1
00:00:00,500 --> 00:00:03,800
سابقاً فى
(وُلفرين والفريق اكس)

2
00:00:03,801 --> 00:00:05,701
الا تتذكرنى يا (لوجان)؟

3
00:00:05,702 --> 00:00:08,302
لأنى اتذكرك جيداً

4
00:00:09,103 --> 00:00:11,103
بكل وضوح

5
00:00:14,504 --> 00:00:17,204
(هدفك هو رجل اسمه (كريستوفر نورد

6
00:00:17,205 --> 00:00:21,005
متحول لديه القدره على امتصاص وتحويل الطاقه

7
00:00:21,006 --> 00:00:23,806
انه ليس بالخصم السهل

8
00:00:23,807 --> 00:00:27,007
ابق بعيداً عنى وعن عائلتى

9
00:00:27,008 --> 00:00:29,308
هل تفهم ذلك؟

10
00:00:35,309 --> 00:00:37,309
يمكننى ان ارى لماذا تطاردك تلك الذكريات

11
00:00:37,310 --> 00:00:40,010
اذا هل يمكنك جمعها معاً من اجلى

12
00:00:40,011 --> 00:00:42,811
الأرجح ان الذكريات التى تريدها لا زالت موجوده

13
00:00:42,812 --> 00:00:45,512
ولكن الرابط الذى بينهم مفقود

14
00:00:45,513 --> 00:00:48,013
اقترح عليك ان تعود الى ذلك المكان

15
00:00:48,014 --> 00:00:49,514
انت

16
00:00:57,115 --> 00:01:01,015
لقد كنت بالسادسه من عمرى عندما
اخذت والدى منِ

17
00:01:01,016 --> 00:01:03,016
اريد ان اعلم لماذا

18
00:01:03,017 --> 00:01:05,317
لقد مسحوا ذاكرتى

19
00:01:05,318 --> 00:01:07,818
انا لأيجاد بعض الأجابات ايضاً

20
00:01:08,419 --> 00:01:11,419
وُلفرين) يجب ان يتم تدميره الأن)
..قبل ان

21
00:01:11,420 --> 00:01:14,120
لا
انه يمثل اسثمار مستقبلى

22
00:01:14,121 --> 00:01:16,121
نحن لم ننته منه بعد

23
00:01:16,122 --> 00:01:19,422
ماذا اذا تذكر من نحن واين نحن

24
00:01:19,423 --> 00:01:21,223
بدون ذكر ما فعلناه به

25
00:01:21,224 --> 00:01:22,524
دكتور

26
00:01:22,525 --> 00:01:25,225
دعنا نرى ما مدى ما يعلمه

27
00:01:26,226 --> 00:01:28,726
(احضر الى (سايبر توث

28
00:01:28,727 --> 00:01:31,327
لقد خنتنى

29
00:01:31,328 --> 00:01:34,628
لقد اهتممت بتلك الفتاه ووالدها

30
00:01:34,629 --> 00:01:37,029
اكثر من شريكك-
شريكى؟-

31
00:01:37,030 --> 00:01:39,030
لصالح من كنا نعمل؟

32
00:01:39,031 --> 00:01:43,731
الحقائق التى لا تعلمها
هى ما تيقيك على قيد الحياه

33
00:01:44,500 --> 00:01:45,932
(مافريك)

34
00:01:46,733 --> 00:01:48,733
يا لها من ابنه تلك التى لديك

35
00:01:48,734 --> 00:01:52,234
انها بالتأكيد شخص سنحتاج
للأهتمام به لاحقاً

36
00:01:53,535 --> 00:01:55,035
ابنه؟

37
00:02:13,436 --> 00:02:14,736
نعم؟

38
00:02:14,737 --> 00:02:17,137
كريستى نورد) فى خطر)

