﻿1
00:00:03,121 --> 00:00:07,121
<font color="#e64a00">Subs & Sync Correction By:
Omar.U.Soliman
Cairo, Egypt</font>

2
00:00:07,146 --> 00:00:09,646
<font color="#ffff80">مُقدمة هذة الحلقة تشمل تجسيداً ساخراً لأبرز أفلام، وأشهر مسوخ، سينما وأدب الرعب والخيال العلمى
وقد قام المخرج المكسيكى الشهير(جِـييرمو دل تورو) بإبتكار هاته الفكرة وإخراجها بنفسه للمسلسل
وسوف أقوم بالإشارة الى تلك المسوخ وهذة الأفلام حيثما سمحت المساحة بذلك</font>

3
00:00:12,999 --> 00:00:14,746
<font color="#ffff77"> (( أهلاً بكَ إلى مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النووية ))
(( قسم الموارد البشرية )) </font>

4
00:00:17,822 --> 00:00:20,222
<font color="#ffff77">(( الروحُ النبيلة تجعلُ من ضئيل ِالرجال عمالقة ))</font>

5
00:00:20,722 --> 00:00:21,999
<font color="#ffff80">" كراستى): يُحيي المآتم الآن) "</font>
{\a11}

6
00:00:22,122 --> 00:00:24,722
<font color="#ffff80">(( دونات الفتى الدُهني ))</font>

7
00:00:26,022 --> 00:00:28,222
<font color="#ffff80">Cyclope محاكاة لكائن ال
الذى تجسَّد فى بعض أفلام (سندباد) البحرى</font>

8
00:00:30,022 --> 00:00:33,922
<font color="#ffff80">. .ألفريد هيتشكوك) وفيلم الطيور)</font>

9
00:00:36,022 --> 00:00:38,522
" دوامُ العمل وإنعدامُ اللعب، جعلا من (جاك) صبـيَّـاً كليلاً "
<font color="#ffff80">The Shining:العبارة طبعاً كانت فى فيلم، وفى رواية
.(لأشهر كتاب أدب الرعب، وأكثرهم إبداعاً وعمقاً: (ستيفن كينج</font>

10
00:00:39,922 --> 00:00:42,922
" دوامُ العمل وإنعدامُ اللعب، جعلا من (جاك) صبـيَّـاً كليلاً "
<font color="#ffff80">وها هو ذا (ستيفن كينج) بنفسه</font>

11
00:00:43,499 --> 00:00:44,422
<font color="#ffff80">(( مدرسة (سبرينجفيلد) الإعدادية ))</font>

12
00:00:45,999 --> 00:00:47,922
<font color="#ffff80">يحاكون شخصيات: (فتى الجحيم) و( كارل كرونين) من فيلمي
HellBoy</font>

13
00:00:54,199 --> 00:00:57,422
<font color="#ffff80">Blade محاكاة لمسخ ٍ من أفلام
وسوف يقوم (كارل) بتجسيد (بليد) نفسه بعد ثوان ٍ</font>

14
00:00:58,099 --> 00:01:01,022
<font color="#ffff80">!(( أكرهُ أيَّامَ الإثنين ))</font>

15
00:01:10,099 --> 00:01:15,922
<font color="#ffff80">كائن ال(الرجل الشاحب) من الفيلم الإسبانى البديع
Pan's Labyrinth</font>

16
00:01:19,099 --> 00:01:24,722
<font color="#ffff80">Cronos تلك الكيانات البيضاوية كانت فى فيلم
أمّا (مارج) ورجلُ الكاشير والطفل الرضيع، فهم جميعاً
Mimic محاكاة لمسوخ  من سلسلة الأفلام المعروفة</font>

17
00:01:19,099 --> 00:01:21,922
<font color="#ffac84"> "Reader's Digestموجَزُ النازف) والإسم طبعا محاكاة لإسم مَجلة)"
(( لقبور وشواهد مُفزعةٍ أفضل ))
"(شبح مجلة (نيوز-وييك " </font>
{\a9}

18
00:01:22,099 --> 00:01:23,922
<font color="#ff5353"> الماكينة تظهر رقم 666 وهو "علامة الوحش" التى يُوسَم بها كلُّ مَن يتعامل مع
.الشيطان/الوحش/مضاد المسيح، حسبما ورد فى سفر الرّؤيا بالكتاب المقدس
هناك تأويلاتٌ عقلانية عِدة لمغزى هذا الرقم، لكن قد رسخ فى العُرف الشعبى الغرب-أمريكى
. . أنه يشيرُ إلى الشخص الممسوس، أو الذى يتعامل مع الشيطان  </font>
{\a11}

19
00:01:28,099 --> 00:01:31,222
<font color="#ffff80">The Phantom Of The Opera محاكاة لفيلم
وقد تم وضع مسخ (فرانكنشتاين) بينهم لإمعان السخرية
</font>

20
00:01:38,099 --> 00:01:41,022
<font color="#ffff80">كائن (الكتولو) الذى أبدعته قريحة كاتب الرعب الأمريكى
. .(الموهوب، وغريب الأطوار، (فيليب هوارد لوفيكرافت</font>

21
00:01:41,899 --> 00:01:47,922
<font color="#ffff80">(هذا الصف من الرجال يحوى مجموعة من أشهر كتاب الرعب والخيال العلمى وهم بالترتيب:(ف.هـ.لوفيكرافت يحتسى الشاى مع مخلوقه (كتولو).الأديب العظيم (إدجار ألان بو) مع غرابه الشهير. يليه(راى برادبورى) صاحب رواية تأثير الفراشة، ثم(ريتشارد ماثيسون)، صاحب الرواية التى تحولت إلى فيلم (أنا أسطورة)، وهو يقف مع أحد مسوخ الرواية</font>

22
00:01:59,099 --> 00:02:03,922
<font color="#ffff80"> The Carالسيَّارة التى تقودها (ماجى) هى محاكاة لتلك فى فيلم
Psycho والموسيقا التصويريّة الدائرة فى الخلفية طبعاً من فيلم  </font>

23
00:02:05,009 --> 00:02:06,399
<font color="#ffff80">(( إل-مويرتو = الموت ))</font>
{\a1}

24
00:02:06,499 --> 00:02:07,922
<font color="#ffff80">جموع من المسوخ لايمكن حصرهم جميعاً هنا، لكن أبرزهم: جودزلا، (نوسفيراتو)، والعملاق الألي من فيلم
The Day The Earth Stood Still
Freaks ومسوخٌ من فيلم  Aliens والكائن من أفلام</font>

25
00:02:18,209 --> 00:02:20,999
<font color="#ffff80">هومر) هنا يجسِّد شخصية/مسخ (الشبح) من الفيلم الإسبانى)
The Devil's Backbone</font>

26
00:02:21,209 --> 00:02:23,999
<font color="#ffff80">  (مشهد السقوط من فيلم ورواية (أليس فى بلاد العجائب  </font>

27
00:02:24,209 --> 00:02:26,899
<font color="#ffff80"> كائن ال(هِبنو-تود=الضفدع المُنوِّم) الذى ظهر فى بعض
Futurama حلقات المسلسل الكرتونى الشهير </font>

