1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
سابقاً

2
00:00:01,301 --> 00:00:03,644
(ماجنيتو) فعل بالضبط ما قال يا (كِرت)

3
00:00:03,847 --> 00:00:06,081
لقد صنع منزل من اجلنا جميعاً

4
00:00:06,506 --> 00:00:10,766
(هل هذه هى جنتك (ماجنيتو
انت تسجن شعبك

5
00:00:11,090 --> 00:00:13,750
ما يفعله ابى لصالح كل المتحولين

6
00:00:14,023 --> 00:00:16,546
اخبرى هذا لمن يحتجزهم بسجنه

7
00:00:16,784 --> 00:00:20,078
هذا لم يكن اتفاقنا-
على ما اتذكر ايها السيناتور-

8
00:00:20,284 --> 00:00:24,162
لأتفاق كان ان تسلمنى كل متحول

9
00:00:24,163 --> 00:00:26,163
يقبض عليه رجالك بقسم ردع المتحولين

10
00:00:26,445 --> 00:00:29,652
هذا هو
هذا ما اريد

11
00:00:29,930 --> 00:00:31,516
سوف اسرقه من اجلك يا عزيزتى

12
00:00:32,838 --> 00:00:35,461
قسم ردع المتحولين كان يسجن المتحولين

13
00:00:35,462 --> 00:00:37,762
ولم يستطع احد رؤيتهم مجدداً

14
00:00:37,929 --> 00:00:41,198
انهم يجهزون اسلحتهم ويستعدون لشن الحرب

15
00:00:41,416 --> 00:00:43,371
لا تقوموا بأى خطأ

16
00:00:43,372 --> 00:00:45,972
سوف يبدأ البشر الهجوم

17
00:00:45,973 --> 00:00:47,873
وعندما يقومون بذلك

18
00:00:48,507 --> 00:00:49,988
سنكون مستعدين

19
00:00:50,000 --> 00:00:52,491
لقد رأيت قطع غيار (ماستر مولد) القديمه مخزنه

20
00:00:52,668 --> 00:00:54,598
ومكتوب عليها تاريخ تخزينها

21
00:00:54,775 --> 00:00:57,845
...بالطبع سوف تقودنا للوراء الى اليوم الذى

22
00:00:58,043 --> 00:01:00,069
الى ربما يود صنعه

23
00:01:00,586 --> 00:01:02,275
عبر مرورنا بتضحيات عظيمه

24
00:01:02,276 --> 00:01:05,276
اكتشفنا الوقت الباقى لك قبل النهايه

25
00:01:05,322 --> 00:01:06,704
ما الذى ابحث عنه؟

26
00:01:06,892 --> 00:01:09,086
نيران عظيمه سوف تجتاح الأرض

27
00:01:09,087 --> 00:01:11,887
سوف تبدأ بالضبط فى الساعه 9:45 مساءً

28
00:01:11,949 --> 00:01:13,914
بعد 8 ايام من الأن

29
00:01:14,037 --> 00:01:16,840
"(تم اغلاق حدود (جينوشا"
هل رأيت هذا؟

30
00:01:16,911 --> 00:01:20,899
جينوشا) قام بأغلاق حدودها)-
نعم، ما الذى تظن انه سيفعل-

31
00:01:21,142 --> 00:01:22,915
انه يغلق المداخل هذا ما يفعله

32
00:01:22,950 --> 00:01:24,843
مما يعنى انه على وشك ان يبدأ الحرب

33
00:01:25,102 --> 00:01:27,029
كم من الوقت حتى نستطيع اطلاق الآليين

34
00:01:27,111 --> 00:01:29,143
لأجتياح كامل؟
حوالى اسبوعين

35
00:01:29,337 --> 00:01:31,418
قد ننتهى فى خلال يومين

36
00:01:31,667 --> 00:01:34,620
نحن نصنعهم بأسرع ما نستطيع

37
00:01:34,803 --> 00:01:36,179
مستحيل

38
00:01:36,180 --> 00:01:38,980
انا اخبرك انه لن يهجم علينا ونحن غير مستعدين

39
00:01:38,992 --> 00:01:40,731
(علينا ابطاء (ماجنيتو

40
00:01:40,732 --> 00:01:43,332
(علينا ان نرسل احدهم الى (جينوشا

41
00:01:44,408 --> 00:01:45,790
(ماذا تريد (تشارلز

42
00:01:45,988 --> 00:01:49,437
لأن الوقت يمضى وكلا الجانبين
على اهب الأستعداد للحرب

