1
00:00:01,197 --> 00:00:02,697
سابقاً

2
00:00:02,775 --> 00:00:05,529
يجب على تلك المخلوقات التسجيل

3
00:00:05,726 --> 00:00:09,582
الى كل متحول يرفض القدوم
من تلقاء نفسه للتسجيل

4
00:00:09,617 --> 00:00:12,260
اضمن لك اننا سنجدك

5
00:00:12,295 --> 00:00:15,377
سوف نذهب من باب الى باب
ونفتش كل منزل

6
00:00:15,412 --> 00:00:17,502
لتعلموا انه من الأن

7
00:00:17,537 --> 00:00:20,533
ايامكم فى هذه الدنيا معدوده

8
00:00:20,736 --> 00:00:23,204
الا يكفى انه يحصل على اموالنا يا ابى؟

9
00:00:23,239 --> 00:00:24,913
هل على الذهاب لتشحيعه ايضاً؟

10
00:00:24,948 --> 00:00:27,076
هذا الرجل هو بطل الشعب

11
00:00:27,077 --> 00:00:29,177
بعض الشعب
ليس جميعنا

12
00:00:29,211 --> 00:00:32,825
لقد تم تفعيل الحراس الأليين
انها بداية النهايه

13
00:00:32,860 --> 00:00:34,807
هذا ما يبدو حتى الأن

14
00:00:35,181 --> 00:00:37,702
اذن من الأفضل ان تعتبرنى معكم

15
00:00:37,737 --> 00:00:40,984
وارين) ولكن ماذا عن والدك؟)
سوف يراك

16
00:00:41,019 --> 00:00:42,433
لقد تغير الوقت

17
00:00:42,434 --> 00:00:45,307
لن ادعه يتحكم فى
ليس بعد الأن

18
00:00:48,707 --> 00:00:51,144
هل كل شئ على ما يرام سيد (ورثينجتون)؟

19
00:01:18,670 --> 00:01:20,195
هذا هو ايها الساده

20
00:01:20,230 --> 00:01:21,803
ضعوا المتحول بالداخل

21
00:01:21,838 --> 00:01:23,811
ايها القناص قُم بعملك

22
00:01:47,357 --> 00:01:49,657
لا تتحرك لا تحاول ان تتنفس حتى

23
00:02:13,122 --> 00:02:14,622
هل انتَ بخير؟

24
00:02:15,423 --> 00:02:16,768
نعم

25
00:02:16,769 --> 00:02:19,052
اقترح عليك ان تبحث عن مكان للأختباء

26
00:02:19,087 --> 00:02:21,123
اترك المدينه ان استطعت

27
00:02:21,158 --> 00:02:22,658
هل تفهم هذا؟

28
00:02:31,298 --> 00:02:34,037
ملاكى

29
00:02:47,600 --> 00:02:49,900
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه التاسعة عشر"
"الملاك الحارس"

30
00:02:49,901 --> 00:02:50,901
T

31
00:02:50,902 --> 00:02:51,902
Tr

32
00:02:51,903 --> 00:02:52,903
Tra

33
00:02:52,904 --> 00:02:53,904
Tran

34
00:02:53,905 --> 00:02:54,905
Trans

35
00:02:54,906 --> 00:02:55,906
Transl

36
00:02:55,907 --> 00:02:56,907
Transla

37
00:02:56,908 --> 00:02:57,908
Translat

38
00:02:57,909 --> 00:02:58,909
Translate

39
00:02:58,910 --> 00:02:59,910
Translated

40
00:02:59,911 --> 00:03:00,911
Translated B

41
00:03:00,912 --> 00:03:01,912
Translated By

42
00:03:01,913 --> 00:03:02,913
Translated By Z

43
00:03:02,914 --> 00:03:03,914
Translated By ZE

44
00:03:03,915 --> 00:03:04,915
Translated By ZEZ

45
00:03:04,916 --> 00:03:09,916
Translated By ZEZO

46
00:03:31,175 --> 00:03:33,154
يجب ان توقف هذا

47
00:03:33,189 --> 00:03:36,115
لقد بدأت امل من هذه المحادثه

48
00:03:36,463 --> 00:03:40,571
لقد جعلت قسم ردع المتحولين
يبدأون بمطاردة اى شئ يطير فى السماء