39
00:02:17,138 --> 00:02:18,738
من المتصل؟

40
00:02:23,739 --> 00:02:25,639
من الجيد سماع صوتك

41
00:02:25,640 --> 00:02:27,740
تعم لقد اردت الأطمئنان عليك

42
00:02:28,141 --> 00:02:29,441
اسمعى

43
00:02:29,442 --> 00:02:31,942
اريدك ان تختفى عن الأنظار لبضع ساعات
انا فى الطريق اليك

44
00:02:31,943 --> 00:02:34,243
لماذا؟
ما الخطب؟

45
00:02:34,244 --> 00:02:36,744
ما زلت لا اعلم
ولكنى اريد الاطمئنان عليك

46
00:02:36,745 --> 00:02:39,645
حسناً ولكن انت دوناً عن
الأخرين تعلم

47
00:02:39,646 --> 00:02:41,646
جيداً اننى استطيع الأهتمام بنفسى

48
00:02:41,647 --> 00:02:43,647
نعم لا تذكرينى

49
00:02:43,648 --> 00:02:45,248
اراك بعد قليل

50
00:03:01,549 --> 00:03:02,849
لا

51
00:03:11,850 --> 00:03:13,750
لقد اخبرتك انها فى خطر

52
00:03:28,200 --> 00:03:30,200
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الرببعة عشر"
"الذكريات المسروقه"

53
00:03:30,201 --> 00:03:31,201
T

54
00:03:31,202 --> 00:03:32,202
Tr

55
00:03:32,203 --> 00:03:33,203
Tra

56
00:03:33,204 --> 00:03:34,204
Tran

57
00:03:34,205 --> 00:03:35,205
Trans

58
00:03:35,206 --> 00:03:36,206
Transl

59
00:03:36,207 --> 00:03:37,207
Transla

60
00:03:37,208 --> 00:03:38,208
Translat

61
00:03:38,209 --> 00:03:39,209
Translate

62
00:03:39,210 --> 00:03:40,210
Translated

63
00:03:40,211 --> 00:03:41,211
Translated B

64
00:03:41,212 --> 00:03:42,212
Translated By

65
00:03:42,213 --> 00:03:43,213
Translated By Z

66
00:03:43,214 --> 00:03:44,214
Translated By ZE

67
00:03:44,215 --> 00:03:45,215
Translated By ZEZ

68
00:03:45,216 --> 00:03:46,216
Translated By ZEZO

69
00:04:01,154 --> 00:04:03,654
اين (كريستى)؟-
ليست معى-

70
00:04:03,655 --> 00:04:05,255
اذا مع من؟

71
00:04:05,256 --> 00:04:06,856
من الواضح جداً

72
00:04:06,857 --> 00:04:09,657
"هذا من عمل "السلاح اكس

73
00:04:09,658 --> 00:04:11,758
ما الذى تعرفيه عنهم؟

74
00:04:13,859 --> 00:04:17,359
لا اعلم الا انهم يعملون على تحويل المتحولون الى اسلحه

75
00:04:17,360 --> 00:04:18,660
وماذا ايضاً؟

76
00:04:18,661 --> 00:04:21,261
(لقد كان هذا جيداً بما يكفى لأزعاج (ماجنيتو

77
00:04:21,262 --> 00:04:25,262
اذا كنتِ تعملين معه
لماذا قمتِ بمساعدتى؟

78
00:04:25,263 --> 00:04:28,063
اذا كان يوجد احد يستطيع استعادتها

79
00:04:28,064 --> 00:04:29,664
فهو انت

80
00:04:31,665 --> 00:04:33,865
انتِ محقه
سوف اتعامل مع هذه المشكله بمفردى

81
00:04:35,866 --> 00:04:39,366
كيف ستتعقبهم؟
لقد اختطفوها فى طائره

82
00:04:39,367 --> 00:04:41,767
لقد تركت الطائره اثر اشعاعى

83
00:04:41,768 --> 00:04:43,068
هذا كل ما احتاج اليه

84
00:04:43,069 --> 00:04:46,169
اذا كانوا يتبعون التعليمات سوف يهبطون فى منزل آمن