43
00:01:49,655 --> 00:01:52,554
(لحسن الحظ يا (لوجان
لقد اكتشفت شيئاً

44
00:01:52,555 --> 00:01:55,355
(لقد فى قلب البيانات القديم الخاص بـ(ماستر مولد

45
00:01:55,446 --> 00:01:58,213
انا قريب جداً من الشراره التى بدأت الحرب

46
00:01:58,214 --> 00:01:59,514
ما الذى حدث؟

47
00:01:59,515 --> 00:02:01,472
خوذة (ماجنيتو) تمت سرقتها

48
00:02:01,645 --> 00:02:03,847
ماذا؟-
انا اعلم، هذا لا يعقل-

49
00:02:04,156 --> 00:02:05,827
ولكن مما استطعت جمعه

50
00:02:05,828 --> 00:02:08,828
لقد سرقت من قبل متحول جاسوس
(يعمل لصالح (كيلى

51
00:02:08,965 --> 00:02:11,052
كيف يمكن لهذا ان يبدأ حرباً؟

52
00:02:11,266 --> 00:02:14,104
اخشى انه عليك ايجاد الأجابه بنفسك

53
00:02:14,152 --> 00:02:15,546
(فى (جينوشا

54
00:02:16,063 --> 00:02:18,897
يا الهى من هو المتحول الغبى

55
00:02:18,898 --> 00:02:21,198
كفايه ليذهب لسرقة خوذة (ماجنيتو)؟

56
00:02:44,650 --> 00:02:46,950
"وُلفرين وافريق اكس"
"الحلقه الثانيه والعشرين"
"المخادع"

57
00:02:46,951 --> 00:02:47,951
T

58
00:02:47,952 --> 00:02:48,952
Tr

59
00:02:48,953 --> 00:02:49,953
Tra

60
00:02:49,954 --> 00:02:50,954
Tran

61
00:02:50,955 --> 00:02:51,955
Trans

62
00:02:51,956 --> 00:02:52,956
Transl

63
00:02:52,957 --> 00:02:53,957
Transla

64
00:02:53,958 --> 00:02:54,958
Translat

65
00:02:54,959 --> 00:02:55,959
Translate

66
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
Translated

67
00:02:56,961 --> 00:02:57,961
Translated B

68
00:02:57,962 --> 00:02:58,962
Translated By

69
00:02:58,963 --> 00:02:59,963
Translated By Z

70
00:02:59,964 --> 00:03:00,964
Translated By ZE

71
00:03:00,965 --> 00:03:01,965
Translated By ZEZ

72
00:03:01,966 --> 00:03:02,966
Translated By ZEZO

73
00:03:32,272 --> 00:03:35,172
....اسمحى لى لن اقدم نفسى يا انسه انا

74
00:03:35,173 --> 00:03:36,873
ما الذى تفعله على هذه الجزيره؟

75
00:03:36,874 --> 00:03:40,174
بالرغم من ان جمالك جعلنى لا ارى

76
00:03:40,175 --> 00:03:42,775
(فقد جئت لمقابلة ملك (جينوشا

77
00:03:42,776 --> 00:03:44,776
هذا لا يجيب عن سؤالى

78
00:03:45,977 --> 00:03:47,777
كما انك لا تملك تصريح بالمرور

79
00:03:58,778 --> 00:04:00,778
لقد حاولت ان اكون لطيفاً

80
00:04:55,598 --> 00:04:58,046
لم اسمح لك بالنهوض

81
00:05:15,141 --> 00:05:16,469
يا لك من شاب

82
00:05:16,470 --> 00:05:19,070
تعميه قدرته ويحاول الأستعراض بها

83
00:05:19,129 --> 00:05:22,764
اعتذاراتى يا سيدى، ولكن هم من بدئوا

84
00:05:22,856 --> 00:05:27,473
حسناً، ولكن من الأفضل لك
ان تكون كلمتك التاليه توضح