28
00:02:30,909 --> 00:02:35,999
<font color="#ffff80">Pan's Labyrinth :يحاكون من جديد الفيلم الإسبانى البديع
و(بارت) هنا يجسِّد كائن ال(بان) نفسه</font>

29
00:02:36,509 --> 00:02:39,599
<font color="#ff4242">بـيـتُ شـجـرةِ الـرُّعـب
الحلقة الرابعة والعشرون</font>

30
00:02:39,624 --> 00:02:42,124
<font color="#ffff80"> ! (من إبداع: (الخفاش جرايننج</font>

31
00:02:42,509 --> 00:02:45,599
<font color="#ffff80">:طوِّر بواسطة
(جيمس جـِنيُّ الأسنان)،(بروك الإجرامي)
(الخفاش جرايننج)،(سيمون-سام@تويتر-الفزع)</font>

32
00:02:49,034 --> 00:02:51,068
(( "يالتلكَ الأماكن التى ستجعلكَ تقول "دوه ))
{\a10}

33
00:02:49,034 --> 00:02:51,068
 <font color="#ffff80"> يتناول هذا الجزء من الحلقة عوالمَ وكائنات وشخصيات أبدعتها قريحة كاتب الأطفال الأشهر دكتور (سويس) وقد تم دمجهم جميعاً معاً فى إطار درامى واحد؛ فنجد مثلا أن أبطال هذة الحكاية هم من مخلوقات(الهوز) من قصة
Horton Hears A Hoo
(بينما شخصية(البدين ذو القبعة) التى يجسِّدها (هومر) هى تنويعة لشخصية (سويس) الأشهر:(القط ذو القبعة
أمّا إسم الحلقة نفسه فهو تنويعة ساخرة لإسم إحدى حكايات د.(سويس) السجعية الشهيرة وهى
Oh, The Places You'll Go  </font>

34
00:02:51,757 --> 00:02:59,021
.كانت ليلةُ الهالويين. والأطفالُ يطوفون من بابٍ إلى باب "
!" وفى شتى أرجاءِ المدينة، كان سكرُ الدم مُرتفعاً حتى السحاب
{\pos(190,215)}

35
00:02:52,357 --> 00:02:53,421
<font color="#FFFF00" >  (( هالويين سعيد )) </font>
{\a11}

36
00:02:56,057 --> 00:02:58,021
<font color="#FFFF00" > (( "عجين بسكويت "سكتربوتش )) </font>
{\a9}

37
00:02:59,965 --> 00:03:01,933
!إعطنى حلواك

38
00:03:05,137 --> 00:03:11,773
غير أنَّ مَهجع آل (سيمبسون) كان يغوصُ عميقاً فى النكد؛ "
" .فمن صغيرهم إلى كبيرهم، كان الأبناءُ قد أعياهم تضخمُ الغدد

39
00:03:11,777 --> 00:03:18,816
.الآن، سوف أنطلق إلى حفلة فى هذا الزي الأنيق
.إنه رداءُ المرأة القطة، وهو قطعاً سيكون أليق
{\pos(190,215)}

40
00:03:19,485 --> 00:03:21,886
!مهلاً! . . أهو حفلٌ للهالويين؟
<font color="#FFFF00" > لأن الجميع كما نرى يرتدون زي المرأة القطة؛ لذا فقد حسب
!الرجل أنه تجمّع لمُحبّى مجلات الكوميكس، وليس حفلاً للهالويين </font>
{\pos(190,215)}

41
00:03:21,920 --> 00:03:25,022
فقط استريحوا فى الأريكة؛ فلسوف
.أرجعُ عند العاشرة
{\pos(190,215)}

42
00:03:25,057 --> 00:03:27,792
هل لنا أن نتناول الحلوى؟-
!M&Mفقط واحدةً من حلوى ال-

43
00:03:32,765 --> 00:03:37,333
. . .ثم سمعنا صوتَ إصطدام عنيف "
". . .فملأتنا رغبة لتفقد الأمر
{\pos(190,215)}

44
00:03:37,334 --> 00:03:38,870
:ثمَّ نظرنا. . .ثم أبصرناه "

45
00:03:38,904 --> 00:03:40,371
! (البدين ذو القبعة)

46
00:03:38,904 --> 00:03:40,371
<font color="#FFFF00" > !البدين ذو القبعة)، خبيرٌ فى هذا وخبيرٌ فى ذاك) </font>
{\a9}

47
00:03:40,405 --> 00:03:47,382
.سوف أستنقذ لكم الهالوين أيتها الصغار الكئيبةُ الهزيلة
!فقط أبرزوا أردافكم لجرع ناجعةٍ، لداء النكافِ مُزيلة
{\pos(190,215)}

48
00:03:48,413 --> 00:03:54,584
.الآن تواثبوا إلى دراجتى، فليس ثمة ما يخيف
!وسوف نحظى بالحلوى، ومقداراً من الجعة خفيف
{\pos(190,215)}

49
00:03:54,953 --> 00:04:00,658
!لا ينبغى أن تكون هنا وأمهم عنهم بعيدة-
!وانت ينبغى أن تكون ميتاً؛ فأنت أشيبٌ ذو بشرة جعيدة-
{\pos(190,215)}

50
00:04:00,692 --> 00:04:07,831
سوف أريكَ بأسى يا بقرة البحر صفراءَ الألوان؛
فهذا العجوز الجسور سوف. . .أين أنا الآن؟
{\pos(190,215)}

51
00:04:08,934 --> 00:04:15,999
،سوف نصلح تلك الفوضى فى محض دقيقتين
!بعون مساعدين تحت قبعتى أبقيتهم مُخبأين
{\pos(190,215)}

52
00:04:17,574 --> 00:04:23,580
.كنتُ واثقاً أنَّ ثمَّة شيئاً قد أسقط سهواً من ذاكرتى
!فبدون طعام وماء وهواء، بات مصيرهم الفناء
{\pos(190,215)}

53
00:04:23,774 --> 00:04:25,999
<font color="#FFFF00" > (( كابومو-لاين )) </font>
{\a11}

54
00:04:28,987 --> 00:04:34,599
. .أنا كائن (البوراكس)، أمتثل مدافعاً عن حقوق الغابات
!إلا أننى ألصقتُ صورى على ما تستهلكون من منتجات
{\pos(190,215)}

55
00:04:34,609 --> 00:04:35,863
!إنتهت تجارتك
{\pos(190,215)}

56
00:04:35,889 --> 00:04:39,063
<font color="#FFFF00" > (منتجات (بور-إيكس=فأس الملل </font>
{\pos(190,215)}

57
00:04:41,300 --> 00:04:48,199
.يالذا البدين ذى القبعة، الذى لايكترثُ لأوامر الأمهات "
.فى اللحظة التى يفارقنكم فيها، سوف يأخذكم بعيداً

58
00:04:48,807 --> 00:04:56,077
.إفطارهُ، عشاؤه . . وعشاؤهُ التحلية
" !ولربما صادفتم إسمه فى إنذارات (آمبر) المدوية

59
00:04:41,999 --> 00:04:42,499
<font color="#FFFF00" > (( سبرينجفيلد الإعدادية )) </font>
{\a11}

