1
00:00:06,992 --> 00:00:10,394
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كل طبيب لديه سر صغير قذر

2
00:00:10,429 --> 00:00:13,063
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.جميعنا مهووسون بالتنافس العلمي

3
00:00:13,097 --> 00:00:14,632
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...في الإبتدائية

4
00:00:14,666 --> 00:00:16,634
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،نصنع أكبر وأفضل براكين

5
00:00:16,668 --> 00:00:20,538
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تخرج منها حمم منصهرة مزيفة

6
00:00:20,572 --> 00:00:21,905
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،في الإعدادية

7
00:00:21,940 --> 00:00:25,075
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نقضي الساعات في العمل
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...على صناعة المتاهات

8
00:00:25,109 --> 00:00:27,677
.فحص الكمبيوتر انتهى
.تم فحص كل شيء

9
00:00:27,712 --> 00:00:29,079
.انتهى فحص الذراع الروبوتية

10
00:00:29,113 --> 00:00:30,413
.كل شيء جاهز

11
00:00:30,448 --> 00:00:33,783
إذا ... مستعدين للتجربة مجددا؟

12
00:00:33,818 --> 00:00:35,886
.لنقم بوصلها -
.حسنا -

13
00:00:35,920 --> 00:00:37,054
.حسنا

14
00:00:37,088 --> 00:00:38,588
...كل مرة تفعل هذا

15
00:00:38,622 --> 00:00:40,357
أشعر أننا في فلم
."ذا برايد أوف فرانكشتاين"

16
00:00:40,391 --> 00:00:41,691
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كي نتمكن يوما ما

17
00:00:41,726 --> 00:00:43,292
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}من أن نكون الأشخاص

18
00:00:43,327 --> 00:00:46,127
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...الذين يغيرون وجه الطب
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.للأبد