49
00:03:40,606 --> 00:03:42,477
سوف تتسبب بمقتل نفسك

50
00:03:42,512 --> 00:03:45,809
وهذا سوف يحل كل مشاكلك
اليس كذلك يا ابى؟

51
00:03:45,844 --> 00:03:47,344
(وارين)

52
00:04:06,469 --> 00:04:08,826
لم تستطيعى انتظارى اليس كذلك؟-
انجل-

53
00:04:09,833 --> 00:04:11,333
ما الذى اخرك لهذا الوقت؟

54
00:04:11,340 --> 00:04:13,248
اسف لقد كانت ليله طويله

55
00:04:13,762 --> 00:04:16,444
نعم لقد كنت اسمع اخباراً

56
00:04:16,479 --> 00:04:19,241
...انتَ تعلم لقد كنا قلقين بشأن انك

57
00:04:22,066 --> 00:04:23,566
هل تسمحين لى؟

58
00:04:50,994 --> 00:04:53,608
مرحباً يا شباب
آمل الا تكونوا انتظرتوا طويلاً

59
00:04:53,643 --> 00:04:56,081
لقد كنت افعل شئً هاماً-
نحن نتفهم ذلك-

60
00:04:56,116 --> 00:04:58,722
(لقد اتصلنا بك لأنه لدينا مشكله (انجل

61
00:04:58,999 --> 00:05:00,472
مشكله من اى نوع؟

62
00:05:00,473 --> 00:05:02,002
انها بشأن والدك

63
00:05:02,037 --> 00:05:04,015
انتَ تعلم لقد سمعنا
احبار سيئه

64
00:05:04,050 --> 00:05:05,980
بشأن شركة (ورثينجتون) للأدويه

65
00:05:06,015 --> 00:05:08,737
لقد سمعنا انهم على بعد شهر من التوصل لعلاج

66
00:05:08,772 --> 00:05:11,108
علاج لماذا؟-
للمتحولين-

67
00:05:12,116 --> 00:05:14,683
من المقترض انه سيكبح الجين اكس

68
00:05:14,718 --> 00:05:18,216
مما سيعيدنا الى ما كنا عليه
قبل ان تظهر قدراتنا

69
00:05:18,290 --> 00:05:19,383
انا لا افهم

70
00:05:19,384 --> 00:05:21,583
كيف لرجل ان يكره المتحولين بهذه الشده

71
00:05:21,584 --> 00:05:25,284
....فى حين ان ابنه الوحيد-
(هذه هى المشكله (لوجان

72
00:05:25,832 --> 00:05:27,875
ان ابنه متحول

73
00:05:29,586 --> 00:05:31,086
انجل) انتظر)

74
00:05:31,663 --> 00:05:33,453
...علينا ان نتناقش قبل

75
00:05:33,488 --> 00:05:35,629
لا
سوف اتعامل معه هانك

76
00:05:38,432 --> 00:05:40,378
لا تعجبنى الطريقه التى قال بها هذا

77
00:05:45,364 --> 00:05:48,930
لقد سربت الأخبار؟-
(لا تغضب يا (وارين-

78
00:05:48,965 --> 00:05:51,554
ما زلنا نحتاج للكثير من الوقت حتى
نتوصل لهذا العلاج

79
00:05:51,589 --> 00:05:53,976
نحن لا نحتاج لهذا الضغط
من الشعب

80
00:05:54,011 --> 00:05:55,902
هذا بالضبط ما نحتاحه

81
00:05:55,937 --> 00:05:59,003
لكى نحصل على موافقة الحكومه
علينا ان نحصل على دعم الشعب