85
00:05:27,502 --> 00:05:28,918
سبب وجودك هنا

86
00:05:28,966 --> 00:05:31,292
نكشف كروتنا لبعض، احب هذا

87
00:05:31,530 --> 00:05:33,481
انتَ تعلم السيناتور (كيلى) اليس كذلك؟

88
00:05:35,208 --> 00:05:38,105
...بالطبع...لقد دفع لى جيداً لكى

89
00:05:38,106 --> 00:05:41,106
اسرق خوذتك

90
00:05:41,132 --> 00:05:42,997
ما الذى سيجنيه من فعل هذا

91
00:05:43,014 --> 00:05:45,234
سيثبت للعالم ان (ماجنيتو) يمكن المساس به

92
00:05:45,447 --> 00:05:47,942
...سرقة تاج من ملكه سيكون

93
00:05:47,943 --> 00:05:49,343
امر مذل

94
00:05:49,375 --> 00:05:51,224
هل هذا ما تنوى فعله.

95
00:05:51,596 --> 00:05:53,535
اذا كنت اردت سرقة خوذتك

96
00:05:53,536 --> 00:05:55,836
كنت ستمشى من دونها الأن

97
00:05:55,920 --> 00:05:57,718
اذا اخبرنا لما انت هنا

98
00:05:57,801 --> 00:06:01,515
انا فقط اطلب ملجاً آمن
فى مدينتكم الرائعه

99
00:06:02,392 --> 00:06:04,656
سوف انظر فى طلبك

100
00:06:04,834 --> 00:06:06,199
ابى؟

101
00:06:10,045 --> 00:06:12,817
حتى ذلك الوقت يمكمك العيش فى مقر الضيوف

102
00:06:13,288 --> 00:06:14,736
يا له من عرض سخى

103
00:06:14,737 --> 00:06:17,537
سيكون شرف لى ان اقبله

104
00:06:18,809 --> 00:06:21,737
واندا) اريه الطريق لغرفته)

105
00:06:26,093 --> 00:06:27,658
من هذا الطريق

106
00:06:48,259 --> 00:06:49,859
انا مستعد

107
00:06:50,560 --> 00:06:52,160
اين الباقين؟

108
00:06:52,161 --> 00:06:53,761
نحن كل من سنذهب

109
00:06:56,798 --> 00:06:59,965
اثنان فقط من الفريق اكس
لمواجهة (جينوشا) بالكامل؟

