1
00:02:01,535 --> 00:02:03,035
!(لوجان)

2
00:02:05,751 --> 00:02:08,568
هل انتِ بخير؟-
نعم ولكن اختفوا-

3
00:02:08,603 --> 00:02:11,128
لقد تم اختطافهم-
سوف استعيدهم-

4
00:02:11,163 --> 00:02:12,480
احدهم كان يعرفك

5
00:02:12,828 --> 00:02:14,221
..لقد قال

6
00:02:14,222 --> 00:02:16,922
لن ترى الفريق اكس مجدداً قبل ان تقاتله

7
00:02:16,956 --> 00:02:18,474
غداً

8
00:02:22,079 --> 00:02:23,496
من هو؟

9
00:02:23,497 --> 00:02:26,112
(الساموراى الفضى)

10
00:02:42,000 --> 00:02:44,300
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه السابعة عشر"

11
00:02:44,301 --> 00:02:45,301
T

12
00:02:45,302 --> 00:02:46,302
Tr

13
00:02:46,303 --> 00:02:47,303
Tra

14
00:02:47,304 --> 00:02:48,304
Tran

15
00:02:48,305 --> 00:02:49,305
Trans

16
00:02:49,306 --> 00:02:50,306
Transl

17
00:02:50,307 --> 00:02:51,307
Transla

18
00:02:51,308 --> 00:02:52,308
Translat

19
00:02:52,309 --> 00:02:53,309
Translate

20
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
Translated

21
00:02:54,311 --> 00:02:55,311
Translated B

22
00:02:55,312 --> 00:02:56,312
Translated By

23
00:02:56,313 --> 00:02:57,313
Translated By Z

24
00:02:57,314 --> 00:02:58,314
Translated By ZE

25
00:02:58,315 --> 00:02:59,315
Translated By ZEZ

26
00:02:59,316 --> 00:03:00,316
Translated By ZEZO

27
00:03:17,473 --> 00:03:19,081
ما الذى يحدث (لوجان)؟

28
00:03:19,116 --> 00:03:21,695
من هم هؤلاء؟
ما الذى يريدونه منك؟

29
00:03:22,707 --> 00:03:24,207
!(لوجان)

30
00:03:25,170 --> 00:03:27,293
اصعدى علينا الذهاب

31
00:03:30,355 --> 00:03:31,855
نذهب الى اين؟

32
00:03:32,871 --> 00:03:34,762
اخبرى ما سبب كل هذا؟

33
00:03:36,333 --> 00:03:37,820
امرأه

34
00:03:37,821 --> 00:03:39,384
هل انتَ جاد

35
00:03:39,419 --> 00:03:41,199
لقد حدث الأمر منذ بضعة سنين

36
00:03:41,724 --> 00:03:44,490
لقد كانت حياه اخرى بالنسبه الى

37
00:03:46,666 --> 00:03:48,567
(كان اسمها (ماريكو

38
00:03:49,083 --> 00:03:50,823
انها تعنى الكثير بالنسبه الى

39
00:03:51,091 --> 00:03:53,355
ولكن اباها اراد منها

40
00:03:53,356 --> 00:03:55,356
(ان تتزوج شخص يدعى (هاراردا

41
00:03:55,899 --> 00:03:57,871
لقد كان احد النبلاء اليابانيين

42
00:03:57,906 --> 00:04:00,896
واحد اعضاء منظمة (ياكوزا) الأجراميه

43
00:04:00,996 --> 00:04:03,797
لقد كنت (جايجين) بمعنى غريب

44
00:04:10,243 --> 00:04:12,619
(لقد اراد ان يقاتلنى من اجل (ماريكو

45
00:04:13,367 --> 00:04:15,211
ولقد قبلت التحدى

46
00:04:27,674 --> 00:04:29,504
هارادا) كان متحول)

47
00:04:29,539 --> 00:04:33,047
كان يمكنه شحن سيفه
ليستطيع قطع اى شئ

48
00:04:33,082 --> 00:04:36,620
اما انا فلم اكن احتاج سيف حتى

49
00:04:39,330 --> 00:04:42,545
ولكن هذه المنافسه كان يحكمها
ميثاق شرف الساموراى

50
00:04:42,580 --> 00:04:44,814
ممنوع استخدام القدرات

51
00:05:01,563 --> 00:05:03,063
استسلم

52
00:05:05,293 --> 00:05:07,371
(لا تتحامق (هارادا

53
00:05:07,940 --> 00:05:11,317
لا (لوجان) سان
لقد انتهى الأمر

54
00:05:11,727 --> 00:05:13,995
ارجوك، ارحل الان

55
00:05:14,030 --> 00:05:15,530
!(ماريكو)