19
00:00:46,162 --> 00:00:47,397
.هذا مثير للغاية

20
00:00:47,431 --> 00:00:50,400
أول وريد باب مطبوع
.سيوضع في عينة اختبار

21
00:00:50,434 --> 00:00:51,568
كيف تشعرين؟

22
00:00:51,602 --> 00:00:54,437
.كعاملة مزرعة خلف حظيرة

23
00:00:54,472 --> 00:00:57,340
إليك، لماذا لا تهتمين بهذا؟

24
00:00:57,375 --> 00:00:58,975
.انظري إلينا

25
00:00:59,009 --> 00:01:01,744
،نغير وجه الطب
.ونقص صوف الخروف

26
00:01:01,778 --> 00:01:03,746
.كلا، أنا كنت أقص للخروف

27
00:01:03,780 --> 00:01:05,714
.أنتِ فقط جعلتيه ينام

28
00:01:05,749 --> 00:01:07,583
.ها أنت ذا، ها أنت ذا

29
00:01:07,617 --> 00:01:10,286
انظري إلينا، نحن نغير
.وجه الطب

30
00:01:14,624 --> 00:01:16,392
...هذا كان

31
00:01:16,426 --> 00:01:18,494
.أنت حقًا تعرف ماتفعله

32
00:01:18,528 --> 00:01:19,895
هل تقومين بتقييمي؟

33
00:01:19,929 --> 00:01:21,864
.ربما، قليلا

34
00:01:23,065 --> 00:01:24,199
."A"حصلت على

35
00:01:24,233 --> 00:01:26,468
لا أعلم، نوعا ما أحب الحصول
.على أعلى الدرجات

36
00:01:26,503 --> 00:01:27,770
."+A"أريد الحصول على

37
00:01:27,804 --> 00:01:31,273
كلا، أمامنا الكثير لنفعله
.قبل العملية اليوم

38
00:01:31,307 --> 00:01:32,440
.حسنا

39
00:01:32,474 --> 00:01:34,241
القناة ستخرج من الطابعة
...خلال

40
00:01:34,276 --> 00:01:36,677
...ساعتين و47 دقيقة

41
00:01:36,712 --> 00:01:39,179
مايعطينا 30 دقيقة أخرى

42
00:01:39,214 --> 00:01:41,081
.قبل أن يتعين علينا البدأ بالاستعداد

43
00:01:41,116 --> 00:01:43,651
.حسنا

44
00:01:43,685 --> 00:01:45,319
بعض الدرجات الإضافية ربما؟

45
00:01:46,655 --> 00:01:48,088
كيف بحثك؟

46
00:01:48,123 --> 00:01:49,890
.الفحص يبدو جيدا
.خرجت لثانية فقط

47
00:01:49,924 --> 00:01:51,157
.لا أريد تفويت هذا

48
00:01:51,191 --> 00:01:53,359
تظنين أن باستطاعتك
حضور الحفل؟

49
00:01:53,394 --> 00:01:55,328
اللعنة، حفل (كيبنر) اليوم؟

50
00:01:55,362 --> 00:01:56,730
.أجل، إنه اليوم

51
00:01:56,764 --> 00:01:58,398
...وهي صديقتنا، لذا -
.أعلم أنها صديقتنا -

52
00:01:58,433 --> 00:01:59,999
ليس عليك إخباري
.أنها صديقتنا

53
00:02:00,034 --> 00:02:01,802
...آسفة، حسنا ... أنا فقط -
.سأكون هناك إن استطعت -

54
00:02:01,836 --> 00:02:03,169
.عظيم -
.عظيم -

55
00:02:03,203 --> 00:02:04,704
.(د(روبينز)، د(توريس

56
00:02:04,739 --> 00:02:05,872
.(د(مورفي -
.(د(مورفي -

57
00:02:07,174 --> 00:02:08,374
.هذا كان جيدا

58
00:02:08,409 --> 00:02:09,608
.احترافي، صدّقته

59
00:02:10,877 --> 00:02:12,245
تموتين من الداخل، أليس كذلك؟

60
00:02:12,279 --> 00:02:14,113
لازال هناك مقعدان متبقيان
في قاعة المشاهدة، من يريدها؟

