1
00:00:05,717 --> 00:00:08,786
القوات الجوية الأمريكية

2
00:00:08,820 --> 00:00:11,789
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:11,823 --> 00:00:13,791
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:13,825 --> 00:00:17,828
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:17,862 --> 00:00:20,531
هذا لن يتوقف، هذا العدوان
(ضدّ (الكويت

6
00:00:20,565 --> 00:00:22,232
هذا سعي مستمر للإرهاب

7
00:00:22,267 --> 00:00:23,968
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:24,002 --> 00:00:26,604
البارجة الأمريكية تعرّضت للهوم
(أثناء تزوّدها بالوقود بمناء (عدن

9
00:00:26,638 --> 00:00:28,572
كان هذا عملاً إرهابيّاً

10
00:00:28,607 --> 00:00:31,075
كان عملاً خسيساً وجباناً

11
00:00:31,109 --> 00:00:34,678
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:34,713 --> 00:00:37,181
حتى يتم إيقافهم

13
00:00:37,215 --> 00:00:39,984
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:40,018 --> 00:00:41,619
ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:41,653 --> 00:00:44,688
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:44,723 --> 00:00:47,191
الآلاف من الناس تجري

17
00:00:47,225 --> 00:00:51,128
يجب علينا أن نبقى يقظين
 فى الداخل والخارج

18
00:00:57,035 --> 00:00:59,169
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:59,204 --> 00:01:01,338
عرفته في حياتي

20
00:01:01,373 --> 00:01:03,040
لستُ الشخص الذي
فهم الأمر خطأً

21
00:01:03,074 --> 00:01:05,109
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:09,014 --> 00:01:10,881
اقتلهم

23
00:01:10,915 --> 00:01:12,583
اقتلهم جميعاً

24
00:01:17,658 --> 00:01:22,740
(الموسم الثالث ـ الحلقة (11
"(رجل مهم بـ(طهران"

25
00:01:17,758 --> 00:01:22,741
أرض الوطن

26
00:01:24,295 --> 00:01:25,763
...سابقاً

27
00:01:25,797 --> 00:01:28,732
سول)، لم أتوقّع عودتك الليلة)

28
00:01:28,767 --> 00:01:31,435
(هذا (آلان برنارد

29
00:01:31,469 --> 00:01:35,105
آلان برنارد) اعترف بأنّه عميل)
للإستخبارات الإسرائيلية

30
00:01:35,140 --> 00:01:37,708
ضعه في حفرة مظلمة

31
00:01:37,742 --> 00:01:40,010
حان الوقت للتكلّم
،(حول (ناصر حجازي

32
00:01:40,045 --> 00:01:43,814
الّذي استعملت اسمه 
لاختلاس أكثر من 45 مليوناً

33
00:01:43,848 --> 00:01:46,016
أنت الآن عدو لوطنك

34
00:01:46,051 --> 00:01:47,518
لديّ خطط لك

35
00:01:47,552 --> 00:01:48,652
أيّ خطط؟

36
00:01:48,687 --> 00:01:50,487
(سأعيدك إلى (إيران

37
00:01:50,522 --> 00:01:53,123
،من الآن وصاعداً
أنت تعمل لصالحنا

38
00:01:53,158 --> 00:01:54,858
لديّ لعبة

39
00:01:54,893 --> 00:01:56,193
(تشمل (برودي

40
00:01:56,227 --> 00:01:57,361
ماهي فكرتك العظيمة؟

41
00:01:57,395 --> 00:01:58,896
(دانيش أخباري)

42
00:01:58,930 --> 00:02:00,864
رئيس الحرس الثوري الإيراني

43
00:02:00,899 --> 00:02:02,232
صحيح

44
00:02:02,267 --> 00:02:03,767
(رئيس (جفادي

45
00:02:03,802 --> 00:02:05,002
برودي) يمكنه الوصول له)

46
00:02:05,036 --> 00:02:07,838
الشباب يوصلونني للحدود
أين أسلّم نفسي؟

47
00:02:07,872 --> 00:02:09,139
صحيح

48
00:02:11,509 --> 00:02:13,177
مالّذي حدث للتو؟

49
00:02:13,211 --> 00:02:15,813
!نحن تحت نار مكثّفة

50
00:02:15,847 --> 00:02:18,115
!تراجعوا! تراجعوا

51
00:02:18,149 --> 00:02:19,183
لن أتراجع

52
00:02:19,217 --> 00:02:21,552
لا يمكنك القيام بهذا بمفردك

53
00:02:21,586 --> 00:02:25,022
،أنا على بعد 300 ياردة على الحدود
كاري)! يمكنني فعلها)

54
00:02:25,056 --> 00:02:27,024
!ستموت هناك

55
00:02:27,058 --> 00:02:30,360
!(لا، أنتِ مخطئة، (كاري
لأنّك ستعيدينني للوطن

56
00:02:30,395 --> 00:02:31,562
!لا، لا تقل ذلك

57
00:02:31,596 --> 00:02:33,664
!لا تضع ذلك على عاتقي
إنّه ضرب من الخيال

58
00:02:33,698 --> 00:02:36,300
،ستجدين طريقة
أنا متأكد

59
00:02:44,489 --> 00:02:48,443
(أنا مطلوب بـ(أمريكا) بسبب تفجيرات (لانجلي

60
00:02:52,250 --> 00:02:54,051
برودي) عبر الحدود)

61
00:02:54,085 --> 00:02:57,688
وأنت يا (سول)، مازلت في اللعبة

62
00:02:57,722 --> 00:02:59,423
يالحظّي

63
00:02:59,457 --> 00:03:01,592
(لديكِ عمّ بـ(طهران

64
00:03:01,626 --> 00:03:03,560
كاري)، لا)

65
00:03:03,595 --> 00:03:06,029
فرح)، لدينا ضابط في الميدان)

66
00:03:06,064 --> 00:03:08,699
قريباً سيكون في خطر مميت

67
00:03:08,733 --> 00:03:12,069
ألا ندين له بكل فرصة
لإخراجه حيّاً؟

68
00:03:19,444 --> 00:03:21,612
هل أنت مستعد؟

69
00:03:21,646 --> 00:03:23,547
مستعد لماذا؟

70
00:03:23,581 --> 00:03:26,049
(لتذهب معي إلى (طهران

71
00:03:56,881 --> 00:03:58,615
امنحنا بضع ثوانٍ -
أجل، سيّدي -

72
00:04:04,755 --> 00:04:07,057
يخرجونني ساعة في اليوم

73
00:04:07,091 --> 00:04:09,059
لأتمرّن

74
00:04:09,093 --> 00:04:13,063
في غرفة أكبر بثلاثة
أقدام من هذه

75
00:04:13,097 --> 00:04:15,932
،تجسست علينا
ذلك ما تحصل عليه

76
00:04:15,966 --> 00:04:18,068
لست جاسوساً

77
00:04:18,102 --> 00:04:20,070
أمسكناك متلبساً

78
00:04:20,104 --> 00:04:22,238
أمسكتني مع زوجتك

79
00:04:22,273 --> 00:04:24,841
،لا تريد مجادلتي

80
00:04:24,875 --> 00:04:27,143
ليس عند قدومي
 إلى هنا لإخراجك

81
00:04:27,178 --> 00:04:29,312
مالّذي تريده؟

82
00:04:29,347 --> 00:04:31,715
لديّ عمليّة في طور التنفيذ

83
00:04:31,749 --> 00:04:33,983
(بـ(طهران

84
00:04:34,018 --> 00:04:37,520
قوات دعم تلك العملّية
اضطروا للإنسحاب

85
00:04:37,555 --> 00:04:40,123
الموساد) لديهم عملاء)
في الميدان هناك

86
00:04:40,157 --> 00:04:41,925
أحتاج اثنين منهم

87
00:04:41,959 --> 00:04:44,794
يمكنك الطلب من (تل آبيب) بنفسك

88
00:04:44,829 --> 00:04:47,630
،سيطرحون عدّة أسئلة عن المهمة

89
00:04:47,665 --> 00:04:49,933
أسئلة لست مستعداً
للإيجابة عنها

90
00:04:49,967 --> 00:04:52,836
لكن لن يشكّل أيّ فرق إذا سألت أنا -
يستحسن ألاّ يكون -