85
00:04:46,170 --> 00:04:48,570
بمجرد رحيلهم منه لن تجدهم ابداً

86
00:04:48,571 --> 00:04:50,871
اذاً من الأفضل ان تخبرينى اين يقع المنزل الآمن

87
00:04:50,872 --> 00:04:53,072
لن اخبرك قبل ان تأخذنى معك

88
00:04:53,073 --> 00:04:57,773
(اخر ما احتاجه الأن هو المساعده من احد جواسيس (ماجنيتو

89
00:04:57,774 --> 00:04:59,574
كلما انتظرت اكثر

90
00:04:59,575 --> 00:05:02,475
كلما قلت فرصتك فى ان تصل الى هناك فى الوقت المناسب

91
00:05:04,176 --> 00:05:05,476
اصعدى

92
00:05:18,477 --> 00:05:20,477
لدينا طائره معاديه تقترب

93
00:05:21,478 --> 00:05:23,078
اهتموا بها

94
00:05:26,279 --> 00:05:29,479
انهم يستعدون للأطلاق علينا-
تمسكى جيداً-

95
00:05:43,480 --> 00:05:45,480
هل تستطيعين القياده؟-
بالطبع-

96
00:05:45,481 --> 00:05:47,481
جيد تسلمى القياده

97
00:05:47,482 --> 00:05:48,982
الى اين انتَ ذاهب

98
00:05:48,983 --> 00:05:50,583
احتاج الى بعض الهواء النقى

99
00:06:17,784 --> 00:06:19,084
(نورد)

100
00:06:19,085 --> 00:06:20,385
!انتَ حى

101
00:06:24,886 --> 00:06:27,386
انتظر انتَ لا تعلم ما الذى تفعله

102
00:06:27,387 --> 00:06:28,987
انهم يتحكمون بك

103
00:06:30,688 --> 00:06:34,188
السجينه التى اختطفتها
تلك الفتاه الموجوده فى الحافظه

104
00:06:34,189 --> 00:06:35,789
انها ابنتك

105
00:06:42,590 --> 00:06:46,490
حاول ان تتذكر، لقد تركت خلفك فتاه صغيره

106
00:06:48,291 --> 00:06:49,891
لقد كنت هناك

107
00:06:56,892 --> 00:07:00,192
(اسمها (كريستى
..."وبفضل "السلاح اكس

108
00:07:00,193 --> 00:07:02,393
لقد كبرت من دون والد

109
00:07:31,394 --> 00:07:33,794
لا تفزعوا...انا بخير

110
00:07:33,795 --> 00:07:37,095
تلك الطاوله لقد زادت من الألم

111
00:08:06,196 --> 00:08:07,796
اطلعنى على الاحداث

112
00:08:07,797 --> 00:08:10,297
اقد اخبرتك ان هذا سيحدث

113
00:08:10,298 --> 00:08:12,798
وُلفرين) لا زال يتتبع الفتاه)