56
00:05:16,637 --> 00:05:19,082
لقد فعلت هذا كله من اجلك

57
00:05:20,255 --> 00:05:23,672
والأن من اجلى سوف ترحل

58
00:05:28,464 --> 00:05:29,964
ابتعدى عنى

59
00:05:30,765 --> 00:05:33,515
ارحل؟
الى متى؟

60
00:05:34,668 --> 00:05:36,236
للأبد

61
00:05:55,702 --> 00:05:58,273
....ولكنك فزت، لماذا قامت

62
00:05:58,275 --> 00:06:01,475
هذا لا يهم فقد نسيت تلك الحياه

63
00:06:10,037 --> 00:06:13,218
هل ستقوم فعلاً بالتسلل للسفاره اليابانيه؟

64
00:06:13,253 --> 00:06:14,565
نعم

65
00:06:14,566 --> 00:06:17,514
....لماذا انتض متأكد من انه سيكـ-
لأنه جبان-

66
00:06:17,549 --> 00:06:19,730
وهنا احسن مكان لأختبائه

67
00:06:19,765 --> 00:06:21,553
فهو يظن انه سيكون بأمان هنا

68
00:06:22,662 --> 00:06:24,162
ولكنه مخطئ

69
00:06:24,279 --> 00:06:25,628
انا لا افهم شيئاً

70
00:06:25,629 --> 00:06:28,579
يخوض كل تلك المتاعب
ويحصل على الفتاه

71
00:06:28,614 --> 00:06:30,256
ماذا يريد غير ذلك؟

72
00:06:30,995 --> 00:06:32,926
ما ارارده دوماً

73
00:06:33,495 --> 00:06:35,010
قتال

74
00:06:35,350 --> 00:06:37,186
حتى الموت

75
00:06:54,951 --> 00:06:56,561
نحن بجوار المطبخ

76
00:06:56,596 --> 00:07:00,537
احدهم يعد الشاى هنا

77
00:07:02,145 --> 00:07:03,792
ماذا عن الفريق اكس؟

78
00:07:03,827 --> 00:07:06,335
هل تشم رائحة احدهم؟-
هم ليسوا هنا-

79
00:07:06,794 --> 00:07:08,813
ولكنى اميز هذا الشاى

80
00:07:09,258 --> 00:07:10,825
ماذا تعنى بهذا؟

81
00:07:13,910 --> 00:07:15,410
انتظرى هنا

82
00:07:26,115 --> 00:07:28,643
ماريكو) لا بأس)

83
00:07:29,944 --> 00:07:32,646
هذا انا-
لوجان) سان)-

84
00:07:34,946 --> 00:07:36,598
ليس من المفترض وجودك هنا

85
00:07:36,633 --> 00:07:38,292
لم يكن لدى خيار

86
00:07:38,327 --> 00:07:40,765
لقد وعدتنى انك لن تحاول رؤيتى

87
00:07:40,800 --> 00:07:44,245
هذا كان قبل ان يقوم زوجك بأختطاف اصدقائى

88
00:07:45,215 --> 00:07:47,498
ماريكو) اخبرينى)

89
00:07:47,533 --> 00:07:49,914
لماذا يقوم بهذا؟

90
00:07:50,789 --> 00:07:52,157
...زوجى

91
00:07:52,158 --> 00:07:55,385
(لقد رشح نفسه لقيادة جماعة (الياكوزا

92
00:07:55,828 --> 00:07:59,450
ولكنهم لديهم ميثاق شرف
شديد الصرامه

93
00:07:59,485 --> 00:08:01,682
ما علاقة هذا بى؟

94
00:08:01,717 --> 00:08:04,826
عليه ان يتخطى جميع العقبات التى واجهته

95
00:08:05,343 --> 00:08:07,130
فهو لم يهزم من قبل

96
00:08:07,165 --> 00:08:09,028
الا عن طريقى

97
00:08:10,560 --> 00:08:12,866
واذا قام ببساطة بتحديك من جديد

98
00:08:12,901 --> 00:08:15,092
سوف اقوم بأخباره ان يبتعد عنى

99
00:08:15,744 --> 00:08:18,414
لذا فهو الأن يحاول جعلك تتورط
لكى تقبل التحدى

100
00:08:18,449 --> 00:08:21,270
ياكوزا) هى مشكلته، ليست مشكلتى)