91
00:04:52,870 --> 00:04:57,741
لأنّ ذلك هو السبب الوحيد لوقوفي هنا
أتكّلم مع الحثالة الّذي ضاجع زوجتي

92
00:04:57,775 --> 00:05:00,777
لا أحد يريدك هنا

93
00:05:00,811 --> 00:05:03,947
لا (الموساد)، ولا أنا

94
00:05:03,981 --> 00:05:06,416
اعمل صنيعاً للجميع

95
00:05:06,450 --> 00:05:10,120
اجعل هذا يحدث

96
00:05:10,154 --> 00:05:14,290
أبو نذير) حضّر طريق)
الهروب لي

97
00:05:14,325 --> 00:05:17,026
غادرت (هاليفاكس) في حاوية
على سفينة شحن

98
00:05:17,061 --> 00:05:18,695
(أوصلتني إلى (كولومبيا

99
00:05:18,729 --> 00:05:21,564
(هناك تمّ أخذي بسيارة (جيب
(إلى (فنزويلا

100
00:05:21,599 --> 00:05:23,299
كانت هناك مشاكل على الحدود

101
00:05:23,334 --> 00:05:26,302
ذلك اين أُصبت؟ -
من قبل من؟ -

102
00:05:26,337 --> 00:05:28,972
لا أعلم. أحدهم كان يحاول
تحصيل الجائزة

103
00:05:29,006 --> 00:05:30,306
وبعدها؟

104
00:05:30,341 --> 00:05:32,642
أخبرتك

105
00:05:34,478 --> 00:05:36,446
(أخذوني إلى (كاراكس

106
00:05:36,480 --> 00:05:38,515
إلى... حيّ فقير

107
00:05:38,549 --> 00:05:39,783
أين أصبحت مدمناً

108
00:05:39,817 --> 00:05:42,152
ماذا؟ انتظر
لا. لا

109
00:05:42,186 --> 00:05:45,054
لقد أصبت بطلق ناري
هنا وهنا

110
00:05:45,089 --> 00:05:48,858
حقنوني بالهروين من أجل الألم

111
00:05:48,893 --> 00:05:51,694
،لم يكن من السهل التوقف
لكنني توقفت

112
00:05:54,298 --> 00:05:56,766
كم من الوقت لزمك لذلك؟ -
لفترة -

113
00:05:56,801 --> 00:05:58,902
هل لديك الإيدز؟ -
لا -

114
00:05:58,936 --> 00:05:59,903
هل تمّ فحصك؟

115
00:05:59,937 --> 00:06:01,704
لماذا نتكلّم حول هذا حتّى؟

116
00:06:01,739 --> 00:06:03,540
لست مريضاً بالإيدز

117
00:06:03,574 --> 00:06:07,877
غادرت (كاركاس) لأنّي
كنت سأموت هناك

118
00:06:07,912 --> 00:06:10,480
،إمام ساعدني في الهروب

119
00:06:10,514 --> 00:06:13,550
،(والوصول إلى (طهران
وأنا أريد اللجوء السياسي فقط

120
00:06:13,584 --> 00:06:16,719
لا أفهم لما تقسو عليّ هكذا

121
00:06:16,754 --> 00:06:19,422
أهذا ما تظنّ أنّنا نفعله؟

122
00:06:19,457 --> 00:06:21,991
نقسو عليك؟

123
00:06:26,630 --> 00:06:29,532
،سافرت لمسافة طويلة

124
00:06:29,567 --> 00:06:33,036
،وكدت ألاّ أصل
...وظننت فقط

125
00:06:35,072 --> 00:06:38,708
ظننت أنّي سأكون
 في مأمن هنا

126
00:06:38,742 --> 00:06:41,311
ظننت أنّكم سترحبون بي

127
00:06:41,345 --> 00:06:43,446
لماذا؟

128
00:06:43,481 --> 00:06:45,281
بسبب ما فعلته

129
00:06:45,316 --> 00:06:47,884
(تفجير (لانجلي

130
00:06:47,918 --> 00:06:50,019
قلبهم

131
00:06:50,054 --> 00:06:53,923
تظنّ ماذا؟
أنّنا نحب الخائنين هنا؟

132
00:06:55,292 --> 00:06:57,260
لا

133
00:06:57,294 --> 00:07:00,263
من أرسلك؟ -
لا أحد. لقد أخبرتك -

134
00:07:00,297 --> 00:07:02,599
أريد اللجوء وحسب

135
00:07:02,633 --> 00:07:05,668
أريد الراحة فقط

136
00:07:07,938 --> 00:07:09,906
هل نأخذ استراحة؟

137
00:07:09,940 --> 00:07:12,208
أجل. أرجوك، أرجوك

138
00:07:12,243 --> 00:07:15,078
لا

139
00:07:15,112 --> 00:07:17,247
استجوبه مجدداً

140
00:09:45,035 --> 00:09:46,714
يريدونك في الطابق العلوي

141
00:09:46,715 --> 00:09:50,690
لديّ اجتماع مع الموظفين
بعد 10 دقائق، ألا يمكنه الإنتظار؟

142
00:09:50,691 --> 00:09:53,229
الجنرال (أخباري) طلبك، سيّدي

143
00:10:42,853 --> 00:10:44,487
مسعود شيرازي)؟)

144
00:10:44,521 --> 00:10:45,955
أجل؟

145
00:10:45,989 --> 00:10:48,391
أنا صديقة لابنة أخيك

146
00:11:15,719 --> 00:11:18,387
لديك شيء لي

147
00:11:27,197 --> 00:11:29,632
أين هو؟

148
00:11:29,666 --> 00:11:32,835
أوّلاً أخبريني ماذا يحدث

149
00:11:32,870 --> 00:11:35,171
بماذا أخبرتك (فرح)؟

150
00:11:35,205 --> 00:11:36,672
أنها تحتاج صنيعاً

151
00:11:36,707 --> 00:11:39,709
،من أجل سلامتك
 ذلك كلّ ما تحتاج أن تعرفه

152
00:11:39,743 --> 00:11:41,978
وهذا كان من أجل سلامتي؟

153
00:11:42,012 --> 00:11:44,814
،تهريب مرسول من الجمارك
هنا إلى منزلي؟

154
00:11:44,848 --> 00:11:47,150
لم تفتشه الجمارك قط -
!مكتوب هنا -

155
00:11:47,184 --> 00:11:49,285
لا، هذه عبواتنا

156
00:11:49,319 --> 00:11:51,788
تأتي بحقائب دبلوماسية
(من (جنيف

157
00:11:52,856 --> 00:11:55,324
أنت من الإستخبارات، أليس كذلك؟

158
00:11:57,361 --> 00:11:59,829
أنا صديقة لابنة أخيك

159
00:11:59,863 --> 00:12:01,831
إذاً هي من الإستخبارات أيضاً

160
00:12:01,865 --> 00:12:03,633
تعمل ضدّ وطنها

161
00:12:03,667 --> 00:12:05,802
تعمل من أجل وطنها

162
00:12:05,836 --> 00:12:08,404
وثقت بك لفهم ذلك

163
00:12:11,708 --> 00:12:14,277
طلبت منّي اعطاءك هذا

164
00:12:21,151 --> 00:12:24,153
ترتدي الحجاب هناك بـ(أمريكا)؟

165
00:12:25,155 --> 00:12:29,125
،أظنّ أنّ قلبها مازال هنا
(بـ(طهران

166
00:12:29,159 --> 00:12:31,260
،و أخي

167
00:12:31,295 --> 00:12:33,529
أهو موافق على ما تفعله؟

168
00:12:33,564 --> 00:12:37,099
حسب علمي أنّه بدأ يتقبل الأمر

169
00:12:48,812 --> 00:12:50,813
شكراً لك

170
00:12:53,917 --> 00:12:56,085
أخبريني، إذا احتجتِ
 أيّ شيء آخر؟

171
00:13:20,143 --> 00:13:22,211
قلت أين؟

172
00:13:22,246 --> 00:13:23,546
...سافرت مسافة طويلة

173
00:13:24,848 --> 00:13:27,016
،وكدت ألاّ أعبر

174
00:13:27,050 --> 00:13:29,218
...وكنت أظنّ

175
00:13:29,253 --> 00:13:31,387
أنّي سأكون بمأمن هنا

176
00:13:31,421 --> 00:13:33,789
ظننت أنّكم سترحبون بي

177
00:13:33,824 --> 00:13:35,992
لماذا؟

178
00:13:36,026 --> 00:13:39,128
بسبب ما فعلته

179
00:13:39,162 --> 00:13:41,330
(تفجير (لانجلي

180
00:13:41,331 --> 00:13:46,736
هل تصدّقه؟ أنّه يبحث عن اللجوء السياسي وحسب؟

181
00:13:46,737 --> 00:13:51,461
مازلنا نحقق في قصته

182
00:13:51,462 --> 00:13:54,259
لكن هل تصدقه؟

183
00:13:54,529 --> 00:13:56,654
لست متأكداً

184
00:13:56,655 --> 00:14:01,018
،أحدهم يظهر على الحدود
أظنّ أننا يجب أن نكون حذرين