110
00:06:59,982 --> 00:07:02,743
اخر مره ذهبت بفريق لهذه الجزيره تم سحقنا

111
00:07:02,744 --> 00:07:04,044
بالكامل

112
00:07:04,045 --> 00:07:07,045
عظام معدنيه، سيد المغناطيسيه

113
00:07:07,046 --> 00:07:09,146
يمكنه رؤيتى قادم من على بعد ميل

114
00:07:09,147 --> 00:07:12,147
لذا هذه المره سوف ارسلك لداخل الجزيره

115
00:07:12,148 --> 00:07:13,748
وحدك

116
00:08:03,649 --> 00:08:05,249
لقد قمت ببعض الأبحاث عنه

117
00:08:05,250 --> 00:08:09,050
(سمه هو (ريمى ليبو) ولكنه معروف بـ(جامبيت

118
00:08:09,051 --> 00:08:12,351
ابى انه لص مشهور

119
00:08:12,352 --> 00:08:13,852
بالطبع يا عزيزتى

120
00:08:13,853 --> 00:08:16,153
ولكنه اعترف لنا بذلك بالفعل

121
00:08:17,154 --> 00:08:18,454
...ولكن

122
00:08:18,455 --> 00:08:20,455
لماذا سمحت له بدخول (جينوشا)؟

123
00:08:20,456 --> 00:08:22,156
لقد توقفنا عن قبول اللاجئين

124
00:08:22,157 --> 00:08:25,657
يمكننا ان تستفيد منه-
يمكنه ان يكون مشكله-

125
00:08:25,658 --> 00:08:27,958
وأنت تستضيفه فى منزلنا

126
00:08:27,959 --> 00:08:30,259
انا استضيفه فى جناح الضيوف

127
00:08:30,260 --> 00:08:31,760
ولكنك لم تحتجزه هناك

128
00:08:31,761 --> 00:08:33,761
من الأفضل ان نبقى اعيننا عليه

129
00:08:33,762 --> 00:08:35,762
....(الأن، (واندا

130
00:08:35,763 --> 00:08:37,763
اذا خرج عن سيطرتنا

131
00:08:37,764 --> 00:08:39,364
سوف نتعامل معه

132
00:08:41,465 --> 00:08:43,365
يا الهى لماذا علينا ان نكون ملتزمين بالقيم

133
00:09:09,366 --> 00:09:11,066
صباح الخير عزيزتى

134
00:09:12,767 --> 00:09:14,767
ليس من المفترض بك التواجد هنا

135
00:09:14,768 --> 00:09:17,268
ليس من المفترض بك ترك غرفتك

136
00:09:23,169 --> 00:09:25,069
كضيف فى منزلك شعرت انه

137
00:09:25,070 --> 00:09:28,170
من الواجب على ان اقدم نفسى

138
00:09:30,071 --> 00:09:31,371
(ريمى ليبو)

139
00:09:36,372 --> 00:09:38,072
(اسمى (لورنا

140
00:09:38,073 --> 00:09:41,673
...انا اظن انه عليك العوده الى

141
00:09:42,674 --> 00:09:44,374
استمعى الى يا عزيزتى

142
00:09:44,375 --> 00:09:47,175
الحياه تتطلب خطوات جريئه

143
00:09:47,176 --> 00:09:50,476
قومى بخطوه وقابلينى فى الحديقه عند مغيب الشمس

144
00:09:51,477 --> 00:09:52,977
...ولكنى

145
00:09:54,178 --> 00:09:55,478
الى اللقاء حتى هذا الوقت

146
00:10:12,372 --> 00:10:15,284
انتَ تعلم ابقى عينيك مفتوحه جيداً والزم الظلال

147
00:10:15,319 --> 00:10:19,007
واذا اضطررت اطلب مساعدة
(فتاتك تلك المسماه (ويندى

148
00:10:19,042 --> 00:10:21,707
اسمها (واندا) وهى ليست فتاتى

149
00:10:21,742 --> 00:10:23,604
اعلمنى بفقط بكل شئ تجده

150
00:10:34,840 --> 00:10:36,340
(واندا)

151
00:10:36,350 --> 00:10:37,956
احتاج للحديث معك

152
00:10:37,991 --> 00:10:39,491
(كِرت)

153
00:10:40,081 --> 00:10:41,503
ما الذى تفعله هنا

154
00:10:41,504 --> 00:10:43,124
لدى معلومات هامه جداً

155
00:10:43,159 --> 00:10:46,507
سيناتور (كيلى) ارسل احدهم
لسرقة خوذة والدك

156
00:10:46,542 --> 00:10:48,694
(نحن نعلم فعندما وصل (جامبيت

157
00:10:48,695 --> 00:10:51,244
اخبرنا كل شئ-
جاميت)؟)-

158
00:10:51,445 --> 00:10:52,963
اذاً هذا هو

159
00:10:53,254 --> 00:10:55,752
واندا) لا، لابد من انه يخدعكم)

