1
00:00:00,001 --> 00:00:02,714
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:02,750 --> 00:00:04,224
(جين)

3
00:00:04,230 --> 00:00:07,197
جين) هى متحول من المستوى الخامس)
لماذا لا يستطيع (سيريبرو) ايجادها

4
00:00:07,198 --> 00:00:09,091
ربما لا يوجد شئ ليجده

5
00:00:12,635 --> 00:00:14,419
انها بالخارج انا اعلم ذلك

6
00:00:14,707 --> 00:00:17,291
اذاً اذهب وابحث عنها بنفسك

7
00:00:17,292 --> 00:00:20,517
لأنه اما تكون مع الفريق او تذهب

8
00:00:20,518 --> 00:00:23,277
ما هو قرارك؟-
سوف ابقى-

9
00:00:38,205 --> 00:00:39,730
سايكلوبس) هل انت بخير؟)

10
00:00:40,689 --> 00:00:42,750
نعم.. اظن ذلك

11
00:01:01,385 --> 00:01:04,879
!سايكلوبس) ما الذى تنتظره فجر خوذته)

12
00:01:19,524 --> 00:01:22,069
احترس-
(ساعدنى (سكوت-

13
00:01:27,017 --> 00:01:28,538
جين)؟)

14
00:01:45,900 --> 00:01:48,200
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه العشرون"
"الأنهيار"

15
00:01:48,201 --> 00:01:49,201
T

16
00:01:49,202 --> 00:01:50,202
Tr

17
00:01:50,203 --> 00:01:51,203
Tra

18
00:01:51,204 --> 00:01:52,204
Tran

19
00:01:52,205 --> 00:01:53,205
Trans

20
00:01:53,206 --> 00:01:54,206
Transl

21
00:01:54,207 --> 00:01:55,207
Transla

22
00:01:55,208 --> 00:01:56,208
Translat

23
00:01:56,209 --> 00:01:57,209
Translate

24
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
Translated

25
00:01:58,211 --> 00:01:59,211
Translated B

26
00:01:59,212 --> 00:02:00,212
Translated By

27
00:02:00,213 --> 00:02:01,213
Translated By Z

28
00:02:01,214 --> 00:02:02,214
Translated By ZE

29
00:02:02,215 --> 00:02:03,215
Translated By ZEZ

30
00:02:03,216 --> 00:02:04,216
Translated By ZEZO

31
00:02:17,606 --> 00:02:22,257
(استيقظ (سكوت
ها انت ذا لقد جعلتنى اقلق

32
00:02:22,258 --> 00:02:23,558
(جين)

33
00:02:30,709 --> 00:02:32,680
ا...انا اسف
لـ...لقد ظننت انك

34
00:02:32,982 --> 00:02:36,951
(استطيع قرائة العقول (سكوت
لا بأس

35
00:02:38,064 --> 00:02:40,471
لقد رأيت (جين) الليله الماضيه
....لقد كانت

36
00:02:40,472 --> 00:02:43,717
...لا يا (سكوت) لم تكن-
انا اخبرك الحقيقه لقد رأيتها-

37
00:02:43,722 --> 00:02:48,126
فى عقلك لقد تخيلتها
كُنت لأعلم لو كانت موجوده

38
00:02:49,610 --> 00:02:51,168
كم شخص تأذى؟

39
00:02:51,169 --> 00:02:53,169
انتَ و (وُلفرين) اخذتوا اسوء الأصاابات

40
00:02:53,531 --> 00:02:56,211
انه بخير الأن-
وماذا عن (جوجرنوت)؟-

41
00:02:56,525 --> 00:02:57,940
لقد هرب

42
00:03:02,113 --> 00:03:05,366
انا اعلم بما تفكر
لايمكنك لوم نفسك

43
00:03:05,588 --> 00:03:08,960
بلى استطيع
انا لست مناسب لهذا الفريق

44
00:03:16,509 --> 00:03:18,338
سكوت) الى اين انت ذاهب؟)

45
00:03:18,566 --> 00:03:21,216
لا اعلم
الى اى مكان بعيداً عن هنا

46
00:03:21,600 --> 00:03:23,844
لا يمكنك التخلى عنا نخن نحتاجك

47
00:03:23,928 --> 00:03:25,273
انتم افضل من دونى

48
00:03:25,285 --> 00:03:27,182
(هذل ليس ما تريده (سكوت

49
00:03:27,186 --> 00:03:29,270
نعم ليس ماريد

50
00:03:29,513 --> 00:03:32,056
انتِ محقه ولكنى اريد الأستمرار فى
حياتى اريد ان اكون احد اذاء الفريق اكس