185
00:14:01,418 --> 00:14:03,552
هل نأخذ استراحة؟

186
00:14:03,587 --> 00:14:05,588
أجل، أرجوك، أرجوك

187
00:14:08,191 --> 00:14:11,327
لا، استجوبه مجدداً

188
00:14:12,468 --> 00:14:14,644
كنت رحيماً معه

189
00:14:14,730 --> 00:14:16,151
أعرف

190
00:14:16,152 --> 00:14:19,047
...إذا كانت لديك شكوك

191
00:14:19,048 --> 00:14:27,937
ظننت أنّه ضيف هنا، ضيف مهم جداً

192
00:14:27,938 --> 00:14:33,592
مع امكانية توفير دعاية ضخمة

193
00:14:33,593 --> 00:14:38,765
(الرجل الّذي فجّر (لانجلي

194
00:14:38,766 --> 00:14:43,278
(ضابط البحرية الّذي فجّر (لانجلي

195
00:14:43,279 --> 00:14:45,939
"البطل الأمريكي الّذي قال "لا مزيد

196
00:14:45,940 --> 00:14:52,067
،لقد عُذّب بما يكفي خلال حياته
ظننت أنّنا لا يجب أن نقسو عليه كثيراً

197
00:14:52,467 --> 00:14:55,970
يجب أن نكون واثقين أنّ بإمكاننا الثقة به

198
00:14:55,971 --> 00:14:58,660
قبل أن ندع العالم يعرف أنّه هنا

199
00:14:58,661 --> 00:15:00,108
أجل سيّدي، يجب ذلك

200
00:15:03,269 --> 00:15:05,205
إذا بإمكاني تقديم اقتراح...؟

201
00:15:08,931 --> 00:15:14,589
ربّما يجب أن تجلس مع (برودي)، وتحكم بنفسك

202
00:15:16,683 --> 00:15:23,277
تستحق التفكير سيّدي، مسألة بهذه الأهمية

203
00:15:53,330 --> 00:15:54,530
وصلك الهاتف؟

204
00:15:54,564 --> 00:15:55,731
أجل

205
00:15:55,766 --> 00:15:57,033
كيف حال العم؟

206
00:15:57,067 --> 00:15:59,201
،كان مراوغاً في البداية
لكن لا بأس به

207
00:15:59,236 --> 00:16:00,536
كيف جرى الأمر معك؟

208
00:16:00,570 --> 00:16:02,204
آلان) أقنع (الموساد) بالموافقة)

209
00:16:02,239 --> 00:16:03,572
جيّد

210
00:16:03,607 --> 00:16:06,442
لديّ عميلان في الميدان
مستعدان لمقابلتك

211
00:16:06,476 --> 00:16:09,178
كلاهما إيراني الجنسية -
ماذا يعرفون؟ -

212
00:16:09,212 --> 00:16:10,946
أخبرتهما بأقلّ ما يمكن

213
00:16:10,981 --> 00:16:13,115
الأمر لكِ لتقرري مقدار شملهم

214
00:16:13,150 --> 00:16:16,919
،أخبرتهم أنّهم سيدعمون اغتيالاً

215
00:16:16,953 --> 00:16:18,821
وأنّكِ تحتاجين إلى سلاح

216
00:16:18,855 --> 00:16:21,791
توقعي أن يجلبوا بعض
المعدات في أوّل لقاء

217
00:16:21,825 --> 00:16:23,759
أريد لقاءهم في منزل العم

218
00:16:23,794 --> 00:16:25,094
متأكدة؟

219
00:16:25,128 --> 00:16:26,495
أجل

220
00:16:26,530 --> 00:16:28,030
إنّه آمن هناك. أثق به

221
00:16:28,065 --> 00:16:31,500
الساتلايت ممركز 
فوق فندقكِ الآن

222
00:16:31,535 --> 00:16:34,503
...أنا على الشرفة
الطابق السابع

223
00:16:34,538 --> 00:16:36,272
هل ترتدين خماراً؟

224
00:16:37,674 --> 00:16:39,175
أنت تمزح، أليس كذلك؟

225
00:16:39,209 --> 00:16:42,211
لا أستطيع رؤية أيّ شيء
الرؤية مظلمة جداً

226
00:16:42,245 --> 00:16:44,013
،(لم نسمع الكثير من (جفادي

227
00:16:44,047 --> 00:16:46,048
لكننا نعتبر ذلك أمراً جيّداً

228
00:16:46,083 --> 00:16:49,318
يحتجزون (برودي) بمبنى
(قرب برج (آزادي

229
00:16:49,352 --> 00:16:51,587
من الواضح، أنّه متماسك

230
00:16:51,621 --> 00:16:55,691
جيّد بما يكفي، نجا من ثلاثة
أيام من التحقيق

231
00:17:01,431 --> 00:17:02,832
ماذا؟

232
00:17:02,866 --> 00:17:04,366
أنت بخير؟

233
00:17:05,569 --> 00:17:07,236
يجب أن أذهب على الأرجح

234
00:17:07,270 --> 00:17:09,805
إنّه يوم شاق غداً

235
00:17:10,974 --> 00:17:12,908
حسناً

236
00:17:12,943 --> 00:17:14,810
ليلة سعيدة

237
00:17:30,727 --> 00:17:32,695
لم نتفق على هذا

238
00:17:32,729 --> 00:17:35,164
أجل، تمّ إعلامي أنّ لديّ 
عميلان مستعدان للبدء

239
00:17:35,198 --> 00:17:36,365
لا أسماء، لا أماكن

240
00:17:36,399 --> 00:17:38,434
سيتم إعلامكم  عند وجوب ذلك

241
00:17:38,468 --> 00:17:39,802
يجب أن أعرف الآن

242
00:17:39,836 --> 00:17:42,071
لا، أنا من يجب أن يعرف الآن 
أنّ بإمكاني الوثوق بكم

243
00:17:42,105 --> 00:17:46,175
وحتى الآن، لاشيء مما قلتم
يجعلني أعتقد ذلك

244
00:17:47,911 --> 00:17:51,180
طلبنا من (الموساد) أفضل
(رجلين لديهم بـ(إيران

245
00:17:51,214 --> 00:17:53,816
أرسلوكما

246
00:17:53,850 --> 00:17:55,885
هل كانوا مخطئين؟

247
00:17:58,622 --> 00:18:01,090
الإغتيال الّذي سنساعدكم به... أين؟

248
00:18:02,492 --> 00:18:03,692
لا أعلم بعد

249
00:18:03,727 --> 00:18:04,994
متى؟

250
00:18:05,028 --> 00:18:06,996
لست متأكدة، لكن قريباً

251
00:18:07,030 --> 00:18:09,999
...لا نعمل بهذه الطريقة
كلّ شيء غير متوقع

252
00:18:10,033 --> 00:18:11,367
سأخبركم بهذا

253
00:18:13,570 --> 00:18:16,505
الهدف هو مدير الحرس 
الثوري الإيراني

254
00:18:19,276 --> 00:18:21,177
دانيش أخباري)؟)