61
00:02:14,148 --> 00:02:15,281
.أنا أريدها -
.أنا -

62
00:02:15,316 --> 00:02:16,916
.انتظروا
ماذا عن جراحتي؟

63
00:02:16,951 --> 00:02:18,684
.هناك مساحة كبيرة
،)ليس هناك سواي و د(غراي

64
00:02:18,718 --> 00:02:20,586
.وطبيب التخدير، والطبيب البيطري

65
00:02:20,620 --> 00:02:22,255
."فقدتني عندما قلتِ "الطبيب البيطري

66
00:02:22,289 --> 00:02:24,523
.إنه يضع قناة داخل طفل

67
00:02:24,558 --> 00:02:27,159
.بشري. أنتم تزعجون خروف

68
00:02:27,193 --> 00:02:28,928
.بالإضافة إلى أن لدي حساسية من الصوف

69
00:02:28,962 --> 00:02:30,729
.لدي حساسية من الجراحات المملة

70
00:02:32,866 --> 00:02:35,033
.يوم مهم -
.إنه كذلك -

71
00:02:35,068 --> 00:02:36,201
ستشاهدين؟

72
00:02:36,235 --> 00:02:37,603
أشاهد؟

73
00:02:37,637 --> 00:02:39,637
.(جراحة (كريستينا

74
00:02:39,672 --> 00:02:40,939
.لدي جراحتي

75
00:02:40,974 --> 00:02:43,208
.أجل، الخنزير -
.خروف -

76
00:02:43,242 --> 00:02:44,709
.الخروف، أجل

77
00:02:44,743 --> 00:02:47,612
.هاهو ذا

78
00:02:51,851 --> 00:02:54,386
ما الذي تفعلونه جميعا هنا؟

79
00:02:54,420 --> 00:02:55,987
.قدمنا لتوديعك

80
00:02:56,021 --> 00:02:57,822
لا يمكننا تركك ترحل
."دون قول "وداعا

81
00:02:57,857 --> 00:02:58,990
.سنفتقدك

82
00:02:59,024 --> 00:03:01,459
.أنا ذاهب للمنزل فقط
.لست متقاعدا

83
00:03:01,494 --> 00:03:04,963
لكن في البداية، أحتاج إجازة
.منكم جميعا

84
00:03:08,834 --> 00:03:10,234
.فعلتها، سيدي

85
00:03:10,268 --> 00:03:12,603
.تحسنت

86
00:03:12,637 --> 00:03:15,206
.(كلا، أنتِ فعلتها، (بيلي

87
00:03:16,774 --> 00:03:18,442
.أنتِ جعلتيني أتحسن

88
00:03:27,419 --> 00:03:31,521
(هل رحيل د(ويبر
يشكل ضغطًا عليك؟

89
00:03:31,723 --> 00:03:33,390
.كلا

90
00:03:33,424 --> 00:03:35,592
إذا لماذا تعدين أصابعك؟

91
00:03:42,099 --> 00:03:44,434
(هنا لصغيرتنا (داكي
.التي ستتزوج أخيرا

92
00:03:44,468 --> 00:03:47,203
!(لـ(داكي) و(ماثيو

93
00:03:47,238 --> 00:03:48,771
داكي)؟) -
.لا تسأل -

94
00:03:48,805 --> 00:03:52,108
كنّا متأكدين أنكِ ستبقين
.عانسًا مدى الحياة

95
00:03:52,143 --> 00:03:55,078
ربما عليك التقليل من
.(الشراب, (كيمي

96
00:03:55,112 --> 00:03:57,113
.دعيها وشأنها، إنها تحتفل

97
00:03:57,148 --> 00:03:59,715
أنتما الاثنان تستطيعان إضافة
.القليل من الشمبانيا مع عصير البرتقال

98
00:03:59,750 --> 00:04:00,950
.نحن مناوبان

99
00:04:00,984 --> 00:04:03,953
.ياله من فتى أحلام

100
00:04:03,987 --> 00:04:06,556
.مسؤول، وسيم

101
00:04:06,590 --> 00:04:09,559
داكي)، أتمنى أن تعرفي)
.كم أنتِ محظوظة

102
00:04:09,593 --> 00:04:12,227
،بالحديث عن فتية الأحلام

103
00:04:12,262 --> 00:04:15,097
من هذا، ولماذا يلوّح لنا؟

104
00:04:16,967 --> 00:04:19,234
.مرحبا، يارفاق -
.(مرحبا، (أيفري -

105
00:04:19,269 --> 00:04:22,271
،)جاكسون)، هؤلاء أخواتي، (ليبي)
.(كيمي)، و(أليس)