160
00:10:55,787 --> 00:10:57,734
(نحن لسنا حمقى (كِرت

161
00:10:57,769 --> 00:10:59,998
وكيف علمت انت بشأن هذا؟

162
00:11:00,590 --> 00:11:03,604
هل لدى الفريق اكس جاسوس هنا؟-
بالطبع لا-

163
00:11:04,086 --> 00:11:06,017
انه امر معقد

164
00:11:06,052 --> 00:11:07,538
ولكنى اخبرك الحقيقه

165
00:11:07,539 --> 00:11:10,556
استمع الى (كِرت) بالرغم من انى سعيده لرؤيتك

166
00:11:10,591 --> 00:11:13,035
ولكن عليك الرحيل-
....(لكن (واندا-

167
00:11:13,070 --> 00:11:15,150
...اذا علم والدى انك هنا

168
00:11:15,578 --> 00:11:17,707
كِرت) ارحل من فضلك)

169
00:11:18,214 --> 00:11:19,714
ارجوك

170
00:11:25,895 --> 00:11:29,184
لقد اخبرونى انه غير مسموح بالزيارات-
انا اعلم انك تنوى عمل شئ ما-

171
00:11:29,219 --> 00:11:30,845
اذا كان اباكِ يعتقد ذلك

172
00:11:30,880 --> 00:11:32,380
لما كنت لأكون هنا

173
00:11:32,415 --> 00:11:34,235
مهما كان ما ستفعله سنمسك بك قبل ذلك

174
00:11:34,270 --> 00:11:36,916
ومن ثم انا من عليك ان تقلق بشأنه

175
00:11:37,932 --> 00:11:39,581
ليس ابى

176
00:11:42,436 --> 00:11:44,888
اذاً فقد كان (جامبيت) هذا ليس جيد

177
00:11:44,972 --> 00:11:47,152
اول شئ فعله هو الأعتراف

178
00:11:47,187 --> 00:11:49,215
الأن هو ضيف بقصرهم

179
00:11:49,250 --> 00:11:51,452
انه يفكر فى خطه بالتأكيد

180
00:11:51,487 --> 00:11:53,924
تفحص المكان وأكتشف ما ينوى فعله

181
00:11:53,959 --> 00:11:55,459
هذا ما سأفعله

182
00:11:59,297 --> 00:12:00,797
ريمى)؟)

183
00:12:08,091 --> 00:12:11,427
انتِ لا تستطيعين البقاء بعيداً عن
ذراعى اليس كذلك يا حلوتى

184
00:12:11,853 --> 00:12:14,957
...ماذا، ولكنك انتَ من-
علينا الذهاب الأن-

185
00:12:14,992 --> 00:12:16,794
هل انتِ مستعده؟-
مستعده؟-

186
00:12:16,829 --> 00:12:19,933
لترينى اكثر الأماكن رومانسيه التى تطل على الجزيره؟

187
00:12:21,847 --> 00:12:23,670
يا له من مكان ساحر

188
00:12:23,705 --> 00:12:25,284
ما هذه المبانى؟

189
00:12:25,668 --> 00:12:27,793
قنوات تنقية المياه

190
00:12:27,828 --> 00:12:30,000
انها تمد الجزيره بالمياه النقيه

191
00:12:30,507 --> 00:12:33,124
ولكن بالنسبه لك هذا المكان يعنى
لكِ اكثر من ذلك؟