255
00:18:22,445 --> 00:18:24,046
لا أحد يستطيع الاقتراب منه

256
00:18:24,080 --> 00:18:25,447
نحن نستطيع

257
00:18:25,482 --> 00:18:28,117
سيتم اغتياله من قبل أمريكي
متموضع في مكانه حالياً

258
00:18:28,151 --> 00:18:31,420
عملنا هو أخذ ذلك الرجل
إلى برّ الأمان بعد ذلك

259
00:18:31,454 --> 00:18:33,889
هل يمكنكم فعل ذلك؟

260
00:18:41,731 --> 00:18:44,733
قالوا لا أسلحة
(هذا سمّ (سيانيد

261
00:18:46,636 --> 00:18:49,805
...هذا الأمريكي

262
00:18:49,839 --> 00:18:52,541
يجب أن يكون قرب (أخباري) تماماً

263
00:18:52,576 --> 00:18:55,311
أفهم ذلك

264
00:18:55,345 --> 00:18:57,947
و(أخباري) سيكون محروساً

265
00:18:57,981 --> 00:19:00,449
أجل. إنّه يسافر رفقة
تجهيز أمني مكثف

266
00:19:05,655 --> 00:19:07,623
(لدينا (سي 4

267
00:19:07,657 --> 00:19:09,758
يمكننا خلق إلهاء

268
00:19:09,793 --> 00:19:12,261
لكن ماذا عن هذا؟

269
00:19:12,295 --> 00:19:14,430
من سيوصل هذا للإمريكي؟

270
00:19:14,464 --> 00:19:16,465
سأعتني بذلك

271
00:19:30,113 --> 00:19:32,137
أجل، مالخطب؟

272
00:19:32,940 --> 00:19:34,802
أولئك الرجال سألوا عنكِ

273
00:19:37,278 --> 00:19:39,235
متأكد أنّه مجرّد روتين

274
00:19:42,995 --> 00:19:44,205
أيمكنني مساعدتكم؟

275
00:19:44,661 --> 00:19:46,295
من هذا الطريق، من فضلك

276
00:19:56,868 --> 00:19:58,003
إلى أين نذهب؟

277
00:19:58,004 --> 00:19:59,495
أين تأخذونني؟

278
00:19:59,496 --> 00:20:01,273
لم أفعل أيّ شيء خاطئ

279
00:20:01,274 --> 00:20:04,774
أنا ضيفة في بلدك، لدّي الحق بالمعرفة

280
00:20:23,466 --> 00:20:25,434
أحببتكِ أكثر كشقراء

281
00:20:25,468 --> 00:20:26,802
هل كان هذا ضروري؟

282
00:20:26,836 --> 00:20:28,537
،ماذا تريدين
مشروب في القاعة؟

283
00:20:28,571 --> 00:20:30,939
جعلت موظف الاستقبال
يشك بي الآن

284
00:20:30,974 --> 00:20:33,842
تذكري، لم أردكِ هنا أصلاً

285
00:20:33,877 --> 00:20:35,711
(المهمة هي (أخباري

286
00:20:35,745 --> 00:20:37,313
هذه هي المهمة

287
00:20:37,347 --> 00:20:40,516
الّذي جئتِ من أجله، تهريب
برودي)... حسب الظروف)

288
00:20:40,550 --> 00:20:42,584
هل تتفقين معي؟

289
00:20:42,619 --> 00:20:44,520
المهمة هي (أخباري)، أجل

290
00:20:44,554 --> 00:20:46,221
جيّد

291
00:20:47,590 --> 00:20:49,391
جيّد

292
00:20:51,461 --> 00:20:53,429
هنالك خطب ما

293
00:20:53,463 --> 00:20:55,931
ماذا؟

294
00:20:55,965 --> 00:20:58,367
أخباري) لا يغادر مكتبه نهاراً ابداً)

295
00:20:58,401 --> 00:21:00,235
خطر جداً، حسب قوله

296
00:21:00,270 --> 00:21:03,105
لكنّه طلب موكباً أمنياً غداً

297
00:21:03,139 --> 00:21:04,840
إنّه ذاهب لمكان ما -
أين؟ -

298
00:21:04,874 --> 00:21:06,842
لا أحد يقول

299
00:21:06,876 --> 00:21:08,477
لكنّي أخبرته البارحة

300
00:21:08,511 --> 00:21:11,113
أنّه يجب أن يتكلّم
مع (برودي) شخصياً

301
00:21:12,148 --> 00:21:13,882
إذاً، فالعملية بدأت؟

302
00:21:19,956 --> 00:21:22,291
أهذا هو؟ الجهاز؟

303
00:21:22,325 --> 00:21:24,326
اجل

304
00:21:27,831 --> 00:21:29,131
إسرائيلي

305
00:21:30,500 --> 00:21:32,501
أيمكنك أخذه لـ(برودي)؟

306
00:21:35,472 --> 00:21:37,439
سأجد طريقة

307
00:21:39,609 --> 00:21:41,577
حسناً، اسمعوا

308
00:21:41,611 --> 00:21:43,612
(لدينا حركة بـ(طهران

309
00:21:45,582 --> 00:21:47,549
،الآن ننتظر خاتمة لعمليتنا

310
00:21:47,584 --> 00:21:50,152
بطريقة أو بأخرى 
حوالي 9:00 صباحاً

311
00:21:50,186 --> 00:21:51,987
غداً حسب التوقيت المحلي

312
00:21:52,021 --> 00:21:54,289
المعلومات تدلّ على أنّ العملية ستقام

313
00:21:54,324 --> 00:21:57,993
(بمبنى قرب برج (آزادي
(أين يتم حجز (برودي

314
00:21:58,027 --> 00:22:02,264
،(السلاح، حقنة (سيانيد

315
00:22:02,298 --> 00:22:03,899
،تمّ إيصاله إليه

316
00:22:03,933 --> 00:22:06,335
رفقة خطّة إخراجه

317
00:22:06,369 --> 00:22:09,338
مهمة (برودي) هي وضع نفسه

318
00:22:09,372 --> 00:22:12,975
،في مقابلة مباشرة مع الهدف
(دانيش أخباري)

319
00:22:13,009 --> 00:22:15,444
كيف سيعبر الحرّاس؟ -
لن يعبر -

320
00:22:15,478 --> 00:22:16,979
الهدف سيأتي إليه

321
00:22:17,013 --> 00:22:20,949
،نتوقع لقاء شخصي
(بطلب من (أخباري

322
00:22:20,984 --> 00:22:23,852
(لدينا عميلا (موساد
،في عين المكان

323
00:22:23,887 --> 00:22:26,855
الأول مع رؤية مباشرة
للمبنى هنا

324
00:22:26,890 --> 00:22:29,158
هذا العميل سيفجّر
 دراجة نارية عن بعد

325
00:22:29,192 --> 00:22:32,995
في هذا الحي لحظة اقتراب 
،(برودي) من (أخباري)

326
00:22:33,029 --> 00:22:34,763
في آخر ثانية 
في نفس الغرفة

327
00:22:34,798 --> 00:22:39,001
الإنفجار سيولّد نوعاً من الإرتباك

328
00:22:39,035 --> 00:22:42,771
(سيسمح لـ(برودي
بقتل الهدف والهروب

329
00:22:42,806 --> 00:22:45,874
من خلال هذا الباب
خلف المبنى

330
00:22:45,909 --> 00:22:47,976
سيوفر مخرجاً خالياً إلى الشارع

331
00:22:48,011 --> 00:22:50,679
أين سينتظره عميلان في سيّارة

332
00:22:50,713 --> 00:22:53,048
،إذا اتبع الباقي الخطّة
برودي) سيُسلّم)