106
00:04:22,305 --> 00:04:23,772
!يا إلهي

107
00:04:23,806 --> 00:04:25,640
.(أنت (جاكسون -
جاكسون) ذاته؟) -

108
00:04:25,675 --> 00:04:28,310
.انظروا لهذا، علي أن أذهب للعمل

109
00:04:28,344 --> 00:04:30,412
.أجل، سعيد للقائكم يارفاق

110
00:04:30,447 --> 00:04:32,414
انتظري، ستكونين فرغت
وقت تدريم الأظافر، صحيح؟

111
00:04:32,449 --> 00:04:34,883
سأحاول، هل تستطيع إعادتهم
إلى شقتي؟

112
00:04:34,917 --> 00:04:36,317
.علم -
!مستحيل -

113
00:04:36,351 --> 00:04:37,986
.نريد الذهاب معكِ -
.لن تشعري حتى أننا هناك -

114
00:04:38,020 --> 00:04:39,320
،يمكننا رؤية غرفة حفل الغد

115
00:04:39,354 --> 00:04:40,622
.نخطط لتزيينها

116
00:04:40,656 --> 00:04:42,657
.رحلة ميدانية

117
00:04:42,692 --> 00:04:45,526
.(هيا، (داكي

118
00:04:45,561 --> 00:04:47,462
.إلى اللقاء، ياشباب

119
00:04:47,496 --> 00:04:50,164
.يا إلهي، تلك الأعين

120
00:04:50,199 --> 00:04:52,665
تعلمين، أتفهم قيامكِ
.بتسمية خنزير تيمنا به

121
00:04:56,838 --> 00:04:59,173
هل قام أحدكم باستدعائي؟

122
00:04:59,208 --> 00:05:02,009
.ذلك الرجل هناك طلبك

123
00:05:02,043 --> 00:05:04,245
.مرحبا، عزيزتي

124
00:05:04,279 --> 00:05:05,413
ماذا تفعل هنا؟

125
00:05:06,948 --> 00:05:07,948
.أظنني سأتقيأ

126
00:05:07,983 --> 00:05:09,349
عليك أن تذهب، أنت منتشي؟

127
00:05:09,383 --> 00:05:10,784
.كلا

128
00:05:10,819 --> 00:05:13,353
.أحاول التخلص منه

129
00:05:13,387 --> 00:05:15,322
.هذا عظيم، لكن لا يمكنك عمل هذا هنا

130
00:05:15,356 --> 00:05:17,524
...قلتِ

131
00:05:17,558 --> 00:05:18,926
عندما كنت هنا، قلتِ
.أنكِ ستساعدينني

132
00:05:18,960 --> 00:05:20,628
،)أجل، حاولت، (جيمي

133
00:05:20,662 --> 00:05:22,997
،لكنك رفضت مساعدتي
.وتلك السفينة أبحرت

134
00:05:23,031 --> 00:05:25,198
...الآن يمكنني أن أعطيك بعض الأسماء

135
00:05:25,233 --> 00:05:26,366
!اللعنة

136
00:05:26,400 --> 00:05:27,534
!أحتاج بعض المساعدة هنا

137
00:05:32,806 --> 00:05:33,940
.حسنا، أراك لاحقا

138
00:05:33,974 --> 00:05:35,575
.أجل، بالتأكيد

139
00:05:35,610 --> 00:05:37,444
...أنت

140
00:05:37,478 --> 00:05:39,012
...أنا .. أجل، توقفت

141
00:05:39,046 --> 00:05:40,180
.صحيح

142
00:05:40,214 --> 00:05:41,748
.هناك

143
00:05:41,782 --> 00:05:44,583
...أنا أيضا، لذا يمكننا
.يمكننا أن نمشي

144
00:05:44,618 --> 00:05:45,785
.أجل

145
00:05:49,123 --> 00:05:50,589
ألن تشرب هذا؟

146
00:05:50,624 --> 00:05:51,824
أجل، أحاول الحفاظ عليه

147
00:05:51,859 --> 00:05:53,026
.كي لا أشربه كله قبل العمل

148
00:05:53,060 --> 00:05:54,661
.أجل، هذه ... هذه خطة جيدة

149
00:05:56,163 --> 00:05:57,563
!سيارة الأجرة هذه لي

150
00:05:57,597 --> 00:05:58,997
.إمشي، أيها الهيبي

151
00:05:59,032 --> 00:06:00,399
.ماذا؟ ليس جيدا، يارجل

152
00:06:00,433 --> 00:06:02,667
أليس من المفترض أنكم تحبون الدراجات
أو شيئا كهذا؟

153
00:06:04,037 --> 00:06:05,070
.افتح الباب -
.الناس حيوانات لعينة -

154
00:06:05,104 --> 00:06:06,238
أليس كذلك؟

155
00:06:06,273 --> 00:06:07,306
!ربطة عنقي

156
00:06:07,340 --> 00:06:08,307
.انطلق -
.افتح الباب -

157
00:06:20,482 --> 00:06:22,031
هل يتنفس؟ -
.حسنا، أنا طبيب -

158
00:06:22,131 --> 00:06:24,374
،أريدكم جميعا أن تتراجعوا
.رجاءً، تراجعوا

159
00:06:24,474 --> 00:06:25,999
.أفسحوا المجال -
.لا أعلم -

160
00:06:26,033 --> 00:06:28,234
.إنه لا يتحرك -
.توقف عن التنفس -

161
00:06:28,269 --> 00:06:29,503
الطوارئ قالوا أن سيارة الإسعاف
.على بعد 10 دقائق