192
00:12:33,159 --> 00:12:34,659
انا احب الشلالات

193
00:12:34,684 --> 00:12:36,462
انها قويه جداً

194
00:12:36,497 --> 00:12:39,797
وبالرغم من ذلك فهى هادئه جداً ومسالمه

195
00:12:40,183 --> 00:12:41,551
هل تأتين الى هنا كثيراً؟

196
00:12:41,552 --> 00:12:43,093
كلما سنحت لى الفرصه

197
00:12:43,128 --> 00:12:46,468
ابى لا يحب فكرة تركى للقصر كثيراً

198
00:12:46,503 --> 00:12:48,351
القفص يظل قفص يا عزيزتى

199
00:12:48,386 --> 00:12:50,176
حتى لو كان يبدو كقصر

200
00:12:50,211 --> 00:12:51,996
يجب ان تكونِ حره فى الذهاب لرؤية كل ركن

201
00:12:52,031 --> 00:12:54,317
فى هذا المكان الرائع

202
00:12:58,450 --> 00:13:00,793
اذاً اذا كانت هذه المبانى تمدكم بالماء

203
00:13:00,828 --> 00:13:02,474
فمن اين تأتيكم الكهرباء؟

204
00:13:03,059 --> 00:13:05,531
من هناك
محولات مغناطيسيه كهربيه

205
00:13:06,298 --> 00:13:07,656
بالطبع

206
00:13:07,657 --> 00:13:11,454
ولابد انهم وضعوها هنا لتكون بجانب
هذا المبنى الجميل

207
00:13:11,489 --> 00:13:14,659
لا، انه برج اتصالات عادى

208
00:13:15,080 --> 00:13:17,137
انه ليس سبب وجودهم هنا

209
00:13:17,172 --> 00:13:19,521
...لورنا) ربما علينا ان نعود قبل)

210
00:13:22,195 --> 00:13:23,808
لقد اخطئتى

211
00:13:23,843 --> 00:13:25,891
...لورنا) انا)

212
00:13:33,726 --> 00:13:37,138
انستى اسمحى لى ان اشرح لك

213
00:13:37,173 --> 00:13:39,384
الموقف بدون اى ضغينه

214
00:13:41,992 --> 00:13:43,873
مرحباً؟
انستى؟

215
00:13:45,845 --> 00:13:47,406
لا تتعب نفسك

216
00:13:47,441 --> 00:13:49,735
لم يهرب اى سجين من قبل من الزنزانات

217
00:13:50,046 --> 00:13:51,918
اذاً ما هى المده التى يبقى بها
الجناء هنا فى العاده؟

218
00:13:51,953 --> 00:13:54,160
أن الأمر يعتمد على التهمه؟

219
00:13:54,195 --> 00:13:58,659
ان تهمتى هى ان ابنة (ماجنيتو) قبلتنى؟

220
00:13:58,768 --> 00:14:00,074
واندا)؟)

221
00:14:00,075 --> 00:14:01,575
(لورنا)

222
00:14:01,705 --> 00:14:03,762
اذاً، فأقترح عليك ان تعتاد على المكان هنا

223
00:14:04,979 --> 00:14:06,479
(لورنا)