333
00:22:53,082 --> 00:22:56,718
(إلى منزل آمن خارج (طهران
بعد ساعات لاحقاً

334
00:23:00,690 --> 00:23:03,058
أيّ تعليقات؟

335
00:23:05,495 --> 00:23:08,063
أعلم... أنّها جملة
من العناصر المتحرّكة

336
00:23:08,097 --> 00:23:10,132
أين (كاري) من كلّ هذا؟

337
00:23:10,166 --> 00:23:13,569
لقد قامت بمهمتها
في وضع خطّة خروج

338
00:23:13,603 --> 00:23:15,637
ألا يجب أن نسحبها
قبل الحدث؟

339
00:23:15,672 --> 00:23:18,474
لا ترى الأمر بهذه الطريقة

340
00:23:19,509 --> 00:23:21,210
حسناً

341
00:23:21,244 --> 00:23:23,378
لنستعد

342
00:23:23,413 --> 00:23:25,380
لدينا أقلّ من 12 ساعة

343
00:23:55,144 --> 00:23:57,446
!انهض، الآن

344
00:23:57,480 --> 00:23:58,914
ماذا يحدث؟

345
00:23:58,948 --> 00:24:00,582
!انهض والبس بسرعة

346
00:24:00,617 --> 00:24:02,117
لماذا؟ مالّذي يحدث؟

347
00:24:02,151 --> 00:24:04,119
في هذا. أسرع

348
00:24:20,169 --> 00:24:22,137
أين حذائي؟

349
00:24:22,171 --> 00:24:24,306
الحذاء

350
00:24:30,547 --> 00:24:32,514
الحذاء. أسرع

351
00:25:00,877 --> 00:25:02,811
أظنّ أنّهم يتحرّكون

352
00:25:03,880 --> 00:25:05,113
ماذا تقصد؟

353
00:25:05,148 --> 00:25:07,082
إنّه يأخذونه إلى مكان ما

354
00:25:15,224 --> 00:25:17,793
تباً. عُد إلى هنا

355
00:25:21,998 --> 00:25:24,166
سول)، هل ترى هذا؟)

356
00:25:24,200 --> 00:25:25,601
(يتمّ نقل (برودي

357
00:25:25,635 --> 00:25:26,969
نرى ذلك

358
00:25:27,003 --> 00:25:29,638
هل سيأخذونه إلى (أخباري)؟

359
00:25:29,672 --> 00:25:33,909
(لا. موكب (أخباري 
غادر قبل ستّ دقائق

360
00:25:33,943 --> 00:25:35,644
ظننّا أنّه قادم إليكم

361
00:25:35,678 --> 00:25:37,813
إذن، إلى أين يأخذون (برودي)؟

362
00:25:39,816 --> 00:25:41,783
يجب أن نتبعهم

363
00:25:41,818 --> 00:25:43,585
قاتلك هو (نيكولاس برودي)؟

364
00:25:43,620 --> 00:25:44,753
أجل. هل يمكننا التحرّك؟

365
00:25:44,787 --> 00:25:46,421
أكثر إنسان مطلوب في العالم

366
00:25:46,456 --> 00:25:48,423
هذا لم يكن شيئاً مهماً 
يجب أن نعرفه؟


367
00:25:48,458 --> 00:25:50,459
الآن أنت تعرف

368
00:25:50,493 --> 00:25:52,527
لنتحرّك

369
00:25:53,863 --> 00:25:55,931
لنتحرّك

370
00:26:05,308 --> 00:26:06,875
أنظر إلى هذا

371
00:26:06,909 --> 00:26:08,443
(أخباري). (برودي)
الموكبان يتقاربان

372
00:26:08,478 --> 00:26:10,145
يتقاربان إلى  أين؟

373
00:26:10,179 --> 00:26:12,114
(منطقة تُدعى (دارفازي غار

374
00:26:29,232 --> 00:26:30,932
أخباري) يتوقف)

375
00:26:30,967 --> 00:26:32,768
رجاله يفتشون المنطقة

376
00:26:32,802 --> 00:26:35,671
(إنّهم في شارع (روستامي

377
00:26:35,705 --> 00:26:37,973
أين (كاري)؟ -
(على بعد بنايتين من (برودي -

378
00:26:42,945 --> 00:26:44,913
ما هذا المكان؟

379
00:26:44,947 --> 00:26:46,948
اقتربنا

380
00:26:57,627 --> 00:27:00,095
أخباري) دخل إلى ذلك المنزل)

381
00:27:00,129 --> 00:27:02,564
جِد من يعيش هناك -
أجل. نحن نبحث -

382
00:27:02,598 --> 00:27:05,333
لا تبحث فقط
(اسأل (جفادي

383
00:27:05,368 --> 00:27:09,337
"العنوان هو شارع "421 روستامي

384
00:27:13,543 --> 00:27:16,445
(أخباري) و(برودي) 
يسبقونكم بـ100 ياردة

385
00:27:16,479 --> 00:27:18,780
الإجتماع جاري

386
00:27:35,998 --> 00:27:38,233
توقف هنا

387
00:27:38,267 --> 00:27:39,367
توقف! توقف

388
00:27:51,948 --> 00:27:54,382
هذه ليست فكرة جيّدة
لسنا مستعدين

389
00:27:54,417 --> 00:27:55,717
(بالعكس. (برودي) يقابل (أخباري

390
00:27:55,752 --> 00:27:57,586
الشيء الوحيد الّذي 
تغيّر هو المكان


391
00:27:57,620 --> 00:27:59,221
هل يعرف (برودي) أنّنا هنا؟

392
00:27:59,255 --> 00:28:01,723
،ما إن يسمع التفجير
سيعرف

393
00:28:01,758 --> 00:28:03,725
يوسف) يجب أن يجد)
مكاناً الآن


394
00:28:05,294 --> 00:28:08,363
،أفضل شيء لنا هو الإنسحاب
ننتظر فرصة أفضل

395
00:28:08,397 --> 00:28:10,565
،لن تكون هناك فرصة أفضل
هل تفهم؟

396
00:28:10,600 --> 00:28:12,234
افعلها وحسب

397
00:28:27,049 --> 00:28:29,551
تمّ إعداد الإلهاء 

398
00:28:29,585 --> 00:28:31,620
(قراركِ، (كاري

399
00:28:31,654 --> 00:28:33,755
أنتِ العين في المكان

400
00:30:01,611 --> 00:30:02,978
مالّذي يحدث؟

401
00:30:03,012 --> 00:30:04,613
أخباري) يغادر)

402
00:30:04,647 --> 00:30:06,648
لم يتقابلوا. (أخباري) رحل

403
00:30:23,299 --> 00:30:25,834
أظنّ أنّه ذاهب
إلى داخل المنزل

404
00:30:30,673 --> 00:30:32,173
،لآخر مرّة لعينة

405
00:30:32,208 --> 00:30:34,309
أيمكننا معرفة من يقطن هناك؟

406
00:31:11,247 --> 00:31:13,114
(سول)، رسالة من (جفادي)

407
00:31:13,149 --> 00:31:16,384
المنزل مملوك من الحرس الثوري

408
00:31:16,419 --> 00:31:19,187
...القاطن الحالي
(نسرين مغربي)

409
00:31:19,221 --> 00:31:21,723
كاري)، (برودي) سيتقابل)
(مع (نسرين مغربي

410
00:31:21,757 --> 00:31:23,725
نسرين)؟)
من تكون؟

411
00:31:25,728 --> 00:31:28,396
(أرملة (أبو نذير

412
00:31:30,666 --> 00:31:32,500
لماذا يفعل (أخباري) ذلك؟

413
00:31:32,535 --> 00:31:35,670
برودي) عاش في منزل)
نسرين) لعامين)