162
00:06:29,537 --> 00:06:31,004
.لكن علينا أن نعطيه الهواء الآن

163
00:06:31,038 --> 00:06:32,338
.أقسم أنني لم ألاحظ حدوث ذلك
كان حادثًا، صحيح؟

164
00:06:32,373 --> 00:06:33,639
.تراجع، سيدي -
يا إلهي، هل يتنفس؟ -

165
00:06:33,673 --> 00:06:36,075
!أريدك أن تتراجع، تراجع -
!حسنا! حسنا -

166
00:06:36,110 --> 00:06:37,310
.أريدك أن تتراجع، رجاء -
.حسنا -

167
00:06:37,344 --> 00:06:38,511
.جديا، تراجع، شكرا لك -
.حسنا -

168
00:06:38,545 --> 00:06:41,147
.تراجع، أنا لا أمزح

169
00:06:41,181 --> 00:06:42,248
.تراجع، تراجع

170
00:06:42,283 --> 00:06:43,849
.إنه لا يتنفس

171
00:06:43,884 --> 00:06:45,751
!يا إلهي

172
00:06:47,020 --> 00:06:48,921
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

173
00:06:48,955 --> 00:06:51,824
،ارتفاع جيد في الصدر
.أظنه يتنفس

174
00:06:55,862 --> 00:06:57,062
الكاميرا ستقوم فقط

175
00:06:57,096 --> 00:06:58,997
.بتصوير الأطباء وموضع الجراحة

176
00:06:59,032 --> 00:07:01,934
.هوية ابنكم ستكون محمية تماما

177
00:07:01,968 --> 00:07:03,802
.صباح الخير -
.يوم مهم -

178
00:07:03,836 --> 00:07:06,338
.للتو كنّا نسمع عن الكاميرات

179
00:07:06,372 --> 00:07:08,640
آسفة؟ -
(كنّا نخبر آل (غليزر -

180
00:07:08,674 --> 00:07:10,508
،بأن هناك الكثير ممن يريدون المشاهدة

181
00:07:10,543 --> 00:07:12,811
.لذا قمنا بتجهيز بث مباشر

182
00:07:12,845 --> 00:07:14,712
حسنا، لكن أظننا سنرتاح أكثر

183
00:07:14,747 --> 00:07:17,682
،لو علمنا أن التركيز سيكون على طفلنا
.وليس تقديم عرض

184
00:07:17,716 --> 00:07:20,241
الكاميرات ستكون موجودة
،كي يتمكن، في حالة النجاح

185
00:07:20,245 --> 00:07:21,986
أطباء آخرون تعلم التقنية

186
00:07:22,020 --> 00:07:24,288
.(لمساعدة أطفال آخرين كـ(نيثان

187
00:07:24,323 --> 00:07:27,826
.كلا، كلا، لست مرتاحة لذلك
.إنه رضيع

188
00:07:27,860 --> 00:07:29,627
.إنه رضيع -
.(آشلي) -

189
00:07:29,662 --> 00:07:31,362
.آشلي)، انظري إلي)

190
00:07:31,396 --> 00:07:33,598
،أنا سأجري العملية

191
00:07:33,632 --> 00:07:35,733
.وتركيزي الوحيد سيكون على ابنك

192
00:07:35,768 --> 00:07:39,036
هذا كل مايهمني، حسنا؟
.لا شيء غيره

193
00:07:46,211 --> 00:07:48,812
تخبرني بهذا يوم الجراحة؟ -
ماذا؟ -

194
00:07:48,847 --> 00:07:50,481
هذا السيرك؟

195
00:07:50,515 --> 00:07:51,983
.روس) قال أنه آتٍ منكِ)