101
00:08:21,673 --> 00:08:24,102
كا ما اريده هو عودة اصدقائى

102
00:08:29,486 --> 00:08:33,415
ماريكو) ارجوكِ، اخبرينى اين هم)

103
00:08:33,450 --> 00:08:35,910
اذا فعلت، هل سترحل

104
00:08:35,945 --> 00:08:38,998
هل ستعدنى انك لن تواجه زوجى فى قتال؟

105
00:08:39,033 --> 00:08:43,215
نعم فأنا لم يعد لدى سبب للقتال بعد الأن

106
00:08:45,280 --> 00:08:48,075
هناك مخزن بجانب الميناء

107
00:08:48,078 --> 00:08:50,734
رسمة الساكورا فى مقدمته

108
00:08:50,769 --> 00:08:52,269
اتعلمه؟

109
00:08:53,897 --> 00:08:55,397
(لوجان سان)

110
00:08:59,705 --> 00:09:01,230
اذاً هذه هى؟

111
00:09:01,265 --> 00:09:04,334
ماذا، هل كنتِ تتنصتى علينا؟-
نعم-

112
00:09:04,369 --> 00:09:05,869
من لن يفعل؟

113
00:09:08,996 --> 00:09:11,508
انتِ، لقد خنتينى

114
00:09:11,543 --> 00:09:15,164
هذا القتال حماقه
سيموت احدكما

115
00:09:15,199 --> 00:09:17,627
وانتِ تخافين ان يكون (لوجان)؟
اليس كذلك؟

116
00:09:17,662 --> 00:09:18,996
لا

117
00:09:18,997 --> 00:09:21,001
انا اخاف انه سيكون انت

118
00:09:27,061 --> 00:09:29,922
(جورا)
خذ الجميع من المخزن

119
00:09:29,957 --> 00:09:31,457
الجميع الان

120
00:10:10,740 --> 00:10:12,240
هناك ثلاثه منهم

121
00:10:14,763 --> 00:10:16,610
روج) اخرجى من هنا

122
00:10:22,424 --> 00:10:26,957
انا عنى هذا (روج) هولاء الرجال
عبار عن قتله محترفين

123
00:10:34,576 --> 00:10:36,076
رائع

124
00:10:40,601 --> 00:10:42,101
انظر لهذا

125
00:10:42,886 --> 00:10:45,410
لقد تعلمت البوشيدو للتو

126
00:12:02,506 --> 00:12:04,741
عليك ان تغش لتفوز؟

127
00:12:04,776 --> 00:12:07,026
هل تسمى هذا شرف؟

128
00:12:07,061 --> 00:12:08,935
(تأدب ايها الـ(جايجين

129
00:12:12,706 --> 00:12:14,080
توقف

130
00:12:14,081 --> 00:12:15,655
انه محق

131
00:12:15,690 --> 00:12:19,205
لا يوجد اى شرف فى قتال خصم مخدر

132
00:12:21,564 --> 00:12:23,411
اذاً غداً

133
00:12:24,025 --> 00:12:28,074
سوف نحل هذا المسأله-
سوف تكون معركه بين محاربين-

134
00:12:28,109 --> 00:12:30,074
بدون قدرات متحولين

135
00:12:30,109 --> 00:12:31,880
مسموح بالكاتانا فقط

136
00:12:31,915 --> 00:12:34,464
تماماً كميثاق شرق الساموراى

137
00:12:34,499 --> 00:12:37,118
انتَ تقاتل كمبتدئ

138
00:12:37,153 --> 00:12:39,659
سوف تكون معركه قصيره

139
00:13:07,660 --> 00:13:09,260
(انا اسف (تشارلز

140
00:13:09,261 --> 00:13:11,461
لقد خذلتك

141
00:13:14,462 --> 00:13:17,262
لوجان) انتَ لم تخذلنى)

142
00:13:17,263 --> 00:13:21,163
لقد اعتدت ان يؤلمنى دائماً الماضى الخاص بى

143
00:13:21,164 --> 00:13:24,464
ولكن الأن تورط الفريق الفريق اكس معى

144
00:13:24,465 --> 00:13:26,865
لم يكن الأمر بيدك

145
00:13:26,866 --> 00:13:28,166
ومع ذلك

146
00:13:28,167 --> 00:13:31,667
لا زال على خوض قتال قد لا افوز به

147
00:13:31,668 --> 00:13:36,268
وحتى ان فعلت لا اظن ان (هارادا) سيترك
الفريق يذهب