51
00:03:32,325 --> 00:03:35,547
ولكنى لا استطيع
جين) هى كل ما افكر به)

52
00:03:35,780 --> 00:03:38,459
والأن اصدقائى يتأذون بسببى

53
00:03:38,460 --> 00:03:40,840
دعنى اساعدك-
انسِ الأمر-

54
00:03:43,237 --> 00:03:47,719
ماذا اذا اخبرتك انى
استطيع مس (جين) من ذاكرتك؟

55
00:03:50,425 --> 00:03:51,727
بالكامل

56
00:03:52,021 --> 00:03:53,556
اذا كان هذا ما تريد

57
00:03:53,799 --> 00:03:58,226
(ثم ماذا؟ سيبنتهى بى الأمر مثل (لوجان
مطارد من قبل الأشياء التى لا استطيع تذكرها

58
00:03:58,485 --> 00:04:00,896
لا لن افعل هذا بك

59
00:04:01,186 --> 00:04:03,104
(سكوت)
اذا كان الخيار بين ان تكون بيننا

60
00:04:03,105 --> 00:04:04,705
او تترك (جين) تذهب

61
00:04:04,971 --> 00:04:06,596
فعلى الأقل دعنى احاول

62
00:04:22,063 --> 00:04:24,056
ارجع ظهرك للوراء وأغلق عينيك

63
00:04:25,317 --> 00:04:27,317
سوف نقوم بهذا ببطء

64
00:04:28,583 --> 00:04:32,000
استمع الى المحيط، الى الأمواج

65
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
الى النسيم

66
00:04:34,795 --> 00:04:38,495
صفى ذهنك

67
00:04:40,643 --> 00:04:45,521
(اريدك ان ترشدنى (سكوت
(خذنى الى (جين

68
00:04:46,436 --> 00:04:48,763
خذنى للوراء، الى البدايه

69
00:04:51,938 --> 00:04:54,128
امى؟
ابى؟

70
00:04:56,040 --> 00:04:58,946
لا بأس يا بنى، انتَ على ما يرام

71
00:04:59,194 --> 00:05:02,228
اين انا؟-
انتَ فى المستشفى-

72
00:05:02,517 --> 00:05:05,365
...انا الدكتور (بروكس) لقد كنت-
اريد ان ارى والدى؟-

73
00:05:05,430 --> 00:05:07,523
ارجوك اين هم؟

74
00:05:07,524 --> 00:05:10,450
سكوت) اريدك ان تهدء حسناً؟)