82
00:05:59,006 --> 00:06:01,631
ليس الشعب من اقلق بشأنهم

83
00:06:01,666 --> 00:06:03,357
ماذا؟ المتحولين؟

84
00:06:03,392 --> 00:06:04,786
من يهتم بأمرهم؟

85
00:06:04,787 --> 00:06:07,555
عندما ينتهى هذا الأمر
سوف يفقدون جميعاً قدراتهم

86
00:06:07,590 --> 00:06:09,279
(انا لم كن مستعد (روبرت

87
00:06:09,314 --> 00:06:11,328
لقد تصرفت من دون ان تُعلمنى

88
00:06:11,363 --> 00:06:14,059
(لا تجعل الأمر شخصياً (وارين

89
00:06:14,094 --> 00:06:17,121
تذكر كل هذا من اجل الصالح العام

90
00:06:26,953 --> 00:06:29,191
لقد تماديت جداً هذه المره

91
00:06:31,776 --> 00:06:34,875
انا اسف لم اكن اريدك ان تعلم
...بهذه الطريقه لكن

92
00:06:34,878 --> 00:06:35,939
استمع الى

93
00:06:35,940 --> 00:06:37,766
الا يكفى انك تستخدم اموالنا

94
00:06:37,801 --> 00:06:40,432
لمساعدة قسم ردع المتحولين
لأصطياد المتحولين الأبرياء