414
00:31:35,705 --> 00:31:39,240
أخباري) يستخدمها للتدقيق)
(في (برودي

415
00:31:39,275 --> 00:31:41,242
(عندما أخبرني (أخباري
،أنّك هنا


416
00:31:41,277 --> 00:31:42,911
لم أصدّق ذلك

417
00:31:42,945 --> 00:31:44,546
لكن ها أنت ذا

418
00:31:45,915 --> 00:31:49,217
(لم أكن أعلم أنّكِ تعيشين بـ(طهران

419
00:31:49,251 --> 00:31:53,254
(قطنت هنا منذ وفاة (نذير

420
00:31:53,289 --> 00:31:55,757
(أنا متأسف، (نسرين

421
00:31:55,791 --> 00:31:57,492
لم يكن له مثيل

422
00:31:57,526 --> 00:31:59,494
لا مثيل

423
00:32:00,796 --> 00:32:03,365
لكن يمكنني رؤية 
أنّك عانيت الأمرين

424
00:32:03,399 --> 00:32:05,033
،عندما رأيتك آخر مرّة

425
00:32:05,067 --> 00:32:08,103
كنت مثل جندي متجه للحرب

426
00:32:08,137 --> 00:32:10,905
الآن أنا جنديّ عائد من الحرب

427
00:32:10,940 --> 00:32:12,941
مع انتصار

428
00:32:14,510 --> 00:32:16,945
من الصعب رؤية
الأمر هكذا

429
00:32:16,979 --> 00:32:18,980
خسرت الكثير

430
00:32:19,982 --> 00:32:21,683
عائلتك

431
00:32:21,717 --> 00:32:24,085
ابنتي، خاصةً

432
00:32:26,055 --> 00:32:28,823
،عندما أنهيت المهمّة

433
00:32:28,858 --> 00:32:33,895
...الّتي أعدّها الله لي

434
00:32:33,929 --> 00:32:36,231
دمّرها ذلك

435
00:32:39,001 --> 00:32:40,802
حاولت قتل نفسها

436
00:32:40,836 --> 00:32:42,570
أنا متأسفة

437
00:32:42,605 --> 00:32:45,473
ذلك صعب عندما 
لا تتحلى بالإيمان

438
00:32:45,508 --> 00:32:48,309
كان لديها إيمان

439
00:32:48,344 --> 00:32:50,912
إيمان أنّ والدها لن يخونها

440
00:32:50,946 --> 00:32:53,014
ويجعل حياتها لا تطاق

441
00:32:53,049 --> 00:32:55,083
نذير) حضّرك لهذا)

442
00:32:55,117 --> 00:32:58,887
قال إذا كنت صادقاً 
مع الله، ستجد السكينة

443
00:32:58,921 --> 00:33:00,355
وكنت صادقاً

444
00:33:01,390 --> 00:33:03,892
وأنتِ أيضاً

445
00:33:04,960 --> 00:33:06,895
هل وجدتِ السكينة؟

446
00:33:08,397 --> 00:33:11,433
أحياناً... أجل

447
00:33:12,468 --> 00:33:14,202
لكن أحياناً أتساءل

448
00:33:14,236 --> 00:33:16,504
 لماذا الله أخذ ابني

449
00:33:16,539 --> 00:33:18,640
،وزوجي بدلاً مني

450
00:33:18,674 --> 00:33:21,643
...وأشعر بمثل شعور ابنتك

451
00:33:21,677 --> 00:33:24,879
حياة لا تُطاق

452
00:33:24,914 --> 00:33:26,915
لكنني أنجو

453
00:33:28,317 --> 00:33:29,751
ذلك ما نفعله

454
00:33:29,785 --> 00:33:31,719
أجل

455
00:33:31,754 --> 00:33:35,090
نزحف من تحت الأنقاض
ونحصّل الجثث

456
00:33:42,465 --> 00:33:44,732
لماذا جئت إلى (طهران)، (نيكولاس)؟

457
00:33:44,767 --> 00:33:46,734
لم يكن لي مكان آخر

458
00:33:51,740 --> 00:33:53,441
مالّذي تريده هنا

459
00:33:56,011 --> 00:33:58,179
أريد التوقف عن الهرب

460
00:34:28,244 --> 00:34:29,444
مالّذي تفعله هنا؟

461
00:34:31,747 --> 00:34:34,015
أخبرنا مالذّي تفعله هنا

462
00:34:34,049 --> 00:34:35,650
مالّذي تفعله هنا؟

463
00:34:48,564 --> 00:34:50,565
...بفضل الله

464
00:34:53,169 --> 00:34:55,370
أنا هنا طلباً للجوء السياسي

465
00:34:55,404 --> 00:34:58,740
هذا هو المكان الوحيد في العالم
الّذي يمكنني إيجاد السكينة فيه

466
00:35:22,398 --> 00:35:24,699
(أنت رجل مهم بـ(طهران)، (برودي

467
00:35:24,733 --> 00:35:26,267
رجل مهم جداً الآن

468
00:36:19,248 --> 00:36:22,188
بعد ستّة أيّام

469
00:36:22,191 --> 00:36:23,958
:في شريطك المشهور، قلت

470
00:36:23,993 --> 00:36:25,326
"أحبّ وطني"

471
00:36:25,361 --> 00:36:27,328
وقصدت ذلك

472
00:36:27,363 --> 00:36:30,398
ومع ذلك (أمريكا) أعلنت
أنّك عدوّ للولايات المتحدة

473
00:36:30,432 --> 00:36:33,835
هناك فارق كبير 
(بين ما تقوله (أمريكا

474
00:36:33,869 --> 00:36:35,370
والحقيقة

475
00:36:35,404 --> 00:36:36,504
مالّذي تشاهده؟

476
00:36:36,538 --> 00:36:39,073
آخر إهانة

477
00:36:39,108 --> 00:36:41,909
أذلك يبرر أفعالك في (12/12)؟

478
00:36:41,944 --> 00:36:43,111
أجل

479
00:36:43,145 --> 00:36:44,479
أجل

480
00:36:47,816 --> 00:36:51,452
برودي) تعلّم ما يكفي من الفارسيّة)
للتنديد بنا على التلفزيون الحكومي

481
00:36:51,487 --> 00:36:53,755
عادة "الموت لـ(أمريكا)" المشهورة

482
00:36:56,558 --> 00:37:00,261
لكن قيل لي أنّ كلامه
أسرى مفعوله

483
00:37:00,296 --> 00:37:02,764
الرئيس غاضب

484
00:37:02,798 --> 00:37:04,966
أنهيت مخابرة معه للتو

485
00:37:05,000 --> 00:37:06,501
"يطلب "التحرّك

486
00:37:06,535 --> 00:37:07,502
أجل

487
00:37:07,536 --> 00:37:09,537
تلقيت نفس الاتصال

488
00:37:12,174 --> 00:37:15,677
دور (برودي) في العملية
(دائما ما كان فرصة ضئيلة، (سول

489
00:37:15,711 --> 00:37:17,945
كلّ هذا كانت فرصة
 حدوثه ضئيلة

490
00:37:17,980 --> 00:37:20,915
،وقد نجح
حتى الآن

491
00:37:22,284 --> 00:37:25,119
برودي) لن يستطيع)
الإقتراب من (أخباري) أبداً

492
00:37:25,154 --> 00:37:27,355
أعرف

493
00:37:27,389 --> 00:37:28,956
(معلومة مباشرة من (جفادي

494
00:37:28,991 --> 00:37:31,826
برودي) سُلّم لقسم)
العلاقات العامة

495
00:37:31,860 --> 00:37:33,161
نافذتنا أُغلقت

496
00:37:33,195 --> 00:37:34,996
إذن نتجاهله وحسب؟

497
00:37:35,030 --> 00:37:36,331
حاولنا استخراجه

498
00:37:36,365 --> 00:37:37,965
برودي) لم يظهر حتّى)
في مكان اللقاء

499
00:37:38,000 --> 00:37:40,101
(الآن هو مشهور في كامل (طهران

500
00:37:40,135 --> 00:37:42,103
،من الأخير

501
00:37:42,137 --> 00:37:44,806
برودي) تحوّل من عميل)
إلى عائق خطير

502
00:37:44,840 --> 00:37:47,075
يجب أن أعرف بما يفكّر

503
00:37:47,109 --> 00:37:50,244
...ذلك واضح

504
00:37:50,279 --> 00:37:53,314
ما يقوله في كلّ هذه
الفديوهات من اليوتوب

505
00:37:53,349 --> 00:37:56,984
إيران) أنقذت حياته)
يحبّهم، يكرهنا

506
00:37:57,019 --> 00:37:58,319
وتعرف ماذا أيضاً؟

507
00:37:58,354 --> 00:38:01,789
،مهما كان ما يفكّر به اليوم
من يضمن أنّه سيتمسك به غداً؟

508
00:38:01,824 --> 00:38:04,492
قضى هذه الأيام 
مع نفس الأشخاص

509
00:38:04,526 --> 00:38:07,895
،الّذين غسلوا دماغه من الأساس
(وشيء واحد نعرفه عن (برودي

510
00:38:07,930 --> 00:38:10,998
هو رجل غيّر قناعاته

511
00:38:11,033 --> 00:38:15,069
 زرعت عميلاً في مقامٍ عالٍ
داخل الحرس الثوري الإيراني