75
00:05:10,451 --> 00:05:11,451
سوف اشرح لك كل شئ

76
00:05:12,274 --> 00:05:14,068
الأن اخبرنى ما اخر شئ تتذكره؟

77
00:05:14,306 --> 00:05:16,335
انا وعائلتى
لقد كنا على طائره

78
00:05:16,336 --> 00:05:20,036
..لقد كنا فى الاسكا و

79
00:05:22,497 --> 00:05:24,472
انا لا تذكر ما حدث

80
00:05:24,917 --> 00:05:27,568
لقد وقعت حادثه
وتحطمت الطائره

81
00:05:28,110 --> 00:05:30,775
اين والدى؟
اين (اليكس)؟

82
00:05:30,778 --> 00:05:33,309
اخاك على ما يرام
انه بخير

83
00:05:34,310 --> 00:05:36,310
ولكن انتَ وهو الناجين الوحيدين

84
00:05:40,264 --> 00:05:42,478
اين هو؟
اريد ان ارى اخى

85
00:05:42,711 --> 00:05:45,307
لا تقلق، انه بأمان

86
00:05:45,308 --> 00:05:47,708
فهو يعيش مع عائله رائعه جداً

87
00:05:47,741 --> 00:05:50,299
لا يمكن ان يتركنى
....لا يمكن

88
00:05:50,325 --> 00:05:52,030
(انا اخشى انه لم يكن لديه خيار (سكوت

89
00:05:52,031 --> 00:05:53,638
لماذا؟

90
00:05:53,717 --> 00:05:55,620
لقد كنت نائماً لمده طويله

91
00:05:55,621 --> 00:05:58,021
...لقد ظننا اننا فقدناك و

92
00:05:58,208 --> 00:05:59,723
ما المده التى نمتها؟

93
00:06:00,224 --> 00:06:01,566
عامان

94
00:06:02,253 --> 00:06:05,433
توقفى، توقفى
ما علاقة اى من هذا بـ(جين)؟

95
00:06:05,676 --> 00:06:08,554
(انا لا اعلم يا (سكوت
انتَ من اخذنى الى هناك

96
00:06:08,782 --> 00:06:11,953
هذا لا يشير الى اى شئ-
ربما يشير-

97
00:06:12,186 --> 00:06:15,241
لسببٍ ما لقد ربط تلك الذكريات بها

98
00:06:15,530 --> 00:06:18,676
(انصت الى (سكوت
يمكننا التوقف الأن

99
00:06:18,945 --> 00:06:22,592
لم ازل اى شئ من ذاكرتك
نحن فقط نبحث عن اى دليل

100
00:06:23,179 --> 00:06:25,986
لا، انا اسف

101
00:06:26,366 --> 00:06:28,453
من فضلك، اكملى

102
00:06:31,122 --> 00:06:32,749
كما تريد

103
00:06:34,129 --> 00:06:36,766
ملجأ اوماها للأيتام

104
00:06:52,258 --> 00:06:54,032
يا لك من فتى قوى
اليس كذلك (سمرز)؟

105
00:06:56,343 --> 00:06:59,523
هل تحاول ان تتشاجر معنا؟-
ابتعدوا عنى فقط يا شباب-

106
00:06:59,802 --> 00:07:01,413
ماذا؟ ولكنك من بدأ هذا

107
00:07:02,026 --> 00:07:03,439
ما الأمر هل تخاف كنا؟

108
00:07:04,077 --> 00:07:07,370
فلتحاول ان تفعل شئ ايها الأحمق
هيا ارنا ما تستطيع فعله

109
00:07:13,550 --> 00:07:15,657
لقد اخبرتكم ان تبتعدوا عنى

110
00:07:20,468 --> 00:07:24,045
يا الهى، يالهى
ما انت؟

111
00:07:24,496 --> 00:07:26,269
هل انت وحش من نوعاً ما؟

112
00:07:27,049 --> 00:07:30,099
لا، لا انا لست كذلك
انتظر ساعدنى

113
00:07:45,555 --> 00:07:48,004
فليساعدنى احدهم

114
00:07:52,439 --> 00:07:54,452
(مرحباً (سكوت-
من هناك؟-

115
00:07:55,712 --> 00:07:58,430
(اسمى هو (تشارلز اكسافير

116
00:07:59,852 --> 00:08:02,057
انا اعرف انك خائف

117
00:08:02,058 --> 00:08:03,758
ولكن على الأقل لم تضيع بعد

118
00:08:04,381 --> 00:08:06,004
هذا هو اول يوم

119
00:08:06,005 --> 00:08:08,205
من اهم رحله فى حياتك

120
00:08:08,829 --> 00:08:12,116
(سكوت)
انا اعلم ما مررت به

121
00:08:12,401 --> 00:08:15,250
لا، لا تعلم فأنا وحش

122
00:08:15,251 --> 00:08:16,551
...اذا كنت كذلك

123
00:08:16,552 --> 00:08:18,552
اذاً فأنا ايضاً

124
00:08:20,141 --> 00:08:23,212
كان هناك وقت لم اكن استطع السيطره
على قدرتى على التخاطر