60
00:04:54,250 --> 00:04:56,047
<font color="#FFFF00" > إنذار (آمبر)، هى مؤسسة أمريكية خيرية تأخذ على عاتقها مهام البحث عن الأطفال المُختفين والمختطفين بإطلاق إشعارات عبر جميع وسائل الإعلام: المرئى والمقروء، والمسموع، وحتى مواقع الإنترنت الكبرى كجوجل وفايسبوك </font>

61
00:04:56,081 --> 00:04:58,340
حيلة أم حلوى؟
{\pos(190,215)}

62
00:04:58,350 --> 00:05:03,650
!مَنْ ذا الذى أزعج الصقرَ؟! لا تزعجوا شخصي ذا الثراء
!فأنا لا أمنحُ الحلوى يا أبناءَ المتذمِّرين الحقراء
{\pos(190,215)}

63
00:04:59,050 --> 00:05:01,650
<font color="#FFFF00" > (فكّة النقود) </font>
{\a11}

64
00:05:03,655 --> 00:05:08,191
وقد أخرج من جعبته "قنابووم" وقذائفَ "
.ذات ملفات زنبركيّـة شديدة الإنفجار
{\pos(190,215)}

65
00:05:08,360 --> 00:05:11,525
وشرع يضحك بينما منزلُ ذاك العجوز
" ! البغيض آخذٌ فى الإنهيار

66
00:05:11,530 --> 00:05:16,833
وليكونن هذا درساً لأولئك الذين يحبون المال؛
!أنَّ أكداسَ نقودكم قد تزول فى سرعة تفوق الخيال

67
00:05:16,835 --> 00:05:23,940
. .ولو أنكَ كنتَ بغيضاً وقاسياً وأخلاقكَ مُفلسة-
! كفاكَ دروساً؛ فهذة ليست مدرسة-
{\pos(190,215)}

68
00:05:26,099 --> 00:05:26,910
<font color="#FFFF00" > " مأوى لمخلوقات (الهوز) المُشرَّدين " </font>

69
00:05:26,911 --> 00:05:34,999
لمرَّة فى السنة لا نحسُّ الجوع؛ "
!" بفضل أعمال الإحسان المسيحيَّة
{\pos(190,215)}

70
00:05:39,911 --> 00:05:41,599
<font color="#FFFF00" > Horton Hears A Hoo :هو ذا الفيل (هورتون) بطل رواية
(والتى تم تحويلها لفيلم كرتونى يحمل ذات الأسم ومن بطولة (جيم كارى </font>
{\a11}

71
00:05:42,404 --> 00:05:47,020
.لستُ أبيع أيَّة حلوى؛ أقدم فقط البيرة
!ومن قال أنه مسموحٌ بإدخال الأطفال الصغيرة؟
{\pos(190,215)}

72
00:05:47,032 --> 00:05:50,100
،ما تقدمه من فول سودانى مخموشٌ بالمخالب
.وجعَّـتُـكَ تفوح منها رائحة الظربان

73
00:05:50,202 --> 00:05:53,667
ولقد أحنقتَ لتوِّك أسوأ كائن
!بدين ذي فروة، وسكران

74
00:05:53,801 --> 00:05:56,470
مهلاً، مهلاً، مهلاً. . .مفترضٌ لهذة أن
!تكون حكاية للأطفال

75
00:05:56,475 --> 00:06:02,576
،إذهبوا واغتنموا كلَّ الأموال والفودكا ومشروبِ الجن
! بينما أحيكُ أنا دثاراً أنيقاً من جلدة المرن

76
00:06:02,581 --> 00:06:09,520
،إسمح لى يا سيد (هات)، وأنا لا أقصدُ أن أتذمّر
.لكنك وعدتَ بأن نحظى بالحلوى، لا أن نؤذى وندمر

77
00:06:07,515 --> 00:06:09,099
<font color="#FFFF00" > (( زيت المتفوِّق البليد ))  </font>
{\a1}

78
00:06:09,554 --> 00:06:11,054
:وقد تفكر الرجلُ لهنيهة، ثم قال "

79
00:06:11,056 --> 00:06:15,759
،أعرفُ رجلاً صاحبَ مَـتجر باهظ الأثمان
!ولسوف يعطينا كلَّ ما بالإمكان

80
00:06:15,761 --> 00:06:20,364
.خذوا كلَّ ما تريدون، لا أريد إحداث المشكلات
!خذوا نقانق (جيم النحيل)، وخذوا العلكة ذات الفقاعات

81
00:06:20,409 --> 00:06:28,205
:لن أرديكَ الآن لأنى قد دبَّرتُ شيئاً مهولا
!(إستراحة لبعد الظهيرة مع ثماني أطفال ٍ، و(مانجولا

82
00:06:30,099 --> 00:06:31,905
<font color="#FFFF00" > (( مفتوح. . . مغلق ))
(( لقضاء وقتِ الأسرة )) </font>

83
00:06:31,977 --> 00:06:35,080
!لااااااااااا

84
00:06:31,977 --> 00:06:35,080
<font color="#FFFF00" > (( مَتجر -إي- السريع )) </font>
{\a11}

85
00:06:35,277 --> 00:06:36,910
<font color="#FFFF00" > (( إدارة مرور "المركبوتات" المتحركة )) </font>
{\a6}

86
00:06:36,915 --> 00:06:44,622
،يالذا البدين ذى القبعة، الذى تعتريه نوباتُ الغضب "
.وصاحب الآراء السياسية غاية الإستثنائية

87
00:06:38,077 --> 00:06:39,910
<font color="#FFFF00" > (( مُنـتـَهـيـة الصلاحية )) </font>
{\a3}

88
00:06:39,815 --> 00:06:40,999
<font color="#FFFF00" > الشخص السمين، (سبرينجفيلد)، الولايات المتحدة </font>

89
00:06:41,915 --> 00:06:44,622
<font color="#FFFF00" > :مركز البلدية، إبتداءً من الغد
" مصادرة عبوَّات الصودا ضخمة الحجم " </font>
{\a7}

90
00:06:44,656 --> 00:06:51,690
لو أنه أتى منادياً، فخيرٌ لكم أن تـُهرَعوا لمخابىء نائية؛
"!لأنه سوف يقترفُ إبادة جماعية، زغبيَّة، قاسية

91
00:06:46,766 --> 00:06:48,762
<font color="#FFFF00" > (( "حديقة حيوان للحيوانات المصابة ب"الجنون الحيوانى )) </font>
{\a7}

92
00:06:51,999 --> 00:06:54,065
! لا تنسنى

93
00:06:54,099 --> 00:06:56,000
" !إبادة جَمَاعية، زغبية، قاسية "

94
00:06:56,168 --> 00:06:58,534
لم يعد أمامنا سبيلٌ إلا الهروبُ من "
" .ذاك الثديي ذى القبعة

95
00:06:58,537 --> 00:07:01,472
(فدبَّرنا لنا ركوبة على ظهر (الجم-بامل "
" .ذى الأسنام الثلاث

96
00:07:01,506 --> 00:07:06,510
،الجمبامل) هو جملٌ، إلا أنه أسرع وأكثر إنخفاض) "
" .لا يأخذ البقشيشَ ولا يصدر عنه أبداً أىُّ إمتعاض

