الحرب

238
00:21:10,576 --> 00:21:14,576
سوف تنتصر البشريه

239
00:21:14,577 --> 00:21:19,577
لا تقوموا بأى اخطاء
سوف يقوم البشر بالضربه الأولى

240
00:21:19,578 --> 00:21:23,978
وعندما يقومون بها سنكون
مستعدين لهم

241
00:21:27,579 --> 00:21:30,979
لا يوجد حل لهذا
ماجنيتو) حصل على ما يريده)

242
00:21:30,980 --> 00:21:33,080
و(كيلى) يستعد للحرب

243
00:21:33,081 --> 00:21:36,081
لم نحدث حتى تغيير بسيط

244
00:21:36,082 --> 00:21:39,482
..لوجان-
(تقبل الأمر (تشارلز-

245
00:21:39,483 --> 00:21:42,483
لقد كنت مخطئاً
انا لا اصلح للقياده

246
00:21:42,484 --> 00:21:44,884
لقد فشلت

247
00:21:44,885 --> 00:21:47,385
هل تظن هذا حقاً يا (لوجان)؟

248
00:21:47,386 --> 00:21:52,286
لأنه كما ارى ما حققته
يعتبر انجازاً عظيماً

249
00:21:52,287 --> 00:21:54,887
لقد اعدت توحيد الفريق اكس

250
00:21:54,888 --> 00:21:56,888
وقمت ببناء المدرسه مجدداً

251
00:21:56,889 --> 00:21:58,989
ولم تكتفى بهذا فقط

252
00:21:58,990 --> 00:22:00,990
ولكنك تعطى ايضاً امل للمستقبل

253
00:22:06,291 --> 00:22:09,191
ولكن فى بعض الأحيان
معدل النجاح يكون

254
00:22:09,192 --> 00:22:11,692
بأنقاذ حياه فى المره

255
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
Lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.DVD4ARAB.com