148
00:13:36,269 --> 00:13:39,969
(لقد كنت اظن ان ال (ياكوزا
لديهم ميثاق شرف

149
00:13:39,970 --> 00:13:41,970
نعم لديهم

150
00:13:41,971 --> 00:13:43,671
ولكن (هارادا) لا يلتزم به

151
00:13:43,672 --> 00:13:47,072
(ليس من المعتاد ان تخاف من خصمك (لوجان

152
00:13:47,073 --> 00:13:50,173
(لقد كٌنت فى الشوارع لمده طويله (تشارلز

153
00:13:50,174 --> 00:13:52,474
(قسم ردع المتحولين)
(سابر توث)

154
00:13:52,475 --> 00:13:54,475
لقد حولونى الى سفاح همجى

155
00:13:54,476 --> 00:13:57,276
انا لست ساموراى بعد الأن

156
00:13:57,277 --> 00:14:00,677
ولكنك ذات يوم كان لديك المهاره

157
00:14:00,678 --> 00:14:03,678
الساموراى يتمرن كل يوم

158
00:14:03,679 --> 00:14:06,979
يعيش ويتنفس تقاليد الساموراى مل يوم

159
00:14:06,980 --> 00:14:09,580
لقد ادرت ظهرى لتلك التقاليد

160
00:14:09,581 --> 00:14:13,281
لقد مرت سنوات لم استعمل فيها
نصل لا يخرج من يدى

161
00:14:15,082 --> 00:14:17,782
ولكن تدريباتك لا زالت فى ذاكرتك

162
00:14:18,583 --> 00:14:20,183
لقد رأيتها

163
00:14:21,884 --> 00:14:23,484
(لوجان سان)

164
00:14:23,485 --> 00:14:25,985
انحنى على ركبتك

165
00:14:25,986 --> 00:14:29,286
سوف تظهر احترامك، الأن

166
00:14:30,787 --> 00:14:33,387
مدربى؟
كيف؟

167
00:14:33,388 --> 00:14:36,188
لقد احضرته من عقلك

168
00:14:36,189 --> 00:14:39,389
لقد كان السيف الوحيد الذى احترمته

169
00:14:39,390 --> 00:14:42,190
حاد ولكن نبيل

170
00:14:42,191 --> 00:14:45,491
انتَ تتكلم كثيراً
حان وقت التدريب

171
00:14:51,492 --> 00:14:52,792
ايها الغر

172
00:14:52,793 --> 00:14:54,393
انظر الى خصمك

173
00:14:54,394 --> 00:14:56,494
ليس الى سلاحك

174
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
مجدداً

175
00:16:09,495 --> 00:16:10,795
اذاً؟

176
00:16:11,996 --> 00:16:14,796
سئ، انه فظيع، عار

177
00:16:14,797 --> 00:16:18,897
ولكنه لم يعد يستفز

178
00:16:18,898 --> 00:16:20,698
بواسطة كلامى

179
00:16:21,599 --> 00:16:23,699
نعم
كما اتذكر

180
00:16:23,700 --> 00:16:26,300
لقد كان هذا افضل اطراء يقوله عن احد

181
00:16:26,301 --> 00:16:29,101
حظاً سعيداً يا بنى لدى ايمان بك

182
00:16:33,202 --> 00:16:34,802
(شكراً (تشك

183
00:16:55,603 --> 00:16:56,903
(لوجان)

184
00:16:57,604 --> 00:16:59,104
(هارادا)

185
00:17:02,405 --> 00:17:05,905
انا اتوسل اليكم
لا تقوموا بهذا

186
00:17:05,906 --> 00:17:09,406
الا زلتِ تدافعين عنه؟
هذا الحيوان؟

187
00:17:09,407 --> 00:17:13,607
انه همجى، سيفه سوف يخذله

188
00:17:13,608 --> 00:17:15,508
سوف ترين

189
00:17:15,509 --> 00:17:18,509
(هارادا سان)
(لوجان سان)