125
00:08:23,536 --> 00:08:25,566
كنت اسمع افكار الجميع

126
00:08:25,567 --> 00:08:28,267
لم اكن استطيع اسكاتهم
لم اكن استطيع التفكير

127
00:08:29,114 --> 00:08:32,442
لقد كنت سأفقد عقلى-
وما الذى تغير-

128
00:08:32,670 --> 00:08:35,482
تعلمت انه يمكننى السيطره على قدرتى

129
00:08:35,822 --> 00:08:37,260
كما يمكنك انت

130
00:08:37,261 --> 00:08:38,561
لا

131
00:08:38,562 --> 00:08:41,568
فقط ابق عينك مغلقه يا بنى

132
00:08:47,216 --> 00:08:50,313
الأن، اظر الى-
لا، لا يمكننى-

133
00:08:50,381 --> 00:08:54,234
لا بأس، لن يحدث شئ
انا اعدك، افتح عينيك

134
00:09:02,578 --> 00:09:06,544
(الأن يا (سكوت
اريد ان اخذك من هنا

135
00:09:06,936 --> 00:09:11,373
الى مكان سترى فيه كم انت مميز

136
00:10:04,874 --> 00:10:06,474
انا لا اعلم لم احضرتنى حتى الى هنا

137
00:10:06,475 --> 00:10:08,475
(لا تقسو على نفسك (سكوت

138
00:10:08,476 --> 00:10:11,976
سوف يأخذ هذا وقتاً-
انتَ مخطئ بشأنى-

139
00:10:11,977 --> 00:10:15,077
انا لست بطلاً
انا لن اكون احد اعضاء الفريق اكس

140
00:10:15,078 --> 00:10:18,578
اتعلم ماذا، يكفى تدريب اليوم

141
00:10:18,579 --> 00:10:22,079
عندما تجف سوف نذهب فى نزهه بالسياره

142
00:10:24,266 --> 00:10:25,664
الى اين سنذهب؟

143
00:10:25,665 --> 00:10:27,726
لنقابل صديق عزيز على

144
00:10:36,051 --> 00:10:37,578
!يا له من امر رائع-
بالفعل-

145
00:10:47,441 --> 00:10:48,941
ايمكننا ان نكمل الأن؟

146
00:10:50,021 --> 00:10:51,521
بكل تأكيد

147
00:11:10,098 --> 00:11:13,068
هو؟-
لا، هى-

148
00:11:21,731 --> 00:11:23,058
(تشارلز)

149
00:11:23,059 --> 00:11:24,559
(صباخ الخير (جون

150
00:11:25,312 --> 00:11:26,812
(مرحباً (جين

151
00:11:27,458 --> 00:11:29,796
اريدكما ان تقابلا احد تلاميذى

152
00:11:29,831 --> 00:11:31,331
(سكوت سمرز)

153
00:11:34,952 --> 00:11:36,909
(جين)
كيف تشعرين الأن؟

154
00:11:36,944 --> 00:11:38,419
لقد رأيت ما الذى يحدث بالخارج

155
00:11:38,420 --> 00:11:39,451
انها فى حاله لا يرثى لها

156
00:11:39,452 --> 00:11:42,911
هل تعلم السبب؟-
(نعم، كل هذا بسبب صديقك (ايريك-

157
00:11:42,946 --> 00:11:44,514
لقد جاء لزيارتها

158
00:11:44,737 --> 00:11:46,099
ماذا قال لها؟

159
00:11:46,100 --> 00:11:48,292
انا لا اعلم
لقد خافت وذهبت لغرفتها

160
00:11:48,293 --> 00:11:49,793
ولم تتكلم مجدداً فى هذا الموضوع

161
00:11:50,046 --> 00:11:51,546
يجب ان تعلم

162
00:11:52,261 --> 00:11:54,356
ان هذا سيغير كل شئ

163
00:11:54,391 --> 00:11:57,246
ما الذى يريده؟-
انه يريدها فى جانبه-

164
00:11:57,281 --> 00:11:59,632
ايريك) يسمى نفسه (ماجنيتو) الأن)

165
00:11:59,667 --> 00:12:02,727
انه يحاول تكوين جيش
من اقوى المتحولين

166
00:12:02,762 --> 00:12:04,638
هل هذا يعنى انه سيعود من اجلها؟

167
00:12:05,136 --> 00:12:06,613
بكل تأكيد

168
00:12:06,614 --> 00:12:09,404
وفى المره القادمه لن يسألها اولاً

169
00:12:09,439 --> 00:12:11,403
سوف يأخذها بدون نقاش

170
00:12:11,438 --> 00:12:13,193
جين) ان تسمح بحدوث ذلك)

171
00:12:14,865 --> 00:12:16,850
قد لا تستطيع ايقافه

172
00:12:17,675 --> 00:12:19,175
(جون)