196
00:07:52,017 --> 00:07:54,585
كل من في المستشفى
.يطلب مشاهدة العملية

197
00:07:54,619 --> 00:07:56,886
."تلقيت إيميلات من "جامعة كاليفورنيا" و"بايلور

198
00:07:56,920 --> 00:07:58,087
.أرادوا بثًا

199
00:07:58,121 --> 00:07:59,489
وظننت أن هذا
،لا يجب أن يزعجكِ

200
00:07:59,523 --> 00:08:00,790
.لذا قمت ببعض القرارات التنفيذية

201
00:08:00,824 --> 00:08:02,224
ليس لدي أي مشكلة
.في رفضك لأي منها

202
00:08:02,258 --> 00:08:03,526
.أجل، رفضها جميعها

203
00:08:03,560 --> 00:08:05,060
،)إن كان هذا ماتريده د(يانغ
.فلا مشكلة

204
00:08:05,095 --> 00:08:06,963
.روس)، انتظر)

205
00:08:06,997 --> 00:08:08,330
.هذا مستشفى تعليمي

206
00:08:08,365 --> 00:08:09,699
علينا خلق الظروف

207
00:08:09,733 --> 00:08:12,001
التي يمكن فيها للمزيد من الناس
.تعلم ماتقومين به

208
00:08:12,035 --> 00:08:14,870
بث مباشر؟
ماذا لو سار أمر بشكل خاطئ؟

209
00:08:14,904 --> 00:08:17,139
،حتى لو سار أمر بشكل خاطئ

210
00:08:17,173 --> 00:08:19,375
،أنتِ تقومين بعمل مهم
.وعلى الناس رؤية ذلك

211
00:08:19,810 --> 00:08:20,843
.يجب أن أرد على هذا

212
00:08:20,878 --> 00:08:22,212
كريستينا)؟)