512
00:38:15,104 --> 00:38:16,404
(مجيد جفادي)

513
00:38:16,438 --> 00:38:19,574
ذلك إنجاز ضخم يستحق
المحافظة عليه

514
00:38:19,608 --> 00:38:21,976
برودي) يمكنه كشفه)
،في أيّة لحظة

515
00:38:22,010 --> 00:38:25,513
والحقيقة البسيطة هي
(أنّنا لا يمكن أن نثق بـ(برودي

516
00:38:25,547 --> 00:38:27,448
لم نستطع من قبل

517
00:38:27,483 --> 00:38:30,284
يجب أن ننهيه

518
00:38:30,319 --> 00:38:32,854
تقصد ننهي (برودي)؟

519
00:38:36,558 --> 00:38:39,160
الرئيس يريد حلّ هذا

520
00:38:42,731 --> 00:38:45,199
نعرف أين يصلّي (برودي) يومياً

521
00:38:45,234 --> 00:38:47,568
الموساد) لديهم بعض الرجال)
في الميدان هناك

522
00:38:47,603 --> 00:38:50,304
إنّه الوقت المناسب

523
00:38:54,042 --> 00:38:57,078
بالطبع هو يسبُّنا
مالّذي كنت تتوقعه؟

524
00:38:57,112 --> 00:38:59,313
،إنّه يفعل ما يجب فعله
(ليحافظ على غطائه، (سول

525
00:38:59,348 --> 00:39:00,314
هذا كلّ شيء

526
00:39:00,349 --> 00:39:02,016
اهدئي
أنا أسأل وحسب

527
00:39:02,050 --> 00:39:03,484
،الخطّة تغيّرت

528
00:39:03,519 --> 00:39:06,154
،لذا نفعل ما نفعله دائماً
ما يفعله... نتكيّف

529
00:39:06,188 --> 00:39:07,388
قمنا بالتكيّف

530
00:39:07,423 --> 00:39:10,258
حاولنا تهريبه من هناك
فتجاهلنا

531
00:39:10,292 --> 00:39:11,726
لأنّه مازال يظنّ أنّه يستطيع
تنفيذ الخطّة

532
00:39:11,760 --> 00:39:14,495
أذلك ما يقوله؟ -
ذلك ما أقوله أنا؟ -

533
00:39:14,530 --> 00:39:16,097
إذن، لم يتّصل بكِ؟

534
00:39:16,131 --> 00:39:20,568
لا. قلنا أنّ أيّ اتصال معي
سيكون خطراً جداً، صح؟

535
00:39:21,570 --> 00:39:23,237
ماذا يحدث؟

536
00:39:28,510 --> 00:39:30,678
حان الوقت لتركبي طائرة
وتعودي

537
00:39:31,747 --> 00:39:35,383
لا يمكننا التخلي عنه وحسب

538
00:39:37,186 --> 00:39:39,754
سول)، كنت محقّة بخصوصه)
طوال هذا الوقت

539
00:39:41,290 --> 00:39:42,657
أعرف

540
00:39:42,691 --> 00:39:44,926
وسنتحدّث عن الأمر
عند رجوعكِ

541
00:39:49,731 --> 00:39:50,998
كاري)، هل تسمعينني؟)

542
00:39:52,768 --> 00:39:53,868
أجل، طبعاً

543
00:39:53,902 --> 00:39:55,470
إلى اللقاء

544
00:39:55,537 --> 00:39:56,771
إلى اللقاء

545
00:40:05,214 --> 00:40:07,148
لن تركب أيّ طائرة

546
00:40:07,182 --> 00:40:08,783
أعرف

547
00:40:08,817 --> 00:40:10,551
لننتهي من الأمر

548
00:40:10,586 --> 00:40:12,653
افعلها الآن

549
00:40:37,045 --> 00:40:39,446
(مسعود). معك (كاري)

550
00:40:40,916 --> 00:40:43,517
أحتاج صنيعاً آخر

551
00:41:05,874 --> 00:41:08,709
صديق سيتصل بك الآن

552
00:41:14,683 --> 00:41:18,686
هلاّ انتظرتني في الداخل
لحظة، من فضلك؟

553
00:41:41,977 --> 00:41:44,645
إنّها أنا. أنا عبر الفناء

554
00:41:59,895 --> 00:42:01,862
برودي)، لديّ سيّارة)

555
00:42:01,897 --> 00:42:03,864
(يجب أن أُخرجك من (طهران

556
00:42:03,899 --> 00:42:05,833
،أخبرتهم آنفاً
لا أريد الرحيل

557
00:42:05,867 --> 00:42:07,935
اعرف، وذلك جعلهم قلقين

558
00:42:08,970 --> 00:42:10,671
قلقين؟ ما قصدك؟

559
00:42:10,705 --> 00:42:12,573
لست متأكدة

560
00:42:14,276 --> 00:42:17,177
،الجميع أبى إخباري
...لكن أظنّهم

561
00:42:17,212 --> 00:42:19,947
سيخففون خسائرهم
(لحماية (جفادي

562
00:42:19,981 --> 00:42:21,448
يخففون خسائرهم؟

563
00:42:21,483 --> 00:42:23,350
قلت أنّي لست متأكدة

564
00:42:23,385 --> 00:42:25,052
تقصدينني؟

565
00:42:25,086 --> 00:42:26,453
ذلك هو

566
00:42:26,488 --> 00:42:30,224
يبدو أنّه يتكلّم في الهاتف

567
00:42:30,258 --> 00:42:32,726
اين (الموساد)؟

568
00:42:32,761 --> 00:42:35,529
،أرجوكِ، تعال معي
أدلف للسيارة وحسب

569
00:42:35,563 --> 00:42:37,231
وإلى أين نذهب؟

570
00:42:37,265 --> 00:42:39,233
أيّ مكان، أرجوك

571
00:42:39,267 --> 00:42:40,567
أرجوك، تعالى معي الآن

572
00:42:40,602 --> 00:42:42,703
،(ما إن نخرج من (طهران
يمكننا التجمّع

573
00:42:42,737 --> 00:42:44,738
التجمّع لماذا؟

574
00:42:44,773 --> 00:42:47,508
ماذا؟ لنخطط لخطة
 مجنونة أخرى؟


575
00:42:47,542 --> 00:42:50,077
لا، يجب أن نرحل وحسب

576
00:42:50,111 --> 00:42:51,612
هلاّ توقفتِ عن قول ذلك؟

577
00:42:51,646 --> 00:42:54,481
نرحل، نرحل. نرحل لأين؟

578
00:42:54,516 --> 00:42:56,350
!(ليس لديّ مكان أذهب إليه، (كاري

579
00:42:56,384 --> 00:42:58,886
(لا يمكنني العودة لـ(أمريكا

580
00:42:58,920 --> 00:43:00,421
سنذهب لمكان آخر

581
00:43:00,455 --> 00:43:01,722
ونفعل ماذا؟

582
00:43:01,756 --> 00:43:03,123
نختبئ؟

583
00:43:03,158 --> 00:43:04,992
لكيّ يصطادوا كلينا؟

584
00:43:06,061 --> 00:43:07,661
لديّ علاقات

585
00:43:09,531 --> 00:43:12,099
(مررت بهذا آنفاً، (كاري

586
00:43:13,134 --> 00:43:16,203
لن أقوم به مجدداً

587
00:43:16,237 --> 00:43:18,405
ولن أشرككِ فيه

588
00:43:21,676 --> 00:43:24,611
وهذا هو فريق الاغتيال

589
00:43:24,646 --> 00:43:26,947
برودي)، أرجوك)

590
00:43:34,122 --> 00:43:35,089
تباً

591
00:43:35,123 --> 00:43:36,423
إنّه يحدث

592
00:43:36,458 --> 00:43:37,658
ماذا؟

593
00:43:37,692 --> 00:43:39,660
،خلفك، جهة المسجد
،هنالك رجلان

594
00:43:39,694 --> 00:43:42,997
واحد بقميص أسود ،وسروال
 كاكي، والآخر بسترة جلدية