173
00:12:19,936 --> 00:12:21,865
احتاج ان ابقى معها لمزيد من اوقت

174
00:12:21,900 --> 00:12:23,880
زيارتى الأسبوعيه لا تكفى

175
00:12:23,915 --> 00:12:26,649
اريد من (جين) ان تأتى وتبقى بالمعهد

176
00:12:26,684 --> 00:12:28,750
لا، فهى لا تزال صغيره

177
00:12:28,751 --> 00:12:30,851
ولكنك لن تستطيع حمايتها مثلى

178
00:12:31,774 --> 00:12:33,231
ابى

179
00:12:33,232 --> 00:12:35,171
اريد ان اذهب معه

180
00:13:00,038 --> 00:13:02,316
(احضر الفتاه الى (تشارلز

181
00:13:02,351 --> 00:13:04,458
كلانا يعلم ان مكانها معى

182
00:13:04,493 --> 00:13:07,625
لقد اختارت طريق غير الذى
(عرضته عليها (ايريك

183
00:13:07,660 --> 00:13:09,633
اذاً فلم توفق فى اختيارها

184
00:13:09,668 --> 00:13:11,678
كيف ستجعلها تجذب اهتمام الأخرين

185
00:13:11,713 --> 00:13:14,649
اذا استمريت فى كبح قوتها؟

186
00:13:14,684 --> 00:13:18,057
لأنى اراها كشخص وليس كسلاح

187
00:13:18,669 --> 00:13:22,126
(انتَ تعلم كم احب النقاش (تشارلز

188
00:13:22,161 --> 00:13:24,220
ولكنك لم تترك لى خيار

189
00:13:36,762 --> 00:13:38,289
ايريك) ارجوك)

190
00:14:43,920 --> 00:14:45,241
(سكوت)

191
00:14:45,242 --> 00:14:46,742
جين) لا)

192
00:14:47,576 --> 00:14:49,127
(يمكنك ان تنهى هذا (جين

193
00:14:49,162 --> 00:14:52,313
تعالِ معى
وسوف اترك اصدقائك

194
00:15:18,980 --> 00:15:21,678
(افتح عينيك (سكوت-
لا-

195
00:15:22,147 --> 00:15:24,407
لا بأس، يمكننى مساعدتك

196
00:15:24,442 --> 00:15:25,942
عليك ان تثق بى فقط

197
00:15:28,241 --> 00:15:30,108
كـ.....كيف استطعتِ؟-
الأن انظر اليه-


198
00:15:30,143 --> 00:15:31,643
(انظر الى (ماجنيتو

199
00:15:31,668 --> 00:15:33,379
سوف نقوم بهذا معاً

200
00:15:53,430 --> 00:15:56,985
تشارلز) انها اقوى مما ظننت)

201
00:15:58,020 --> 00:15:59,935
لحسن حظك

202
00:15:59,936 --> 00:16:02,536
انى علمتها كبح جماح قوتها

203
00:16:02,570 --> 00:16:05,363
والا لم نكن لنقوم بهذه المحادثه الأن

204
00:16:05,398 --> 00:16:08,899
بوجود متحول مثلها
يمكننا تغيير العالم

205
00:16:08,934 --> 00:16:12,103
ولهذا لن اسمح لك بأخذها ابداً

206
00:16:12,138 --> 00:16:15,426
لا يا صديقى العزيز
لا تقول لا ابداً

207
00:16:19,177 --> 00:16:21,041
تفضل-
شكراً لك-

208
00:16:25,367 --> 00:16:29,033
كل المصاعب التى واجهتها
لم يعد اى شئ منها يشغل بالك

209
00:16:29,734 --> 00:16:32,164
جين) اخذت كل الآمك بعيداً)

210
00:16:34,258 --> 00:16:36,572
ولكن حدث شئً ما

211
00:16:38,442 --> 00:16:39,942
ما الذى حدث؟

212
00:16:41,093 --> 00:16:42,593
(وُلفرين)