95
00:06:40,467 --> 00:06:43,823
...الأن تريد القضاء عليهم كلياً بواسطة هذا

96
00:06:43,858 --> 00:06:46,180
هذا العلاج؟-
القضاء عليهم-

97
00:06:46,786 --> 00:06:49,254
انا احاول مساعدتهم كى يعودوا
طبيعين مجدداً

98
00:06:49,694 --> 00:06:51,670
الا تريد ان تكون طبيعياً (وارين)؟

99
00:06:51,705 --> 00:06:53,485
ليس بالطريقه التى تقصدها

100
00:06:53,520 --> 00:06:57,003
ولكن كل هذه الأموال
والسنوات من الأبحاث

101
00:06:57,544 --> 00:06:59,146
كل هذا كان من اجلك

102
00:06:59,181 --> 00:07:03,303
لا لم يكن
كل هذا كان من اجلك

103
00:07:03,338 --> 00:07:06,215
لقد كنت عار بالنسبه اليك
نقطتك السوداء

104
00:07:06,250 --> 00:07:08,335
لا تجرؤ وتلقى باللوم على

105
00:07:08,370 --> 00:07:10,141
انتَ لا تفهم يا بنى

106
00:07:10,590 --> 00:07:11,978
لأنك مريض

107
00:07:11,979 --> 00:07:14,801
...هذا العلاج لكى-
انا لا احتاج علاج-

108
00:07:14,836 --> 00:07:17,681
لأن هذا ليس مرضاً

109
00:07:18,677 --> 00:07:21,855
انا لن اسمح لك بفعلها، هل تسمعنى؟

110
00:07:33,930 --> 00:07:35,959
نعم، اعطنى الكولونيل (موس) من فضلك

111
00:07:43,124 --> 00:07:44,624
لقد وجدناه

112
00:09:05,926 --> 00:09:08,049
حان وقت الأنتقام

113
00:09:09,711 --> 00:09:11,549
كيف امكنك ترك هذا يحدث؟

114
00:09:11,584 --> 00:09:13,208
لم يكن من المفترض ان يُجرح

115
00:09:13,243 --> 00:09:15,639
انتَ لم تخبرنى انه ابنك

116
00:09:15,674 --> 00:09:18,887
لقد كان يمكن تجنُب هذا
اذا كنت صريحاً معنا

117
00:09:18,922 --> 00:09:21,786
(اخرج من هنا (موس

118
00:09:29,401 --> 00:09:31,149
سيد (وُرثينجتون)؟-
دكتور-

119
00:09:31,184 --> 00:09:34,211
يمكننى حل مشكلة الأضلع المكسوره والأغماء

120
00:09:34,492 --> 00:09:36,715
...ولكن الأجنحه-
ماذا بشأنهم؟-

121
00:09:36,750 --> 00:09:38,403
الأصابات التى بها عميقه

122
00:09:38,845 --> 00:09:41,199
سوف احتاج ان احضر جراح مختص

123
00:09:41,234 --> 00:09:42,734
لا

124
00:09:43,331 --> 00:09:46,887
انقذ ابنى لا الأجنحه

125
00:09:48,421 --> 00:09:49,921
قُم بأزالتهم

126
00:09:52,607 --> 00:09:55,078
لا، لا

127
00:09:55,541 --> 00:09:57,041
ما الذى فعلتوه

128
00:09:57,340 --> 00:10:00,740
اين هو؟
اين ابى؟ جدوه

129
00:10:00,775 --> 00:10:03,734
جدوه، جدوه

130
00:10:03,769 --> 00:10:06,464
انا اريد..انا ار..يد

131
00:10:07,000 --> 00:10:09,665
ارجوك استمع الى
ولا تدخل اليه الأن

132
00:10:09,709 --> 00:10:12,250
هل سيكون بخير؟-
بدنياً نعم-

133
00:10:12,285 --> 00:10:13,860
ولكن كان تقييده

134
00:10:13,895 --> 00:10:16,919
سيد (وُرثينجتون) انا اقترح ان
تجد مكاناً هادئاً

135
00:10:16,954 --> 00:10:18,454
من اجل كلاكما

136
00:10:35,783 --> 00:10:37,286
...(انجل)

137
00:10:39,163 --> 00:10:41,875
...(انجل)

138
00:10:42,235 --> 00:10:46,056
...انجل) ايها المسكين)

139
00:10:48,278 --> 00:10:51,758
لقد سمعت بكائك
ولقد جئت لأساعدك

140
00:10:54,231 --> 00:10:55,569
من انت؟

141
00:10:55,570 --> 00:10:59,099
مجرد شخص يمكنه اعادة ما تم سلبه منك

142
00:10:59,134 --> 00:11:00,961
اخبرنى اسمك

143
00:11:00,996 --> 00:11:05,362
(ناثانيل ايسيكس)-
(سينيسترو)-

144
00:11:05,397 --> 00:11:07,284
اذاً فقد سمعت بى

145
00:11:07,319 --> 00:11:11,108
اذاً فأنتَ تعلم انى استطيع تنفيذ وعدى

146
00:11:12,048 --> 00:11:14,766
ايتها الممرضه
ايتها الممرضه

147
00:11:15,214 --> 00:11:19,407
اذا اردت استعادة اجنحتك
لا تحتاج سوى ان تطلب منى

148
00:11:33,979 --> 00:11:35,479
(وارين)

149
00:11:37,587 --> 00:11:39,087
كيف حاله؟

150
00:11:39,292 --> 00:11:41,207
جروحه خطيره

151
00:11:41,470 --> 00:11:45,144
انجل) بالرغم من كل شئ)
ما كان يجب ان تترك المشفى

152
00:11:45,179 --> 00:11:48,663
...انا
انا لم استطع البقاء هناك

153
00:11:48,698 --> 00:11:51,704
..ليس بعد 
اخبرنى فقط

154
00:11:52,571 --> 00:11:54,071
هل سينمون مجدداً؟

155
00:11:54,767 --> 00:11:56,748
بمرور الوقت ربما

156
00:11:56,783 --> 00:12:01,355
ولكن ان الأمر بمثابة
...خسارة ضلع و

157
00:12:04,696 --> 00:12:08,338
وارين) تهم شئ الأن ان تُشفى)

158
00:12:08,373 --> 00:12:10,290
كل شئ اخر يمكنه الأنتظار

159
00:12:10,325 --> 00:12:11,697
انها على حق

160
00:12:11,698 --> 00:12:13,342
سوف نهتم بك هنا

161
00:12:13,343 --> 00:12:15,143
لقد اتى شخص الى

162
00:12:15,144 --> 00:12:17,644
لقد قال انه يستطيع ان يعيد اجنحتى الى

163
00:12:17,645 --> 00:12:20,145
هل لهذا الساحر اسم؟

164
00:12:20,746 --> 00:12:23,746
(ايسيكس)-
(سينيسترو)-

165
00:12:23,747 --> 00:12:26,247
!(هيا (انجل
 انتَ اذكى من ذلك

166
00:12:26,248 --> 00:12:27,948
انه لا يساعد احد

167
00:12:27,949 --> 00:12:30,649
انه يعلم بشأن جينات المتحولين
اكثر من اى شخص اخر