97
00:07:06,511 --> 00:07:11,279
،هكذا لو كان حتماً عليكم الرحيلُ فى سرعة عاجلة
.فلتعتلوا سنام (الجمبامبل) ذى القوائم المائلة

98
00:07:11,283 --> 00:07:15,820
،وإن كان على (الجمبامل) أن يكمل المسير، لكنه إنهار"
"!فلتعتلوا ظهر ثور (الكرست-فيروس) القابعِ بالجوار

99
00:07:13,583 --> 00:07:14,820
<font color="#FFFF00" > (مَرعى ال(كراستى </font>
{\a11}

100
00:07:15,854 --> 00:07:20,790
،ولكن إن كان حتمياً لذاك الثور أن يتهدم"
"!فتلستدعوا صديقكم الرجلَ النحلة ذا الكلام المتلعثم

101
00:07:21,704 --> 00:07:27,852
.توهمنا أننا قد فررنا من مرشدنا ذى العقل المُختل "
" !لكننا إذ وصلنا البيتَ، كان منتظراً بالداخل

102
00:07:27,866 --> 00:07:33,804
.لسوف أبقى للأبد، وستبقون جميعاً فى هذا الوضع
!. . .لأننى أبوكم الجديد: البدين ذو ال

103
00:07:38,810 --> 00:07:46,999
.لا أخشى من شيءٍ، حتى نيرانِ الجحيم
!فقط لاتدعوا أبداً (مايك مايرز) يُجَسِّدُنى فى فيلم سقيم

104
00:07:43,810 --> 00:07:46,999
<font color="#FFFF00" > (يشيرون هنا إلى معالجة رديئة جداً لقصة (القط ذو القبعة
،(فى فيلم من إنتاج 2003 ومن بطولة (مايك مايرز
.ويحمل نفس إسم القصة </font>
{\a11}

105
00:07:48,620 --> 00:07:56,693
".لذا نرجوكم ألا تقلقوا؛ فقد أبلينا حسناً كما ترون "
! وطبعاً سوف يحظى الأطفالُ بالحلوى، وأيـَّمـا تسألون

106
00:07:56,957 --> 00:07:58,193
(( النـهــايــة ))

107
00:07:58,297 --> 00:08:02,093
:لكنَّ البدينَ سوف يعود فى

" البدين ذو القبعة يُقسِمُ الولاءَ لأخويَّة "

108
00:08:05,093 --> 00:08:06,593
(( مـيِّـتٌ وأكـتـاف ))
<font color="#FFFF00" > :الإسم طبعاً محاكاة ساخرة لإسم الشامبو الشهير
Head And Shoulders !! </font>

109
00:08:06,599 --> 00:08:07,593
<font color="#FFFF00" > (( إحـتـرس ))
 </font>
{\a9}

110
00:08:08,766 --> 00:08:10,234
! بحق الجحيم

111
00:08:11,337 --> 00:08:15,499
بارت)، أليس من الخطير أن تحلِّق طائرتكَ)
!الورقية قرب المطار؟

112
00:08:13,906 --> 00:08:15,173
!" أطفالٌ أغبياء "-

113
00:08:15,507 --> 00:08:19,210
(اسمع، طالما أنهم إستقلّوا طائرة (الإيرباص
! فهم يعلمون أنهم يختبرون حظهم
<font color="#FFFF00" >
طائرات (الإيرباص) هى طائرات نقل الركاب الأضخم والأكثر حداثة، وتكون عادة ذات طابقين </font>

114
00:08:21,513 --> 00:08:26,116
.(طائرة ورقية . . عند الساعة الثانية(=الشمال الشرقى-
! لستُ أعلم ما يعنيه ذلك؛ أنا أرتدى ساعة رقمية-

115
00:08:31,990 --> 00:08:36,294
ما الذى تفعله صورة زوجتى على
! شاشة التحكّم عندك؟!. . .حوِّل

116
00:08:36,328 --> 00:08:38,529
!إرتباك. .إرتباك. .إرتباك
! حوِّل

117
00:08:51,844 --> 00:08:55,309
.لا مكاناً لربط طائرتى. . .ولقد نسيتُ وشاحى

118
00:08:55,814 --> 00:08:57,815
 . . .وجدتُها

119
00:09:01,920 --> 00:09:04,542
!. .إنى أرى إثنتي عشرة سيّارة متصادمة

120
00:09:01,920 --> 00:09:03,542
<font color="#FFFF00" > (( أخبار القناة السادسة )) </font>
{\a9}

121
00:09:04,556 --> 00:09:09,427
.وحشداً عارياً يتناول الطعام فوق سطح بيت
! و. . .ياإلهى! طائرة ورقية صُندوقيّة

122
00:09:11,963 --> 00:09:14,865
. . حسنٌ، على الأقل تبقى هذة ليلة جميلة

123
00:09:17,803 --> 00:09:21,038
!إننى حي. . . وكلُّ شىءٍ ملتصقٌ فى مكانه
! فرَغنا من الحكاية

124
00:09:21,073 --> 00:09:22,607
. . فى الواقع، هناك المزيد

125
00:09:22,641 --> 00:09:24,342
! آى كارامبا = يالـلّــعــنـة
<font color="#FFFF00" > كلمة (كارمبا) أصلها إسبانى وبرتغالى. فى الإسبانية هى كلمة محرّفة لكلمة
.أخرى بذيئة تستخدم للإستنكار. وفى البرتغالية هى الكلمة البذيئة ذاتها بلا توريه
!إذن، بفرض حسن الظن، سنقول أن (بارت) يستخدم (كارامبا) الإسبانية لا البرتغالية </font>

126
00:09:24,376 --> 00:09:29,377
سامِحينى، كانت تلك هى الطريقة الوحيدة كي أمُدَّ أجلَ
! بارت) عاماً واحداً، بينما يقصُرُ عمرُكِ ثلاثيناً)

127
00:09:29,381 --> 00:09:31,347
! لقد ظننتُ أننى سأتبرع بالدّم

128
00:09:31,350 --> 00:09:36,586
وأنتِ تفعلين! لكن مع السائل الليمفي، والنخاع
! الشوكي، وكلِّ هاته الكمالياتِ المُبهجة

129
00:09:36,588 --> 00:09:43,292
.لكن يا (ليسا) عقلكِ مايزال مُهيمناً بالكامل-
! (بإمكانى أن أفعل ما أريد برأس (بارت-

130
00:09:43,328 --> 00:09:51,999
!ياويلتى. . .اخنقنى حتى أفرَّ من هذا، أيها السمين-
!لماذا أيها ال. . .لسوف ألقنكَ درساً فى صنع المُعجزات الطبيّة-

131
00:09:55,040 --> 00:09:57,073
!. . .كلُّ شىءٍ سليم

132
00:10:03,281 --> 00:10:08,419
، يا صبي، بما أنك ما عدتَ فى حاجةٍ إلى غرفة نومكَ بعدُ
! فقد تسنى ليَّ أخيراً إنشاءُ (كهفِ الرجل) الخاص بي