224
00:14:07,252 --> 00:14:11,032
اين وضعتيه؟-
من فضلك (لورنا) انشِ امره-

225
00:14:12,237 --> 00:14:14,040
انه فى السجن ايس كذلك؟

226
00:14:14,075 --> 00:14:16,844
السجن كيف علمتِ بأمره؟

227
00:14:17,589 --> 00:14:21,439
انا اعلم اكثر بكثير مما تظنون انى اعلمه

228
00:14:21,474 --> 00:14:23,539
اسمعينى ابقى بعيده عنه

229
00:14:23,574 --> 00:14:25,931
هذا الرجل لا يمكن الثقه به

230
00:14:27,200 --> 00:14:30,089
اخبرى هذا لمن تحب احد اعضاء الفريق اكس

231
00:14:45,643 --> 00:14:48,371
اذا اخرجتك، هل تأخذنى معك؟

232
00:14:48,406 --> 00:14:50,884
ماذا؟
هل تريدين ترك (جينوشا)؟

233
00:14:50,943 --> 00:14:53,560
انها الطريقه الوحيده لنكون معاً

234
00:14:55,174 --> 00:14:57,800
افتحِ الأبواب ومن ثم انا تحت امرك

235
00:14:59,003 --> 00:15:00,556
انا اعلم مكان قاربك

236
00:15:00,591 --> 00:15:04,391
حسناً اذهبِ واجمعى اشيائك وقابلينى هناك

237
00:15:20,057 --> 00:15:22,909
(اذا لم يكن الأمر بشأن سرقة خوذة (ماجنيتو

238
00:15:22,944 --> 00:15:24,792
انه بشأن وضع (جينوشا) فى حالة فوضى

239
00:15:24,827 --> 00:15:27,695
برافو، (نايت كراولير) اليس كذلك؟

240
00:15:27,696 --> 00:15:30,274
(قم بألغاء تفعيل المتفجرات (جامبيت

241
00:15:30,309 --> 00:15:33,400
انت تقامر بالكثير-
بالتأكيد-

242
00:15:33,465 --> 00:15:35,224
ولكنى احب المقامره

243
00:15:50,583 --> 00:15:52,083
لورنا)؟)

244
00:16:02,421 --> 00:16:03,921
ها انت ذا

245
00:16:07,207 --> 00:16:08,773
هيا، علينا الأسراع

246
00:16:09,330 --> 00:16:10,717
(لورنا)

247
00:16:10,718 --> 00:16:12,218
(لورنا)

248
00:16:15,047 --> 00:16:17,062
هل انت واثقه من انك تريدين الرحيل؟

249
00:16:17,097 --> 00:16:19,500
نعم انا فقط متوتره قليلاً

250
00:16:19,535 --> 00:16:21,600
فلقد عشت طول عمرى على هذه الجزيره

251
00:16:21,635 --> 00:16:24,713
انا حتى لا اعلم كيف يبدو العالم الخارجى

252
00:16:24,748 --> 00:16:28,580
للأسف يا عزيزتى العالم الخارجى
ملئ بأناس مثلى

253
00:16:29,202 --> 00:16:31,734
انتظر
ما الذى تفعله؟

254
00:16:31,843 --> 00:16:33,199
انا اسف

255
00:16:33,200 --> 00:16:34,853
ولكنى لا استطيع اخذك معى

256
00:16:34,888 --> 00:16:37,409
لماذا؟
ما الذى فعلته؟

257
00:16:37,522 --> 00:16:39,168
لا شئ يا عزيزتى

258
00:16:40,311 --> 00:16:42,371
ولكنى لست كما تظنين

259
00:16:42,406 --> 00:16:43,906
انت مخطئ

260
00:16:44,216 --> 00:16:45,716
كنت اتمنى ذلك

261
00:16:48,607 --> 00:16:51,281
انا، انا لا فهم

262
00:16:51,316 --> 00:16:52,816
سوف تفهمين

263
00:17:10,150 --> 00:17:12,928
بالتأكيد، كان لابد ان اعلم
ان لديها قدرة والدها

264
00:17:16,701 --> 00:17:18,973
وغضب اختها

265
00:17:34,815 --> 00:17:36,200
انا اسفه يا ابى

266
00:17:36,201 --> 00:17:37,776
انا اسفه جداً

267
00:18:04,821 --> 00:18:06,146
هل انتِ بخير؟

268
00:18:06,147 --> 00:18:08,493
انا اعتقد ذلك

269
00:18:08,528 --> 00:18:10,905
واندا)؟)-
انا بخير يا ابى-

270
00:18:11,509 --> 00:18:13,837
لورنا) اذهبِ انتِ واختك للقصر)

271
00:18:13,872 --> 00:18:16,084
هل ستذهب وراء (ريمى)؟-
لا-

272
00:18:16,838 --> 00:18:19,404
انه السيناتور من سيدفع ثمن هذا

273
00:18:22,218 --> 00:18:24,060
(ماجنيتو) ذاهب للقضاء على (كيلى)

274
00:18:24,881 --> 00:18:27,036
هانك) (هانك) اجب)