168
00:12:30,650 --> 00:12:33,350
هذا لأنه يجمع تلك الجينات بالقوه

169
00:12:33,351 --> 00:12:36,351
فى محاولته البربريه
لصنع المتحول المثالى

170
00:12:36,352 --> 00:12:38,752
انه رجل شرير

171
00:12:38,753 --> 00:12:42,053
ومساعدتك هى اخر شئ يريده

172
00:12:42,054 --> 00:12:44,154
ولكنى لا استطيع العيش هكذا

173
00:12:44,155 --> 00:12:48,955
انا اتفهم ذلك
ولكن (سينيسترو) ليس الحل

174
00:13:20,956 --> 00:13:24,056
...هل
هل سيكونون كالسابق؟

175
00:13:24,057 --> 00:13:26,557
سيكونون افضل بكثير

176
00:13:26,558 --> 00:13:28,158
...كيف سـ

177
00:13:28,159 --> 00:13:30,759
لا مزيد من الأسئله

178
00:13:30,760 --> 00:13:34,760
عندما تستيقظ سوف تكون شخص اخر

179
00:14:09,761 --> 00:14:12,761
ملاكى الماكر

180
00:14:21,762 --> 00:14:24,762
هل استطاع (سيريبرو) تحديد مكانه؟

181
00:14:24,763 --> 00:14:26,263
نعم

182
00:14:26,264 --> 00:14:29,764
يبدو انه متجه نحو شركة (وُرثينجتون) للأدويه

183
00:14:29,765 --> 00:14:33,465
هنالك شئ اخر اليس كذلك؟

184
00:14:34,466 --> 00:14:36,466
يبدو انه تم

185
00:14:36,467 --> 00:14:38,167
تعديله

186
00:14:38,168 --> 00:14:40,668
اعتقد ان (سينيسترو) سيطر عليه

187
00:14:40,669 --> 00:14:43,669
"عائلتك مشتته"

188
00:14:43,670 --> 00:14:46,670
"اصدقائك جميعاً تخلوا عنك"

189
00:14:46,671 --> 00:14:48,671
"لا يمكنك حتى النظر لنفسك بالمرآه"

190
00:14:48,672 --> 00:14:52,272
"كل هذا بسبب الجين اكس"

191
00:14:52,273 --> 00:14:55,473
"هذا التحول الصغير الذى دمر حياتك"

192
00:14:55,474 --> 00:14:59,974
ولكن بفضل الابحاث المستمره
لشركة (وُرثينجتون) للأدويه

193
00:14:59,975 --> 00:15:02,975
"العلاج الجديد يستطيع ان ينقذك من كل هذا"

194
00:15:02,976 --> 00:15:05,576
"نعم نستطيع اعادتك طبيعياً مجدداً"

195
00:15:05,577 --> 00:15:07,577
"لأننا نهتم"

196
00:15:07,578 --> 00:15:10,878
رائع
تعجبنى تلك الفكره بأننا نهتم بهم

197
00:15:10,879 --> 00:15:14,579
فى الغد دعنا نصور الباحثين
وهم يعملون فى المعامل عندك

198
00:15:14,580 --> 00:15:15,880
حسناً

199
00:15:15,881 --> 00:15:20,581
ما الأمر يا (وارين)؟-
(ابنى مفقود يا (روبرت-

200
00:15:20,582 --> 00:15:23,382
لماذا انت قلق بشأنه؟
لقد كنت تعلم انه سينقلب عليك فى النهايه

201
00:15:23,383 --> 00:15:26,583
بعد كل شئ
لا يمكن ان يكون ابتعد كثيراً

202
00:15:40,084 --> 00:15:41,984
مرحباً يا ابى

203
00:15:45,585 --> 00:15:47,185
وارين)؟)