133
00:10:08,454 --> 00:10:13,224
! كهفُ الرجل. . .الجميعُ مُرَّحبٌ بهم فى كهف الرجل

134
00:10:10,899 --> 00:10:13,024
<font color="#FFFF00" > ((فجل حار)) ((شوكولاتة)) ((بيرة)) ((بيرة داف)) </font>
{\a11}

135
00:10:13,999 --> 00:10:17,124
<font color="#FFFF00" > (( محظورٌ على الفتيات )) </font>
{\a11}

136
00:10:15,299 --> 00:10:17,124
<font color="#FFFF00" > (( أو الفـِتيةِ الموصولين بفتيات )) </font>
{\pos(190,215)}

137
00:10:18,997 --> 00:10:23,030
إنى لأطمئنكِ بأننا لم نبخل بأىِّ جهد كي نهيىءَ
. . بيئة تلائم طالبكِ ذا الإحتياجات الخاصة

138
00:10:23,035 --> 00:10:25,102
!و. . فرَغت

139
00:10:25,137 --> 00:10:29,774
هكذا، وفى الخاتمة، فإن مشروعى
 !لنشاط " إعرض و صِف "، هو. . . هذا

140
00:10:30,408 --> 00:10:34,075
!ممتاز يا (ليسا) . . تقديرك هو: فائقٌ جداً
.بارت) . . حان دورك)

141
00:10:34,079 --> 00:10:37,910
حسنٌ، مشروعى لنشاط "إعرض و صِف "، هو
!(أننى ملصوقٌ بجسد (ليسا

142
00:10:37,916 --> 00:10:41,585
!منحولٌ ومُـكرَّر . . تقديرك: رديء جداً

143
00:10:42,588 --> 00:10:47,593
بارت)، كنتُ أنتظر المزيد من رأس ٍ)
! فى الصفِ الرابع

144
00:10:48,199 --> 00:10:52,051
! أنتَ تلُـفُـهـا فى الإتجاه الخطأ
<font color="#FFFF00" > لأنَّ الأرض تدور حول محورها فى إتجاه الشرق، وبعكس إتجاه عقارب 
!الساعة لو نظرنا إليها من القطب الشمالى. والعكس صحيح عند القطب الجنوبى </font>

145
00:10:53,577 --> 00:10:56,234
!كان ذلك هو مشروع "إعرض وصف" خاصتى

146
00:10:54,477 --> 00:10:56,234
<font color="#FFFF00" > (( لعقُ العالم، بقلم: رالف )) </font>
{\a11}

147
00:10:56,268 --> 00:11:01,271
بارت)،(ليسا)، أخشى أنه سيكون حتميّاً)
على كليكما أن تبقيا معاً لمدة مديدة ؛

148
00:11:01,279 --> 00:11:04,631
فلمَ لاتحاولان أن تقولا قولاً طيباً
!عن أحدكما الآخر؟

149
00:11:04,643 --> 00:11:07,908
حسنٌ، إنها قطعاً ذات صحةٍ جيدة
!بالنسبة لشخص يملؤهُ القمل

150
00:11:07,915 --> 00:11:12,910
!بارت)، أوليست أذنُ (ليسا) نظيفة؟)-
!بالفعل، وكأننى أنظر نحو أنبوب مجارى فى كندا-

151
00:11:12,915 --> 00:11:13,909
وماذا أيضاً؟

152
00:11:13,919 --> 00:11:17,150
حسنٌ. . .الآن باتَ يرافقنى دائماً شخصٌ
.يتسنى لي تناول الغداءِ معه

153
00:11:17,155 --> 00:11:22,525
عــظــيـــم. . .لقد تلقيتما من العلاج مقداراً مُكافئاً
! لما قد يطيق أبواكما دفعه

154
00:11:22,961 --> 00:11:26,290
.أحسَبُ أننا قد أحرزنا بعضَ التقدم ها هنا-
. . .عـظـيـم-

155
00:11:26,498 --> 00:11:30,356
!"وأنا معي هذا الكوبون: "رأسان لكلِّ واحد-
!لكن هذا لرءوس خضار الخس-

156
00:11:27,298 --> 00:11:29,356
<font color="#FFFF00" > كوبونات الأطعمة ليست دعابة خيالية من كاتب الحلقة، بل هو برنامج حكومي حقيقي وجار ٍالعمل به إلى الآن، توفره الحكومة الأمريكية لمحدودى الدخل(15% من الأمريكيين).كلُّ كوبون يمكن لحاملهِ إستبداله بعدٍٍ معين من الأطعمة المذكورة عليه </font>

157
00:11:30,360 --> 00:11:34,599
وماذا عن هذا الكوبون: " تـُصرف مجاناً حاله إضطراب
!" عقلى من أى نوع، لكلِّ حالة فـُصام

158
00:11:34,610 --> 00:11:36,573
! هذا يخصنى، إلا أن صلاحيته إنتهت

159
00:11:36,780 --> 00:11:38,641
<font color="#FFFF00" > طبعاً كاتب الحلقة هنا، وفى كثير من الحلقات، يطرق بعصا التهكّم على أبرز خطايا الرأسمالية الأمريكية
وهى نظام التأمين الصحى المزرى الذى لا يلقى بالاً لمحدودى الدخل </font>

160
00:11:44,349 --> 00:11:47,918
! كان جديرٌ بي أن أشطرَ رأسَ (بارت) من زمن بعيد

161
00:11:49,755 --> 00:11:54,292
نوماً هانئاً يا (ليس) . . بشكل ٍما، كانت خياطة
!رأسي بكتفيّكِ سبباً فى جمعنا قريباً لبعضنا

162
00:11:54,326 --> 00:11:59,730
! قوسُ قزح. .إنه قوسُ قزح-
!ليس حُلم الجوادِ الصغير مُجدَّداً-

163
00:12:00,698 --> 00:12:03,997
!مهلا ً، لقد فعلت هذا بإرادتى

164
00:12:04,998 --> 00:12:09,430
،نعم، سيكون هذا أنا؛ .فحالما تنام هي
!أكون أنا المُسيطر

165
00:12:09,441 --> 00:12:13,778
! ليس)، لسوف أكون حريصاً على بقائِكِ نائمة)

166
00:12:15,999 --> 00:12:18,478
<font color="#FFFF00" > ناب-يين = قيلول-يين) مساعد على النوم) </font>
<font color="#FF1122" > Ambienإسم العقار محاكاة ساخرة لإسم عقار النوم الأشهر </font>
{\a11}

167
00:12:15,999 --> 00:12:18,478
<font color="#FFFF00" > (( زبادى )) </font>
{\a9}

168
00:12:18,599 --> 00:12:20,178
<font color="#FFFF00" > (( ليسا )) </font>

169
00:12:20,218 --> 00:12:23,919
!(مُـنكِّهات (الميكسِن

170
00:12:28,159 --> 00:12:29,226
!. . .يا بن ال

171
00:12:37,035 --> 00:12:40,204
كفاءتكَ فى بَدء تشغيل السيّارة تماماً
!ككفاءتِك فى بَدء تكوين عائلة

172
00:12:40,205 --> 00:12:42,999
. . ."إنتظرى أنتِ هنا بينما أذهب لتفقد أسلاكِ "القفّاز