275
00:18:36,124 --> 00:18:37,624
ايها الحشره

276
00:18:39,373 --> 00:18:41,673
هل تجرؤ على مهاجمة منزلى

277
00:18:41,708 --> 00:18:43,208
اسرتى؟

278
00:18:43,856 --> 00:18:45,717
انتظر، انتظر

279
00:18:51,947 --> 00:18:53,447
الحمد لله

280
00:19:03,434 --> 00:19:04,787
اين انا؟

281
00:19:04,788 --> 00:19:07,900
فى مكان اقسمت انى لن ادع قدمك تطء فيه

282
00:19:12,579 --> 00:19:14,276
لماذا احضرتنى الى هنا؟

283
00:19:14,311 --> 00:19:16,741
لأنه يوجد شئ على كلاكما ان تروه

284
00:19:18,795 --> 00:19:21,105
ولكنى سأدع (تشارلز) يريكم اياه

285
00:19:25,947 --> 00:19:27,323
ما الذى يفعلونه بنا؟

286
00:19:27,324 --> 00:19:30,261
لا تقلق انتَ بأمان

287
00:19:30,639 --> 00:19:33,872
ايريك) من الجيد رؤيتك يا صديقى)

288
00:19:33,873 --> 00:19:36,173
تشارلز) كيف يمكن هذا؟)

289
00:19:36,607 --> 00:19:40,325
هل، هل انتَ واعِ داخل جسدك؟

290
00:19:40,360 --> 00:19:41,759
انا اخشى لا

291
00:19:41,760 --> 00:19:45,480
الغيبوبه التى انا بها ستدوم لـ 20 عاماً

292
00:19:45,862 --> 00:19:47,841
هذا حيث انا موجود الأن

293
00:19:48,230 --> 00:19:49,649
فى المستقبل

294
00:19:49,650 --> 00:19:51,543
اى نوع من السخافات هذه؟

295
00:19:51,578 --> 00:19:52,940
انه لا يمزح

296
00:19:52,941 --> 00:19:56,690
لهذا كان الفريق اكس يعملون بجد طوال هذه المده

297
00:19:58,213 --> 00:20:00,511
لقد كانت لديهم معلومات من المستقبل

298
00:20:00,546 --> 00:20:03,754
معلومات اود ان اشاطركم اياها

299
00:20:04,188 --> 00:20:08,233
الحرب التى تسعون اليها
الغزو الذى ستقومون به

300
00:20:09,179 --> 00:20:11,145
هذا هو ارثكم

301
00:20:12,255 --> 00:20:14,740
لقد خسر البشر والمتحولون

302
00:20:15,591 --> 00:20:18,124
وانتصرت الآلات

303
00:20:19,056 --> 00:20:20,649
ايها المواطنين الأعزاء

304
00:20:21,373 --> 00:20:22,873
...كما تعلمون

305
00:20:22,964 --> 00:20:27,161
لقد كنت ادعو لشن الحرب ضد المتحولين
لسنوات عديده

306
00:20:27,704 --> 00:20:29,204
ونتيجه لذلك

307
00:20:29,353 --> 00:20:31,692
نحن على وشك بدء الحرب

308
00:20:32,349 --> 00:20:34,271
ولكن علينا ان نتسائل

309
00:20:34,306 --> 00:20:37,555
من سيحكم الأرض بعد ان تنتهى هذه الحرب

310
00:20:38,403 --> 00:20:41,364
بالظن انه سيتبقى ارض لنمشى عليها

311
00:20:41,731 --> 00:20:43,375
صدقونى عندما اخبركم

312
00:20:43,973 --> 00:20:47,304
ان هذه حرب لن يفوز بها احد

313
00:20:47,873 --> 00:20:51,170
علينا ان نفكر جيداً بخطوتنا التاليه

314
00:20:52,269 --> 00:20:53,769
وبناء على ذلك

315
00:20:54,254 --> 00:20:57,048
لقد قمت بأيقاف مشروع الحراس الآليين مؤقتاً

316
00:20:57,482 --> 00:21:00,860
بلينك) احضرِ الى ابنى)

317
00:21:00,861 --> 00:21:01,861
Lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4Arab.Com