204
00:15:48,886 --> 00:15:50,386
ما هذا؟

205
00:15:50,387 --> 00:15:52,387
وقت القصاص

206
00:16:01,188 --> 00:16:02,488
ماذا حدث لك؟

207
00:16:02,489 --> 00:16:05,189
لقد اخذت شئً منى يا ابى

208
00:16:05,190 --> 00:16:07,490
ولقد استعدته-
لا-

209
00:16:07,491 --> 00:16:09,491
لا، هذا ليس انت

210
00:16:09,492 --> 00:16:10,992
انه انا الأن

211
00:16:11,993 --> 00:16:13,993
العين بالعين يا ابى

212
00:16:13,994 --> 00:16:16,294
ما هم شئ لديك

213
00:16:16,295 --> 00:16:17,895
امبراطوريتك؟

214
00:16:18,596 --> 00:16:21,196
ها انا على بعد خطوه من تدميرها

215
00:16:21,197 --> 00:16:23,497
وسوف ابدأ بعلاجك

216
00:16:56,498 --> 00:16:59,398
هل جئت لتودع ارثك؟

217
00:16:59,399 --> 00:17:02,699
!من فضلك يا بنى
انتَ لا تعلم ما الذى تفعله

218
00:17:02,700 --> 00:17:05,500
عقلى لم بكن بهذا الوضوح من قبل

219
00:17:05,501 --> 00:17:09,101
والتالى سيكون مصنع الحراس الآليين
سوف احوله اله الى تراب

220
00:17:09,102 --> 00:17:11,602
عليك ان تشاهد هذا ايضاً

221
00:17:11,603 --> 00:17:13,603
الأن هيا بنا لنذهب-
لا-

222
00:17:33,404 --> 00:17:36,704
وحدات الطوارئ وقسم ردع المتحولين
على بُعد 7 دقائق

223
00:17:36,705 --> 00:17:38,705
يجب ان ادخل اليه
سوف يستمع اللى

224
00:17:38,706 --> 00:17:40,606
بعد ما فعله (سينيسترو) به

225
00:17:40,607 --> 00:17:42,607
لن يستمع الى اى شخص

226
00:17:55,908 --> 00:17:58,608
سوف تأتى معى بطريقه

227
00:17:58,609 --> 00:18:00,609
او بأخرى

228
00:18:02,610 --> 00:18:05,210
انجل) هذا لن يصلح شئ)

229
00:18:07,811 --> 00:18:11,911
ماذا تعلم انت عن هذا (وٌلفرين)؟-
لقد كنت مثلك من قبل-

230
00:18:11,912 --> 00:18:15,212
انظر الى
بالتأكيد لم اولد هكذا

231
00:18:15,213 --> 00:18:19,013
ولكنك لم تخسر اى شئ-
لقد خسرت كل شئ-

232
00:18:19,014 --> 00:18:21,914
ماضى
ذكرياتى

233
00:18:21,915 --> 00:18:24,915
لن استطيع استرجاعهم ابداً-
انا اعلم-

234
00:18:24,916 --> 00:18:29,216
واذا سنحت لك الفرصه
كُنت لتذهب خلف من فعلوا هذا بك