173
00:12:45,477 --> 00:12:51,952
!نوبة هلع، هه؟
!لسوف أعطيكَ أنا سبباً وجيهاً تهلعُ له

174
00:12:55,654 --> 00:13:03,192
الآن سأقوم فقط بقطع رأسِها المزعج، ولسوف يكون هذا الجسدُ
!كله لي، أو سيموت كلانا. لستُ واثقاً تماماً بصدد ماهيه القوانين

175
00:13:03,395 --> 00:13:08,753
لماذا يا (بارت)، حسبتُ أننا غدونا أصدقاء؟-
.الأخُ مستحيلٌ أن يصيرَ صديقاً لأخته-

176
00:13:08,767 --> 00:13:11,802
أأنتَ واثقٌ تماماً وفعلا ًبصدد هذا؟-
.أخشى أننى كذلك-

177
00:13:11,837 --> 00:13:14,938
!حسنٌ، إذن، أظن أننى لم يعد أمامى أيُّ خيار

178
00:13:15,440 --> 00:13:17,274
كيف لهذا أن يؤولَ إلى الفشل؟

179
00:13:17,275 --> 00:13:21,699
لأنه حين تتصارع الرءوس أمام الرءوس، تلك
.التى تمتلك عقولاً أحصف، هى من يربح

180
00:13:21,875 --> 00:13:24,199
<font color="#FFFF00" > طاحونة (سبرينجفيلد) المِنشارية ))
(( الأدق للقطع الثنائي </font>

181
00:13:25,584 --> 00:13:29,319
حسنٌ، أينما آل بي الحال . . سيكون قطعاً نحو تحسن ٍ

182
00:13:29,321 --> 00:13:30,821
!خمِّن مُجدداً

183
00:13:31,903 --> 00:13:34,525
الآن بات يتسنى لي دائماً غناءُ أغنيات
!الكاريوكى) المزدوجة)

184
00:13:34,559 --> 00:13:37,461
!مُــثــيــرٌ. . .-صــحــيــح-
!للتـــهـكُّـــم. . .-صــحــيــح-

185
00:13:37,496 --> 00:13:39,497
. . أحسُّ ألمَكَ يا أخي

186
00:13:39,531 --> 00:13:43,499
الآن أريدُ منكِ تفرغي من إستظهار هذة العشرة
!آلاف أضحوكة إستفتاحية، بحلول نهاية الأسبوع

187
00:13:41,031 --> 00:13:42,499
<font color="#FFFF00" > نِكات إستفتاحية لكل المناسبات ))
(( بقلم: إل.إم.ظريف </font>
{\a9}

188
00:13:43,502 --> 00:13:44,392
!أنجدنى أيها الطبيب

189
00:13:44,436 --> 00:13:48,999
!هكذا إذن، تبدو فترة "النقاهة" للجراحات الناجحة

190
00:13:51,404 --> 00:13:53,338
(( لا يُـزعـجُ أىَّ مُـسـوخ ))
<font color="#FFFF00" > هذا الجزء من الحلقة هو تنويعة ومحاكة ساخرة لواحد من أيقونات سينما الرعب العتيقة
Freaks 1932 :وهو فيلم
Freaks And Geeks : أمّا عنوان الحلقه فهو محاكاة ساخرة لإسم مسلسل شهير هو
،تعنى أساساً، وبجانب إستخدامها العصرى  Geek وقد تقتضى الدقة أن أشيرَ إلى أن كلمة
!الشخص الممسوخ الذى يقضم رءوس الدجاج الحي فى السيرك " ، كما يعرّفها قاموس وبستر" </font>

191
00:13:53,404 --> 00:13:54,238
<font color="#FFFF00" > " (أراضى (سبرينجفيلد " </font>
{\a4}

192
00:13:54,306 --> 00:13:59,709
.هلمّوا إليَّ . . هلموا جميعاً إليَّ
:فقط نظير قِطعتين من النقود

193
00:13:55,506 --> 00:13:57,609
<font color="#FFFF00" > (سيرك (بيرنسم) و(بايلي </font>
{\a7}

194
00:14:05,651 --> 00:14:07,685
!. . .ستجدون الإثارة

195
00:14:08,788 --> 00:14:12,522
. . .ستجدون الإثارة بينما تجتاح (مارجوريت) الهواء

196
00:14:20,433 --> 00:14:22,534
. . .والضحك لترهَّات المهرِّج

197
00:14:22,568 --> 00:14:26,938
جديـَّاً، يا قوم، أعتقد حقاً أنه جديرٌ بنا إيقاف
!(هذا الرجل (هتلر

198
00:14:22,500 --> 00:14:25,938
<font color="#FFFF00" > (( البهلوان المُبتهج )) </font>
{\a9}

199
00:14:28,340 --> 00:14:33,211
الإنكار، بينما يسحبُ (الرّجل القوى) المَقطورة
!بلسانهِ المُجـرَّد

200
00:14:31,899 --> 00:14:33,011
<font color="#FFFF00" > (( الرّجل القوي )) </font>
{\a4}

201
00:14:33,245 --> 00:14:38,884
،هذة أغنيةٌ تسمعونها فى السيرك
!يغنيها رجلٌ ترونه فى السيرك

202
00:14:41,687 --> 00:14:46,958
أو تفغروا أفواهكم هلعاً أمام مخلوقات الإله
.القدير المثيرة للإرتياع . . : المسوخ

203
00:14:42,487 --> 00:14:43,858
<font color="#FFFF00" > (( السيِّدة التى تأبى أن تموت )) </font>
{\a11}

204
00:14:42,999 --> 00:14:44,958
<font color="#FFFF00" > (( الرَّجل معدوم العمود الفقرى = معدوم الإرادة )) </font>
{\a4}

205
00:14:45,426 --> 00:14:46,658
<font color="#FFFF00" > (( مَعرض المسوخ )) </font>
{\a6}

206
00:14:45,426 --> 00:14:46,658
<font color="#FFFF00" > (( زمَّارُ الأفعوان )) </font>
{\a9}

207
00:14:47,399 --> 00:14:49,158
<font color="#FFFF00" > (( رجلٌ أم عذراء )) </font>
{\a11}

208
00:14:47,399 --> 00:14:49,158
<font color="#FFFF00" > (( العجائب القِزميّة )) </font>
{\a6}

209
00:14:47,399 --> 00:14:49,158
<font color="#FFFF00" > (( (بالية (الربيع الأبالاشي )) </font>
{\a9}

210
00:14:49,561 --> 00:14:51,995
!. . .الحِمار البشرى

211
00:14:50,661 --> 00:14:51,995
<font color="#FFFF00" > (( الحِـمـار البشري )) </font>
{\a9}

212
00:14:52,631 --> 00:14:54,799
!. . .الثنائي المُرَدِّد المُريع

213
00:14:54,800 --> 00:14:57,636
!مُــثــيــر. . .-صــحــيــح
!للتـــهـكُّـــم. . .-صــحــيــح

214
00:14:54,900 --> 00:14:56,936
<font color="#FFFF00" > (( بطاطس )) </font>
{\a11}