213
00:17:06,360 --> 00:17:07,860
من صاحبة الشعر الأحمر؟

214
00:17:09,353 --> 00:17:11,545
الفتاه التى تستطيع التخاطر التى اخبرتك عنها

215
00:17:11,911 --> 00:17:14,060
سوف تلتقيها قريباً هى والأخرين

216
00:17:15,997 --> 00:17:17,847
سأنتظر هذا بفارغ الصبر

217
00:17:17,882 --> 00:17:20,902
فى الوقت الحالى
(اعرفك بـ(سكوت سمرز

218
00:17:21,806 --> 00:17:23,278
من الجيد لقائك

219
00:17:23,279 --> 00:17:25,600
ضع هذه فى الجاراج من اجلى ايها الرياضى؟

220
00:17:30,843 --> 00:17:32,648
لقد سمعت انك تقرأين الافكار

221
00:17:36,927 --> 00:17:38,271
لقد كنت اتسائل

222
00:17:38,272 --> 00:17:41,728
لدى مشكله صغيره بذاكرتى
هل يمكنك مساعدتى بها؟

223
00:17:41,966 --> 00:17:44,974
كلانا يعلم ان البرفيسور سيعمل معك عليها

224
00:17:45,009 --> 00:17:47,846
ولكن لماذا اسمح لعجوز اصلع بالدخول الى رأسى

225
00:17:47,847 --> 00:17:50,447
بينما استطيع ان اجعلك تفعليها؟-
وهنا المشكله-

226
00:17:50,515 --> 00:17:52,544
لا يمكنك ان تجعلنى افعلها

227
00:17:58,993 --> 00:18:01,108
ربما تغيرين رأيك لاحقاً

228
00:18:03,563 --> 00:18:04,960
لن تفعل

229
00:18:04,961 --> 00:18:08,017
لابد من انك صديقها الغيور

230
00:18:08,052 --> 00:18:10,663
لماذا لا تعود الى دراجتك
وتذهب بعيداً عن هنا؟

231
00:18:14,352 --> 00:18:15,923
(اسف (بوب

232
00:18:16,500 --> 00:18:18,000
لقد جئت هنا لأبقى

233
00:18:22,014 --> 00:18:25,198
فتاه جميله
بالتأكيد لديها المزيد

234
00:18:26,519 --> 00:18:28,474
لقد وجدته مثيراً للأهتمام

235
00:18:28,509 --> 00:18:31,295
رجل خطير بماضى غامض

236
00:18:31,330 --> 00:18:33,566
وهى لديها القدره على مساعدته

237
00:18:33,601 --> 00:18:36,524
لقد كانت تعامله بلطف
وهو فهمها بطريقه خاطئه

238
00:18:36,559 --> 00:18:39,036
لذا فقمت انت بتوضيح الأمور اليه

239
00:18:39,071 --> 00:18:40,571
يمكنك قول هذا

240
00:18:43,036 --> 00:18:44,536
هيا، انهض

241
00:18:45,699 --> 00:18:47,199
(انس الأمر (سمرز

242
00:18:47,520 --> 00:18:49,796
لن اقاتلك من اجل فتاه

243
00:19:02,081 --> 00:19:03,794
توقف، توقف

244
00:19:05,225 --> 00:19:08,110
ما مشكلتك؟-
هل انتِ الى جانبه؟-

245
00:19:08,145 --> 00:19:09,940
لنتِ حتى لا تعرفينه انه حيوان

246
00:19:09,941 --> 00:19:11,541
لا، بل انت الحيوان

247
00:19:11,575 --> 00:19:13,848
هل تعلم لما لم يرد قتالك؟

248
00:19:15,089 --> 00:19:17,557
لأنى جعلته يعدنى الا يفعل

249
00:19:28,711 --> 00:19:31,166
هيا (جين) كم من المرات على الأعتذار؟

250
00:19:31,201 --> 00:19:33,350
لوجان) هو من يتوجب عليك الأعتذار له)

251
00:19:33,385 --> 00:19:34,885
نعم انا اعلم

252
00:19:36,495 --> 00:19:39,074
اذاً فمن الأفضل ان تسرع فهو على وشك الرحيل

253
00:19:42,096 --> 00:19:43,879
!(تشارلز)-
بروفسور؟-

254
00:19:45,865 --> 00:19:47,442
!(جين)
ما الخطب

255
00:19:49,040 --> 00:19:52,604
....(سكوت)-
...امهلينى لحظه-

256
00:19:58,155 --> 00:20:00,241
انا اعلم ان هذا لم يكن سهلاً

257
00:20:00,276 --> 00:20:03,268
ولكنى استطيع ازالة الذكريات الأن

258
00:20:03,303 --> 00:20:07,250
لا، انتظرى
الأنفجار اريد ان اراه مجدداً

259
00:20:07,285 --> 00:20:08,977
اعتقد اننا اغفلنا شيئاً-
ما هو؟-

260
00:20:09,012 --> 00:20:10,384
انا لا اعلم

261
00:20:10,385 --> 00:20:11,988
لقد حدث الأمر بسرعه

262
00:20:12,023 --> 00:20:14,647
حسناً، دعنا نحاول مجدداً

263
00:20:20,351 --> 00:20:22,082
سوف ابطئ الأحداث

264
00:20:32,775 --> 00:20:35,169
(جين)
ما الخطب؟

265
00:20:43,886 --> 00:20:47,634
لا، هذا مستحيل-
(انا اخشى ان هذا ما حدث (سكوت-

266
00:20:47,669 --> 00:20:49,585
لم يهاجم احد الفريق اكس

267
00:20:51,127 --> 00:20:54,655
(لقد كانت (جين
هى من سبب الأنفجار

268
00:21:00,656 --> 00:21:05,656
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4Arab.Com