235
00:18:29,217 --> 00:18:32,317
هذا لأنى وحش يا فتى

236
00:18:32,318 --> 00:18:33,918
اما انت فلست كذلك

237
00:18:33,919 --> 00:18:35,919
ايذاء اباك لن ينفع احد

238
00:18:35,920 --> 00:18:38,920
...الأن استمع الى-
لقد مللت من الأستماع-

239
00:18:58,921 --> 00:19:01,721
لقد كنت دائماً تستعمل
قوتك لمساعدة الناس

240
00:19:01,722 --> 00:19:03,322
ليس لأيذائهم

241
00:19:03,323 --> 00:19:04,923
(هذا كله من عمل (سينيسترو

242
00:19:16,324 --> 00:19:19,424
(انا لن اتركك تفعل شئ ستندم عليه (انجل

243
00:19:19,425 --> 00:19:20,725
ثق بى

244
00:19:20,726 --> 00:19:23,726
سوف تتألم لبقية حياتك

245
00:19:23,727 --> 00:19:28,227
(لا تقاتلنى يا (وُلفرين
نحن فى نفس الجانب

246
00:19:28,228 --> 00:19:30,728
لا
انا لا اعلم لأى جانب اصبحت تنتمى

247
00:19:30,729 --> 00:19:33,729
ولكنه ليس جانبى-
ولا جانبى-

248
00:19:36,430 --> 00:19:38,430
ابتعدوا عن طريقى

249
00:19:38,431 --> 00:19:40,031
الأن

250
00:19:40,032 --> 00:19:42,632
(وارين)
!هذا ليس انت

251
00:19:44,633 --> 00:19:48,233
(ستورم)
لقد انتهى الأمر

252
00:19:48,234 --> 00:19:50,534
لقد تغير كل شئ

253
00:19:50,535 --> 00:19:53,635
لا يمكن ان تعود الأمور
كما كانت سابقاً

254
00:19:53,636 --> 00:19:56,536
بلى يمكنها
نستطيع مساعدتك

255
00:19:56,537 --> 00:19:58,837
فقط توقف عما تفعله

256
00:20:00,838 --> 00:20:02,338
لا

257
00:20:02,339 --> 00:20:05,439
لا
على ابى ان يدفع الثمن

258
00:20:23,140 --> 00:20:24,740
هل هو على ما يرام؟

259
00:20:25,741 --> 00:20:28,641
هل يبدو على ما يرام بالنسبه اليك؟

260
00:20:28,642 --> 00:20:31,242
ماذا؟
اتظن ان هذا خطئى؟

261
00:20:31,243 --> 00:20:33,443
لقد فعل شخصاً اخر هذا به

262
00:20:33,444 --> 00:20:35,044
لا تخدع نفسك

263
00:20:35,045 --> 00:20:38,445
لقد اردت الأفضل لصالح ابنى

264
00:20:38,446 --> 00:20:41,346
لم نعد نصدق هذا بعد الأن

265
00:20:49,347 --> 00:20:52,647
هل تستطيع تعقبه؟-
!لا يوجد رائحه-

266
00:20:52,648 --> 00:20:55,048
لقد حرص (سينيسترو) على ذلك

267
00:21:13,049 --> 00:21:15,049
سوف نستعيده

268
00:21:15,050 --> 00:21:17,050
اعدك بهذا

269
00:21:18,751 --> 00:21:21,051
ماذا تعنى بأنك لن تساعدنى؟

270
00:21:21,052 --> 00:21:23,752
العلاج كان خطأ

271
00:21:23,753 --> 00:21:26,753
الحراس الاآليين كانوا خطأ
لقد كنت مخطأ فى كل شئ

272
00:21:26,754 --> 00:21:28,554
حقاً؟
اذا انا ايضاً كنت مخطئ

273
00:21:28,555 --> 00:21:31,055
فى الثقه بأنك ستبقى معى حتى النهايه

274
00:21:31,056 --> 00:21:34,156
نهاية ماذا (روبرت)؟
العالم؟

275
00:21:34,157 --> 00:21:35,757
لأن هذا ما سنفعله

276
00:21:35,758 --> 00:21:37,958
انتَ من ساعد على ابقاء
مسافه بيننا وبينهم

277
00:21:37,959 --> 00:21:39,959
ولقد اصبحت تكبر يوماً بعد يوم

278
00:21:39,960 --> 00:21:43,560
الضرر الذى سببناه
الكذب الذى قلناه

279
00:21:43,561 --> 00:21:45,561
ربما نحن المشكله

280
00:21:45,562 --> 00:21:47,162
هل تظن انك تستطيع ايقاف هذا؟

281
00:21:47,163 --> 00:21:48,963
اذاً فأنت احمق

282
00:21:48,964 --> 00:21:50,864
يوجد اصحاب نفوذ خلفنا

283
00:21:50,865 --> 00:21:52,465
الأمر خارج يديك

284
00:21:52,466 --> 00:21:54,066
(آسف (وارين

285
00:21:54,067 --> 00:21:56,567
فى هذه الحرب سيفوز البشر

286
00:21:56,568 --> 00:21:58,168
وسيخسر المتحولون

287
00:21:58,169 --> 00:22:00,169
وعندما يزال الغبار

288
00:22:00,170 --> 00:22:02,370
سوف تشكرنى على ذلك