215
00:14:57,670 --> 00:15:03,907
. . .مخلوقاتٌ من مَجرَّة أخرى-
!بالواقع، إنها أقربُ لتجمعات نجميّة كرويـَّة الشكل -

216
00:15:04,109 --> 00:15:05,510
!ليسَ الظــلام
!ليسَ الظــلام

217
00:15:06,545 --> 00:15:13,705
والآن، حريٌ بيَّ أن أسألَ الأطفالَ الصغار المغادرة، والنساءَ الطيبات
!سترَ أعينهنَّ، والرجالَ أن يجرَعوا رشفة قويّة من ويسكى السيرك

218
00:15:13,777 --> 00:15:18,420
:. . .اشهدوا، المخلوقَ الأكثرَ بشاعةٍ بين الجميع

219
00:15:18,599 --> 00:15:19,957
!كيف حالكم؟

220
00:15:20,593 --> 00:15:25,799
إذن، هل ثمَّة واحدٌ بينكم من (نيوجيرسى)؟
.لسوف أكون هناك الأسبوع المُقبل

221
00:15:37,493 --> 00:15:42,046
أنتَ، أيها الجزع . . ماذا حلَّ بالبسكويت؟
!حتى الحلزون البشري كان ليفرغ منه الآن

222
00:15:42,081 --> 00:15:49,386
لقد سقمتُ وسئمتُ إفتراضَ الناس أن الحلزون
!البشري هو بشكل ما بطيء. . .يومٌ طيبٌ

223
00:15:52,658 --> 00:15:56,825
أنتم جميعاً، إدخلوا إلى هناك وأطرافكم المشوَّهة
!" تخفق، وبقايا أجسادكم المُتقطِعة " تتقطع

224
00:15:56,829 --> 00:15:59,700
ف(جو) (وجان الطبيعي) يتوقعان بعضَ
! الترفيه لقاء قِرشهما

225
00:15:59,732 --> 00:16:04,200
يا سيِّد(بيرنسم)، جديرٌ بك أن تعامل هؤلاء
! الأناس التعساء ببعض الإحترام

226
00:16:04,303 --> 00:16:09,700
:مارج)، ابقي بعيداً عن أولئك المسوخ؛ فمكانكِ معي أنا)
!الأحمقِ الهمجي عديمِ الشعر

227
00:16:09,775 --> 00:16:13,927
حسنٌ، أنتَ فعلاً أفضلُ ما يمكن لهذا
!السيركِ أن يقدمه

228
00:16:15,247 --> 00:16:18,982
!. . .تذوقي عُنفوانَ خاطبكِ

229
00:16:23,400 --> 00:16:29,426
مع هذا اللسان العفي الذى مَـنَّ الإله عليكَ به، لمَ لا يمكنكَ
!الكلام بلطفٍ عن أولئك الملائكة ناقصى الكمال؟

230
00:16:29,478 --> 00:16:34,765
مارج)، لقد كانوا على علـم ٍ بما سوف يخوضون)
! فيه حين باعهم آبائهم للسيرك

231
00:16:34,799 --> 00:16:41,208
كفاكما! . . لسوف تظهران من الكرامة مقداراً 
!مناسبـاً لما هو خليقٌ بمسخيّن فى سركٍ متحرِّك

232
00:16:42,808 --> 00:16:47,945
أرجو المعذرة ياسيدتى، لكننى لم أشهد قط أىَّ 
!موقفٍ للدفاع عنا من قِـبل شخص ٍ طبيعي

233
00:16:48,213 --> 00:16:53,117
أنا أيضاً مصابة بالمسخ؛
!فإحدى عيني زرقاءٌ، والأخرى بنيّة شاحبة

234
00:16:53,152 --> 00:16:58,855
!ما كنتُ لأتمنى أن أكونَ مكانكِ أيتها السيدة-
.لا تقنطوا أبداً من الأمل، يا أصدقائى-

235
00:17:00,325 --> 00:17:04,299
،من بين كلِّ القبلات التى حظيتُ بها طوال حياتى
! كانت هذة الأولي

236
00:17:04,300 --> 00:17:08,599
.(حريٌ بكَ أن تسألها الخروجَ معك يا (مو-
.لكنها تروقُ الرجلَ القوى-

237
00:17:08,667 --> 00:17:13,937
ستكونَ بخير طالما أنَّ ذا الأذن الأرنبيَّة لم يسمع
!(شيئاً ليخبره لذى الفيه الكبير(=النمّام

238
00:17:14,440 --> 00:17:16,441
!مــــاذا ؟

239
00:17:16,490 --> 00:17:19,210
. . .ليس ليَّ أدنى أمل مع فتاة الرجل القوي

240
00:17:19,290 --> 00:17:22,310
إنه يجنى عشرَ دولارات إسبوعياً، ناهيكَ عن كميات
!نشارة الخشب التى يستطيعُ إلتهامها

241
00:17:22,314 --> 00:17:24,999
.حسنٌ، لكنكَ تمتلك خاتماً من الزمرُّد

242
00:17:25,651 --> 00:17:31,751
.خاتَمُ أمي!. . .لقد منحته لي على فراش موتها
!ثم طالبت به أيضاَ على فراش موتها

243
00:17:31,890 --> 00:17:33,524
! لقد كان حقاً فراشَ موتٍ صاخبٍ

244
00:17:33,559 --> 00:17:40,930
:مع زُمُرَّدة بهكذا الحجم سيتسنى ليَّ شراءُ أيِّ شىء
!(أوتوموبيل" أو ثلاجة أو شُحنة باخرة مليئة بقبعات (الفيدورا"

245
00:17:40,933 --> 00:17:45,503
!لكن كيف لي أن أضعَ يديَّ عليها؟
: يالى من معتوه!. . .بالطبع

246
00:17:45,538 --> 00:17:51,107
!(سأقنع (مارج) بأن تتزوَّج (مو)، وعندئذٍ سأقتل (مو
!ثم سترث هى الخاتم. . .ثمَّ أتزوجها، فيصير الخاتم ليَّ

247
00:17:51,110 --> 00:17:54,999
!وتبقى عبقريَّة خُطتى فى بساطتها

248
00:17:55,314 --> 00:18:01,419
! لسوف تكون آسفاً لقولِكَ ذلك-
!بل أنتَ من سيكون آسفاً لقولكَ ذلك-

249
00:18:06,258 --> 00:18:09,193
. . .لقد أضعتُ لتوِّي مفاتيحى

250
00:18:10,062 --> 00:18:13,397
!ولو كنتَ لاتدري: الطحالبُ تتراكم الآن فوقى

251
00:18:13,062 --> 00:18:14,507
<font color="#FFFF00" > (( مارجوريت )) </font>
{\a7}

252
00:18:15,266 --> 00:18:19,430
يا (مارج)، أتودين أن تتزوَّجى (مو)؟-
!أنا مخطوبة إليكَ يا حبيبي-

253
00:18:19,438 --> 00:18:23,408
!الرفيقُ، التعيس، الوحيد على وشكِ أن يموت-
أحقاً! كيف؟-

254
00:18:23,442 --> 00:18:28,246
،حسنٌ، دعينى أنا أهتم بصدد الكيفية! لكن كما تعلمين
!بمقدوركِ أن تجعلى من يومه الأخيرة يوماً هانئاً