114
00:08:12,799 --> 00:08:14,799
ماذا عن سقوطه من الطائره

115
00:08:14,800 --> 00:08:16,800
انها حتى لم تقوم بأبطائه

116
00:08:16,801 --> 00:08:19,601
..بروفيسور، اذا استطاع الوصول للمنزل الآمن

117
00:08:19,602 --> 00:08:21,102
سيكون هذا اخر مكان سيذهب اليه

118
00:08:21,103 --> 00:08:24,103
اهدء يا دكتور سوف آتى قريباً

119
00:08:24,104 --> 00:08:25,504
وتذكر

120
00:08:25,505 --> 00:08:28,205
سوف نجنى ثمن تعبنا هذا عندما نصنع الجندى

121
00:08:28,206 --> 00:08:29,506
المثالى

122
00:09:18,307 --> 00:09:19,907
(مرحباً (بوب

123
00:09:19,908 --> 00:09:22,508
ما رأيك ان ننهى تلك المحادثه

124
00:10:11,509 --> 00:10:13,409
كان يمكنك ان تنتظرنى

125
00:10:13,410 --> 00:10:16,910
كان يمكنك ان تلتقطينى اثناء سقوطى من الطائره

126
00:10:18,911 --> 00:10:21,311
لنجعل هذا اكثر اثاره

127
00:10:51,312 --> 00:10:53,312
اين الطائره؟

128
00:10:53,313 --> 00:10:55,513
فى مستودع مهجور عىب بعد نصف ميل جنوباً

129
00:10:55,514 --> 00:10:57,314
انتَ لا تعلم الى اين اتجهوا

130
00:10:57,315 --> 00:10:59,115
ولكنى لا زلت استطيع المحاوله

131
00:10:59,116 --> 00:11:02,816
انتظر
انا اعلم وجهتهم

132
00:11:02,817 --> 00:11:05,017
ولماذا لم تخبرينى ذلك سابقاً؟

133
00:11:05,018 --> 00:11:07,118
اذا كنت فعلت
اكنت لتأخذنى معك؟

134
00:11:07,119 --> 00:11:08,419
لا

135
00:11:08,420 --> 00:11:11,520
(انظر انتَ تريد انقاذ (كريستى
ولكن انا لدى اوامرى

136
00:11:11,521 --> 00:11:14,421
ماجنيتو) يريد ايقاف تلك المنظمه)

137
00:11:14,422 --> 00:11:17,522
كيف تعلمين ذلك الكم من المعلومات عن (السلاح اكس)؟

138
00:11:18,523 --> 00:11:20,623
لأنى ... كنت واحده منهم

139
00:11:32,624 --> 00:11:34,124
هل تتبعك احد؟

140
00:11:34,125 --> 00:11:36,825
لا، ولكن عليك رؤية هذا

141
00:11:39,626 --> 00:11:41,626
لديه شريك

142
00:11:43,627 --> 00:11:45,227
(رافين دارك هولم)

143
00:11:47,228 --> 00:11:49,428
لقد كنت اعلم انها ستعود فى يوم من الأيام

144
00:11:49,429 --> 00:11:52,029
اعلم، ولكن الأن؟
زمع (وُلفرين)؟

145
00:11:52,030 --> 00:11:54,630
هذه كارثه-
(دكتور (كورنيليوس-

146
00:11:54,631 --> 00:11:58,331
لا يمكنك ان تسمح لها بأن تقوده الى هذه المؤسسه

147
00:11:58,332 --> 00:12:01,032
انهم قادمون جواً لا يمكننى ايجادهم

148
00:12:01,033 --> 00:12:03,333
اذاً لم يتبقى لنا سوى خيار واحد

149
00:12:03,334 --> 00:12:05,434
الأخلاء

150
00:12:06,535 --> 00:12:09,035
(لقد كنا سابقاً فى وحده تدعى (الفريق اكس

151
00:12:09,036 --> 00:12:10,836
...لقد قمنا بأشياء

152
00:12:10,837 --> 00:12:13,337
لقد كنت اظن اننا نقوم بالعمل الصائب

153
00:12:13,338 --> 00:12:15,338
ولكن لم نكن كذلك

154
00:12:15,739 --> 00:12:18,739
هل كنت اعرفك؟-
نعم-

155
00:12:20,040 --> 00:12:22,040
متى ساءت الأمور؟

156
00:12:22,041 --> 00:12:23,841
عندما اراد البروفيسور المزيد

157
00:12:23,842 --> 00:12:27,342
(لقد احضر عالماً يدعى (كورنيليوس

158
00:12:27,343 --> 00:12:29,743
...لقد طور طرق لـ

159
00:12:29,744 --> 00:12:31,344
لتحسيننا

160
00:12:31,345 --> 00:12:35,045
فى بعض الأحيان جينياً
وفى بعض الأحيان جراحياً

161
00:12:39,046 --> 00:12:41,646
ماذا فعلوا بك؟-
لا شئ-

162
00:12:41,647 --> 00:12:43,147
لقد هربت

163
00:12:43,148 --> 00:12:45,348
ولقد بفضل الرجل الذى احببته

164
00:12:45,349 --> 00:12:47,349
فقد ضحى بحياته ليساعدنى على الهرب

165
00:12:48,150 --> 00:12:51,150
انتِ لم تأتى الى عنا بأوامر من (ماجنيتو)؟ اليس كذلك؟