595
00:43:43,031 --> 00:43:46,333
فقط ابقى على الهاتف
سأرشدك خلال ذلك

596
00:43:46,368 --> 00:43:47,935
إنّه يتحرّك

597
00:43:51,806 --> 00:43:53,407
برودي)؟) -
ارحلي من هنا وحسب -

598
00:44:22,003 --> 00:44:23,370
هنالك من حذره

599
00:44:23,405 --> 00:44:25,305
من؟

600
00:44:26,775 --> 00:44:29,476
لن تتجرّأ على ذلك

601
00:44:48,530 --> 00:44:49,830
ماذا؟

602
00:44:49,864 --> 00:44:52,199
لقد بالغتِ جداً هذه المرّة

603
00:44:52,233 --> 00:44:53,467
إنّه يعمل لصالحنا

604
00:44:53,501 --> 00:44:54,501
الخطة فشلت

605
00:44:54,536 --> 00:44:55,969
إذاً ترسل له فرقة اغتيال؟

606
00:44:56,004 --> 00:44:58,105
حاولنا تهريبه
ورفض

607
00:44:58,139 --> 00:45:01,308
الآن بفضلك، هو طليق في شوارع
طهران) يفعل أيّ شيء)

608
00:45:01,342 --> 00:45:03,210
لدينا عميل عال الرتبة
على المحك الآن

609
00:45:05,313 --> 00:45:07,414
اركبي في الطائرة القادمة

610
00:45:07,482 --> 00:45:09,049
أخبريني أنّك فهمتِ

611
00:45:37,212 --> 00:45:38,278
أرجوك، أخبرها

612
00:45:38,313 --> 00:45:40,047
أخبرها الآن
الأمر مهم جداً

613
00:45:41,082 --> 00:45:43,350
لم أكن أتوقع حضورك؟

614
00:45:43,384 --> 00:45:44,685
أنا آسف

615
00:45:44,719 --> 00:45:46,153
نسرين)، أحتاج مساعدتك)

616
00:45:46,187 --> 00:45:48,188
مالّذي حدث؟
هل أنت بخير؟

617
00:45:48,223 --> 00:45:49,523
أحدهم حاول قتلي للتو

618
00:45:49,557 --> 00:45:50,591
يا إلهي

619
00:45:50,625 --> 00:45:52,793
(يجب أن أتكلّم مع (دانيش أخباري

620
00:45:52,827 --> 00:45:55,429
إنّه رجل منعزل جداً

621
00:45:57,298 --> 00:46:00,834
(لديّ معلومات حول (مجيد جفادي

622
00:46:00,869 --> 00:46:03,871
يجب أن يعرفها حالاً

623
00:46:03,905 --> 00:46:05,038
إنّها مهمة جداً

624
00:46:05,073 --> 00:46:07,774
،(أرجوكِ، (نسرين
أرجوكِ

625
00:46:07,809 --> 00:46:11,612
،حسناً، حسناً
سأخبره

626
00:47:18,980 --> 00:47:20,581
(لدينا رسالة من (جفادي

627
00:47:20,615 --> 00:47:24,017
برودي) ظهر للتو)
في بناية الجيش الثوري

628
00:47:24,052 --> 00:47:25,552
مالّذي يفعله؟

629
00:47:25,587 --> 00:47:29,923
جفادي) يقول أنّه مرافق)
(من قبل رجال (أخباري

630
00:47:29,958 --> 00:47:32,526
(إنّه ذاهب إلى (أخباري

631
00:47:32,560 --> 00:47:34,861
برودي) يعرف أنّنا)
حاولنا قتله للتو

632
00:47:34,896 --> 00:47:37,264
سيحرق كلّ شيء

633
00:47:57,752 --> 00:48:00,053
نسرين) أخبرتني أنّك منزعج)

634
00:48:00,088 --> 00:48:02,522
وأنّك أردت التكلّم معي

635
00:48:02,557 --> 00:48:03,624
أجل، سيّدي

636
00:48:21,075 --> 00:48:24,044
أتعرف، لقد كان في هذا المكتب

637
00:48:24,078 --> 00:48:26,280
عندما سمعت اسمك للمرّة الأولى

638
00:48:33,354 --> 00:48:35,289
أبو نذير) أخبرني عنك)

639
00:48:35,323 --> 00:48:38,659
...عن روعة الجوهرة التي وجدها

640
00:48:38,693 --> 00:48:40,761
يالك من سيف لله

641
00:48:47,268 --> 00:48:49,903
...لما سيقوم أيّ أحد

642
00:48:49,937 --> 00:48:52,506
بمحاولة قتل كنز مثلك؟

643
00:48:52,540 --> 00:48:55,042
ليوقفوني عن إخبارك
(بأمر (جفادي

644
00:48:56,911 --> 00:48:59,112
ماذا عن (جفادي)؟

645
00:48:59,147 --> 00:49:00,914
يريد وظيفتك

646
00:49:00,948 --> 00:49:02,449
أتظنّ أنّي لا أعرف ذلك؟

647
00:49:03,651 --> 00:49:06,153
الإستخبارات خططت 
لذلك من أجله

648
00:49:06,187 --> 00:49:09,823
الإستخبارات؟

649
00:49:09,857 --> 00:49:11,858
حتّى (جفادي) لن يعمل
مع الإستخبارات؟

650
00:49:11,893 --> 00:49:14,294
لكنه يعمل لصالحهم

651
00:49:14,329 --> 00:49:17,664
اكتشفوا أنّه اختلس الملايين 
من الجيش الثوري

652
00:49:17,699 --> 00:49:19,466
إنّهم يملكونه

653
00:49:21,502 --> 00:49:23,570
كنت هارباً

654
00:49:23,604 --> 00:49:26,573
كيف يمكنك معرفة
ما يفعله الأمريكيون؟

655
00:49:26,607 --> 00:49:29,209
لأنّي كنت جزءً من الخطّة

656
00:49:30,745 --> 00:49:35,349
(كان عليّ القدوم إلى (طهران
والإقتراب منك

657
00:49:35,383 --> 00:49:38,185
وعندما تقترب؟

658
00:49:38,219 --> 00:49:40,320
...أرادوا منّي أن أقتلك

659
00:49:42,724 --> 00:49:45,158
(حتّى يمكنهم تبديلك بـ(جفادي

660
00:49:45,193 --> 00:49:47,828
تلك كانت أوامري

661
00:49:47,862 --> 00:49:50,664
لكنّك لم تُرد إطاعة
تلك الأوامر

662
00:49:50,698 --> 00:49:52,866
لذلك جئت إليّ

663
00:49:52,900 --> 00:49:56,370
جئتُ إلى هنا لتخليص نفسي

664
00:49:56,404 --> 00:49:58,071
وقد فعلت ذلك

665
00:49:58,106 --> 00:50:00,907
فعلت ذلك

666
00:50:00,942 --> 00:50:02,943
(شكراً لك، (نيكولاس

667
00:50:06,547 --> 00:50:09,049
(سأتعامل مع (جفادي

668
00:50:14,522 --> 00:50:17,324
تحدثت مع (أبو نذير) عنّي؟

669
00:50:19,026 --> 00:50:20,927
في هذه الغرفة؟

670
00:50:20,962 --> 00:50:23,563
أجل

671
00:50:23,598 --> 00:50:26,500
(كيف سيرسلك ضدّ (أمريكا

672
00:50:26,534 --> 00:50:30,504
سيف ليهاجم قلب عدوّنا

673
00:50:33,808 --> 00:50:34,975
جيّد

674
00:50:36,844 --> 00:50:39,246
كلّ شيء بدأ هنا

675
00:52:48,175 --> 00:52:49,609
أجل؟

676
00:52:49,644 --> 00:52:51,378
إنّه أنا

677
00:52:51,412 --> 00:52:53,747
(أنا داخل مكتب (أخباري

678
00:52:55,550 --> 00:52:57,217
برودي)، ماذا فعلت؟)

679
00:52:58,252 --> 00:52:59,819
قتلته

680
00:52:59,854 --> 00:53:02,622
أخرجيني من هنا

681
00:53:09,084 --> 00:53:14,363
Translated BY : Shon Brady
WwW.TVGuideArabia.CoM