255
00:18:28,280 --> 00:18:30,580
ولسوف يكون الخاتم هو طبقة الكريمة
! التى فوقَ الكعكة

256
00:18:30,582 --> 00:18:31,749
أيُّ خاتم؟

257
00:18:31,783 --> 00:18:36,154
الخاتم الذى سيخرجنى من هذا السيرك
! الحقير إلى سيرك ٍ لابأسَ به

258
00:18:36,188 --> 00:18:39,724
!الآن، فلنُـتـمَّ زيـجَـتَـكِ-
!لكن، ألن تنـتابكَ الغيرة يا حبيبى-

259
00:18:39,858 --> 00:18:47,998
عزيزتى، أنا لست من النوع الغيور، ولقد تعلمت منكِ
! أنتِ أن أحُسَّ التعاطفَ نحو أولئك المقزِّزين

260
00:18:48,800 --> 00:18:58,700
!يالها من مسخ ٍ خارق ٍ. . .مسخ ٍ خارق ٍ
!"إنها حقاً مسخٌ خارقٌ. . ."ياو

261
00:18:58,776 --> 00:19:00,000
!ياو" بالتأكيد"

262
00:19:00,012 --> 00:19:05,616
،وهكذا، ومع نهاية أغنية الزواج التقليدية الخاصة بنا
.أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

263
00:19:05,651 --> 00:19:11,308
،مو)، مهما كان ضئيلاً الوقتُ الذى سنمضيه معاً)
.لسوف يكون رائعاً

264
00:19:11,599 --> 00:19:13,500
! وقتٌ ضئيلٌ جداً

265
00:19:13,525 --> 00:19:19,630
كان ذلك شيئاً مريبا ليقال؛ لكن حفلاتَ الزفاف ليست
!مكاناً يقلقُ المرء فيه من تهديداتِ حبيبٍ سابق ٍ للعروس

266
00:19:19,665 --> 00:19:23,868
(الآن، لنقترح نخباً. . . نخبُكِ يا (مارج
.لقد أمسيتِ الآن واحدة منّا

267
00:19:23,902 --> 00:19:31,175
 !"واحدة منّا. . ."جوبل جو
<font color="#FFFF00" > Freaks يحاكون أحد أشهر مشاهد فيلم </font>

268
00:19:31,210 --> 00:19:33,899
لماذا دائما ما تصير حفلاتُ مجموعات
العمل غريبة الأطوار؟

269
00:19:33,900 --> 00:19:34,891
<font color="#FFFF00" > (( مارجوريت )) </font>
{\a7}

270
00:19:36,048 --> 00:19:41,952
.يا إلهى! . . أنتِ جميلة جداً فى هذا الثوب الفضفاض
.جديرٌ بي الآن أن أنعشَ نفسى شيئاً قليلا ً

271
00:19:43,700 --> 00:19:45,999
. . .(اضبطه على وضع "المَساج" يا (جامبو

272
00:19:49,199 --> 00:19:50,799
<font color="#FFFF00" > (( سُمْ )) </font>
{\pos(190,215)}

273
00:19:51,496 --> 00:19:57,009
!ماذا تفعل؟-
!أحاولُ قتلَ (مو) حتى يتسنى لنا إمتلاكُ زمرُّدته-

274
00:19:57,069 --> 00:19:59,970
،وبالمناسبة، أنا لم أتقصَّ الأمر
!لكن الزمُرُّدَ نفيسٌ، صح؟

275
00:20:00,439 --> 00:20:07,599
،أيها (الرجلُ القوي)، لربما يكون (مو) قبيحَ المظهر
!لكن فى الجوهر . . أنت هو الوحش الحقيقي

276
00:20:07,609 --> 00:20:09,499
! ارحل عن مقطورتى إلى الأبد

277
00:20:09,515 --> 00:20:15,245
أتـنـبُـذيـنـنـي؟! لكننى فى أفضل قوامٍ يمكن
!لأحدهم أن يحظى به . . بمعايير الثلاثينات

278
00:20:15,254 --> 00:20:16,754
! قد قلتُ ارحل

279
00:20:21,093 --> 00:20:25,500
 !"واحدٌ منّا. . ."جوبل جو
 !"واحدٌ منّا. . ."جوبل جو

280
00:20:25,564 --> 00:20:29,859
بحق الجحيم! ما الذى يعنيه "جوبل جو"؟-
!"نحن لا نعلم. . ."جوبل جو-

281
00:20:29,868 --> 00:20:32,270
!"نحن لا نعلم. . ."جوبل جو

282
00:20:34,707 --> 00:20:38,943
!قتلتم (برنسُم)!. . .الآن من عساه يقول " هـَلمّوا إليَّ "؟

283
00:20:38,944 --> 00:20:42,599
! "جوبل جو". . ."جوبل جو"-
!ادهنوه بالقار، وألصقوا به الريش-

284
00:20:42,694 --> 00:20:47,184
!(مزقوا عصاتي قرع الطبل خاصته(=ذراعيه-
! اجعلوه واحداً منا-

285
00:20:47,219 --> 00:20:48,853
!واحدٌ منّا . . واحدٌ منّا

286
00:20:48,902 --> 00:20:52,490
هذا بالضبط هو السبب فى أن أعداد جمهور
!السيرك تتضاءَلُ نحو الحضيض

287
00:20:52,504 --> 00:20:56,999
! وقد كان ذلك، يا أولاد، هو كيف التقيتُ أمَّـكُـم

288
00:20:58,504 --> 00:20:59,999
<font color="#FFFF00" > (( ريش )) </font>
{\a1}

289
00:21:00,030 --> 00:21:01,730
<font color="#FFFF00" > (( أقوى بطةٍ فى العالم )) </font>
{\a11}

290
00:21:02,050 --> 00:21:03,430
<font color="#FFFF00" > :(جريدة (بوق بوسطن
" بطة العالم الأقوى، تدهشُ الرَّئيس" </font>
{\a11}

291
00:21:03,650 --> 00:21:05,430
<font color="#FFFF00" > :(جريدة (منوَّعات من هوليوود
" البطة تلتقِـمُ الجائزة " </font>
{\a11}

292
00:21:05,350 --> 00:21:07,230
<font color="#FFFF00" > :(جريدة (نجومٌ وخطوط = العَلَم الأمريكي
" (البطة تقودُ جنودَ المُشاة قبَّالة شاطىء (أوماها " </font>
{\a11}

293
00:21:07,250 --> 00:21:09,230
<font color="#FFFF00" > :(جريدة (نيويورك لأخبار العالم/ عدد ممتاز
" البطة تُـوُّفـَت" ، " لاعب البيسبول (باب روث) تُـوُّفِـى كذلك"
" الزعيم السوفييتى (ستالين) تُـوُّفِـيَّ أيضاً " </font>
{\a11}

294
00:21:09,550 --> 00:21:40,230
<font color="#e64a00">Subs & Sync Correction By:
Omar.U.Soliman
Cairo, Egypt</font>

295
00:21:41,840 --> 00:21:43,708
" واحدٌ مِنَّــا "