166
00:12:51,151 --> 00:12:52,651
لا

167
00:12:53,352 --> 00:12:54,852
انه امر شخصى

168
00:13:45,553 --> 00:13:47,853
هذا ابعد ما ستصل اليه ايها الخائن

169
00:13:47,854 --> 00:13:52,154
انا سوف اتعامل معه
(اذهبِ انت بحثاً عن (كريستى

170
00:14:10,155 --> 00:14:12,355
لا تنتظرينى، اذهبى

171
00:14:12,356 --> 00:14:14,356
سوف اجدك

172
00:14:50,057 --> 00:14:52,357
تحذير تم اكشاف عينه مشكوك فيها

173
00:14:52,358 --> 00:14:56,058
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 10 دقائق

174
00:15:11,659 --> 00:15:12,959
لا تتحركى

175
00:15:18,760 --> 00:15:21,060
هذا الموقع اصبح خطر

176
00:15:21,061 --> 00:15:22,561
سوف ننقلك

177
00:15:22,562 --> 00:15:24,662
هل تفهمى هذا جيداً؟

178
00:15:31,463 --> 00:15:33,163
لم يتغير بك شئ

179
00:15:34,864 --> 00:15:36,664
لا زلت ضعيفاً

180
00:15:39,465 --> 00:15:41,665
ورحيلك

181
00:15:41,666 --> 00:15:44,066
كن خطأ كبير

182
00:15:44,067 --> 00:15:47,867
انا وأنت كنا لا نقهر عندما عملنا كفريق

183
00:15:50,868 --> 00:15:53,168
ماذا؟
لا

184
00:15:53,169 --> 00:15:54,769
هيا ايها الخائن

185
00:15:59,770 --> 00:16:01,470
(مرحباً (وُلفرين

186
00:16:01,471 --> 00:16:03,671
اهلاً بعودتك

187
00:16:10,672 --> 00:16:12,672
(اذهب واشرف على الأخلاء (سايبر توث

188
00:16:12,673 --> 00:16:15,273
انا سوف اتعامل مع هذا الخائن

189
00:16:15,274 --> 00:16:18,474
ماذا عن (رافين)؟-
لقد تم القاء القبض عليها-

190
00:16:20,975 --> 00:16:24,475
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 5 دقائق

191
00:16:24,476 --> 00:16:26,176
ليس بهذه السرعه

192
00:16:35,177 --> 00:16:37,577
لقد اخبرتك ان تستمرى من دونى

193
00:16:37,578 --> 00:16:39,578
وانظر كيف انتهى بك المطاف

194
00:16:59,379 --> 00:17:01,979
لوجان) علينا الأستمرار)

195
00:17:01,980 --> 00:17:05,680
سوف يتم تدمير هذا المكان فى خلال 4 دقائق

196
00:17:08,481 --> 00:17:09,781
علينا الاسراع

197
00:17:42,182 --> 00:17:44,882
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال دقيقتان

198
00:17:44,883 --> 00:17:46,483
خذيها الى خارج المبنى

199
00:17:54,484 --> 00:17:57,784
لا ايها السلاح رقم 23
هذا ليس الوقت المناسب

200
00:17:57,785 --> 00:18:00,585
ما هذا؟
ما الذى فعلته؟

201
00:18:00,586 --> 00:18:03,386
لقد حرصت على ان يبقى لك ارث

202
00:18:03,387 --> 00:18:04,887
(وُلفرين)

203
00:18:11,388 --> 00:18:14,388
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 15 ثانيه

204
00:18:14,389 --> 00:18:17,689
الاجابات لا زالت تحيرك وتُربكك

205
00:18:17,690 --> 00:18:20,190
اليس كذلك (جِمس)؟

206
00:18:23,691 --> 00:18:25,191
(جِمس)

207
00:18:30,492 --> 00:18:33,992
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 15 ثانيه

208
00:18:39,393 --> 00:18:42,893
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 10 ثوانى

209
00:18:47,694 --> 00:18:48,994
أبى؟

210
00:18:52,495 --> 00:18:55,395
انا اسفه
لن ننجح فى الخروج فى الوقت المناسب

211
00:18:56,096 --> 00:18:57,396
5...