190
00:17:18,510 --> 00:17:21,610
سوف تكون هذه معركة تعتمد على المهاره والشرف

191
00:17:21,611 --> 00:17:24,711
انتم لديكم قدرات غير طبيعيه

192
00:17:24,712 --> 00:17:28,612
انا اذكركم ممنوع استخدام تلك القدرات

193
00:17:28,613 --> 00:17:32,413
سوف تلتزموا بميثاق الساموراى

194
00:17:32,414 --> 00:17:35,114
والا سوف تدفعون ثمن عدم التزامكم بها

195
00:17:35,115 --> 00:17:38,315
هل هذا مفهوم؟-
بالطبع-

196
00:17:41,016 --> 00:17:43,016
اذاً ابدأو حتى الموت

197
00:17:43,017 --> 00:17:44,517
ابدأ القتال

198
00:18:10,518 --> 00:18:13,218
(ما زلت تستطيع انهاء هذا (هارادا

199
00:18:13,219 --> 00:18:16,419
فقط اعد الى اصدقائى
وسوف اذهب

200
00:18:20,420 --> 00:18:23,320
(قلب زوجتى فى صفك يا (لوجان

201
00:18:23,321 --> 00:18:25,421
لقد كان دوماً كذلك

202
00:18:25,422 --> 00:18:27,822
لذا بمجرد ان اهزمك

203
00:18:27,823 --> 00:18:30,223
سوف تدفع ثمن خيانتها

204
00:18:47,224 --> 00:18:49,924
اتريد ان تعلم الحقيقه (لوجان)؟

205
00:18:49,925 --> 00:18:52,925
ماريكو) لا تعنى شئ بالنسبه الى)

206
00:18:52,926 --> 00:18:56,726
لقد تزوجتها فقط حتى لا تستطيع انت فعلها

207
00:19:00,727 --> 00:19:03,727
(انتَ احمق بنفس درجة جبنك (هارادا

208
00:19:03,728 --> 00:19:07,228
وسف ينتهى هذا القتال الأن

209
00:19:23,729 --> 00:19:26,929
فرصتك الأخيره (هارادا) استسلم

210
00:19:26,930 --> 00:19:30,530
الساموراى الفضى لا يستسلم لأى رجل

211
00:20:14,531 --> 00:20:16,831
لقد انتهى هذا القتال

212
00:20:16,832 --> 00:20:20,732
هارادا) خرق ميثاق الساموراى)

213
00:20:20,733 --> 00:20:23,733
لقد تم طرده من الجماعه

214
00:20:24,734 --> 00:20:26,534
خذوه بعيداً

215
00:20:30,135 --> 00:20:33,135
و....الفريق اكس؟

216
00:20:33,136 --> 00:20:37,136
(لقد اظهرت النُبل فى المعركه، (لوجان سان

217
00:20:37,137 --> 00:20:40,137
سوف يعود اصدقائك فى خلال ساعه

218
00:20:42,938 --> 00:20:46,238
اذاً ما الذى سيحدث الأن؟

219
00:20:46,239 --> 00:20:50,339
زوجى سيتم طرده من الياكوزا

220
00:20:50,340 --> 00:20:52,640
هذا علر ولن يقبلوه مجدداً

221
00:20:54,641 --> 00:20:56,741
وماذا عنكِ؟

222
00:20:57,742 --> 00:21:01,242
هو لا يزال زوجى

223
00:21:01,243 --> 00:21:04,743
لقد اقسمت على ان اكون ولية لهُ

224
00:21:05,844 --> 00:21:07,444
وسأظل على قسمى

225
00:21:07,445 --> 00:21:09,245
لماذا؟

226
00:21:09,246 --> 00:21:12,946
لماذا اخترتيه ولم تختارينى؟

227
00:21:12,947 --> 00:21:15,547
...اذا كنت اخترتك

228
00:21:15,548 --> 00:21:18,548
لكنا قد متنا معاً ذلك اليوم

229
00:21:18,549 --> 00:21:21,249
لقد كان الياكوزا منتظرين قرارى

230
00:21:21,250 --> 00:21:23,250
وسيوفهم مسلوله

231
00:21:23,951 --> 00:21:25,951
الم تستطع رؤية ذلك؟

232
00:21:25,952 --> 00:21:30,052
الزواج به كان اكثر شئ مشرف فعلته بحياتى

233
00:21:30,053 --> 00:21:34,353
حتى لو كان يعنى ان نفترق عن بعض للأبد

234
00:21:35,354 --> 00:21:38,354
ماريكو) كان بأمكانى تحريرك)

235
00:21:38,355 --> 00:21:40,355
اذا كُنت قد قضيت عليه

236
00:21:40,356 --> 00:21:43,356
....ثم-
....ثم، انت-

237
00:21:43,357 --> 00:21:46,457
لن تكون الرجل الذى احببت

238
00:21:47,458 --> 00:21:49,058
(الوداع (لوجان