212
00:18:57,397 --> 00:18:58,697
4...

213
00:18:59,298 --> 00:19:00,598
3...

214
00:19:00,599 --> 00:19:01,899
2...

215
00:19:02,200 --> 00:19:03,500
1.

216
00:19:33,301 --> 00:19:36,301
هل كنت تعلم انه حى؟-
ليس قبل اليوم-

217
00:19:37,552 --> 00:19:40,852
كريستى) انه ليس نفس الرجل الذى تتذكرينه)

218
00:19:40,853 --> 00:19:42,853
لن يتذكرك

219
00:19:42,854 --> 00:19:44,854
الا يوجد اى شئ نستطيع فعله من اجله؟

220
00:19:44,855 --> 00:19:47,655
انا لا اعلم ولكننا سنحاول

221
00:19:58,256 --> 00:19:59,656
(جِمس)

222
00:20:05,857 --> 00:20:09,357
لقد حصلت على فرصه لا تأتى الا مره واحده
والأن تهرب منها

223
00:20:09,358 --> 00:20:11,058
كريد) هذا كله خطأ)

224
00:20:11,059 --> 00:20:13,259
لا يمكنك ارغام الناس لفعل هذا

225
00:20:13,260 --> 00:20:14,860
بلى استطيع

226
00:20:26,361 --> 00:20:27,861
لا تنتظرينى

227
00:20:29,162 --> 00:20:30,662
سوف اجدك

228
00:20:30,663 --> 00:20:31,963
اذهبى

229
00:20:37,964 --> 00:20:40,564
رافين)؟)-
لا تفعل-

230
00:20:40,565 --> 00:20:43,165
لماذا لم تخبرينى؟-
....بسبب-

231
00:20:43,166 --> 00:20:45,166
..ان الرجل الذى انقذنى

232
00:20:45,167 --> 00:20:49,367
الرجل الذى ضحى بحياته من اجل أن اهرب

233
00:20:49,368 --> 00:20:51,268
لقد مات

234
00:20:52,069 --> 00:20:53,669
لقد اخذوه منى

235
00:20:54,970 --> 00:20:56,670
من كان هذا الرجل؟

236
00:20:56,671 --> 00:20:59,671
اخبرينى
ارجوكِ

237
00:20:59,672 --> 00:21:01,372
يجب ان اعلم

238
00:21:01,373 --> 00:21:03,573
لا تشغل بالك

239
00:21:04,574 --> 00:21:06,974
لا يمكنك ان تكون هو مجدداً

240
00:21:37,275 --> 00:21:39,375
على ما يبدو ان

241
00:21:39,376 --> 00:21:41,476
(ذكرياته تيدو كذكرياتك (لوجان

242
00:21:41,477 --> 00:21:42,977
لا

243
00:21:42,978 --> 00:21:44,978
سوف يكون بخير يا صغيرتى

244
00:21:44,979 --> 00:21:48,379
لحسن الحظ ليس جميعها بلا فائده

245
00:21:48,380 --> 00:21:51,380
لقد استطعت استعادة بعض الذكريات 

246
00:21:51,381 --> 00:21:52,881
(الخاصه بك(كريستى

247
00:21:58,282 --> 00:21:59,582
كريستى)؟)

248
00:21:59,583 --> 00:22:00,883
أبى؟

249
00:22:12,884 --> 00:22:19,884
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.DVD4ARAB.com