213
00:08:24,415 --> 00:08:26,482
.حسنا

214
00:08:30,888 --> 00:08:33,523
حسنا، سنبدأ بشكل
.بسيط اليوم

215
00:08:33,557 --> 00:08:35,157
.فقط حرّكي أصابعك

216
00:08:35,191 --> 00:08:36,993
.فهمت -
.حسنا -

217
00:08:37,027 --> 00:08:38,828
.دعني أفعلها -
.حسنا -

218
00:08:46,869 --> 00:08:49,138
أجل، حسنا، ماذا عن
إصبع واحد؟

219
00:08:49,172 --> 00:08:50,639
الآن إصبع فقط؟

220
00:08:50,673 --> 00:08:51,973
أي واحد؟

221
00:08:52,008 --> 00:08:53,375
.الاختيار لكِ

222
00:08:53,410 --> 00:08:55,044
.لكن دون بذاءة

223
00:08:55,078 --> 00:08:56,578
.فقط حاولي الاسترخاء

224
00:08:56,612 --> 00:09:00,248
.(أنا مسترخية للغاية، (جون

225
00:09:00,282 --> 00:09:03,117
.لن أشتتك

226
00:09:03,152 --> 00:09:05,119
.سأذهب لتناول شيء ما

227
00:09:05,154 --> 00:09:06,454
تريدين شيئا؟

228
00:09:06,488 --> 00:09:08,389
.أريد تحريك هذا الإصبع الأحمق

229
00:09:08,424 --> 00:09:12,126
.يمكنك عملها

230
00:09:15,764 --> 00:09:16,797
.حاولي مجددا

231
00:09:16,831 --> 00:09:19,133
.عندما تكونين مستعدة

232
00:09:25,274 --> 00:09:26,707
!اللعنة

233
00:09:26,741 --> 00:09:29,210
.وضعت المشعرات منذ أسابيع

234
00:09:29,244 --> 00:09:32,012
.ولم أحرك هذا الشيء اللعين ولو لمرة

235
00:09:32,047 --> 00:09:33,246
.ستفعلين

236
00:09:33,281 --> 00:09:36,149
.فقط ركزي على تحريك أصابعك

237
00:09:36,184 --> 00:09:37,451
...حسنا؟ فقط قومي بتحريكها من هنا

238
00:09:37,485 --> 00:09:39,352
لا أستطيع التركيز على أي شيء
.وأنت تتحدث معي

239
00:09:49,063 --> 00:09:51,898
حسنا، أعطيه الفتامينات والمعادن
."وأعطيه 2 من الـ"لورازيبام

240
00:09:51,932 --> 00:09:53,266
.عالجته من قبل

241
00:09:53,301 --> 00:09:54,534
.إنه مدمن على الهيروين

242
00:09:54,569 --> 00:09:56,636
حسنا، لنجري فحص سموم

243
00:09:56,670 --> 00:09:58,071
."وإبدأي بالـ"ميثادون

244
00:09:58,106 --> 00:09:59,239
.كلا

245
00:09:59,273 --> 00:10:00,507
."لا للـ"ميثادون

246
00:10:00,541 --> 00:10:03,143
.الـ"ميثادون" سيساعدك في التخلص من السموم

247
00:10:03,177 --> 00:10:05,011
.لم أتعاطى منذ أشهر

248
00:10:05,045 --> 00:10:08,648
.يجب أن أتخلص منه تماما
.وأتخلص من الـ"ميثادون" أيضا

249
00:10:08,682 --> 00:10:09,782
.علي أن أفعلها

250
00:10:09,817 --> 00:10:11,283
.دعوني أفعلها

251
00:10:12,953 --> 00:10:16,155
."حسنا، إذا، لا للـ"ميثادون

252
00:10:16,189 --> 00:10:19,458
.لنقبله ونراقبه

253
00:10:19,493 --> 00:10:22,027
هل نستطيع إرساله لمركز إعادة تأهيل؟

254
00:10:22,061 --> 00:10:23,929
.(إنه والد (أليكس

255
00:10:23,963 --> 00:10:27,032
.بينهما تاريخ، تاريخ سيء

256
00:10:27,066 --> 00:10:28,867
.لا يهمني من يكون

257
00:10:28,901 --> 00:10:30,869
بالنسبة لكِ، هو مريض
أُجريت له جراحة قلبية

258
00:10:30,903 --> 00:10:32,338
.قبل أقل من 3 أشهر

259
00:10:32,372 --> 00:10:34,540
.وأنتِ طبيبته، لذا تصرفي كطبيبة

260
00:10:34,574 --> 00:10:36,041
.اقبليه

261
00:10:36,075 --> 00:10:39,077
د(هنت)؟

262
00:10:39,112 --> 00:10:40,345
.فعلتها

263
00:10:40,379 --> 00:10:43,015
قضيت يومين مع ملاحقتها لي

264
00:10:43,049 --> 00:10:44,315
.في كل مكان أذهبه

265
00:10:44,350 --> 00:10:47,385
.لم أعد في حاجة للمساعدة
.أنا على خير مايرام

266
00:10:47,419 --> 00:10:49,387
.أنتِ تمسكين أصابعكِ مجددا

267
00:10:49,421 --> 00:10:51,356
.يا إلهي، إذهبي بعيدا

268
00:10:51,390 --> 00:10:54,626
اسمع، أريد فقط أن يصرّح لي
.لعمل جراحات

269
00:10:54,660 --> 00:10:56,861
د(ألما)، هل من المصرح لها
عمل جراحات؟

270
00:10:56,895 --> 00:10:57,895
.كلا، ليست كذلك

271
00:10:57,929 --> 00:11:00,198
د(بيلي)، لن يتم التصريح لكِ

272
00:11:00,232 --> 00:11:03,067
.حتى تصرّح لكِ هي

273
00:11:05,904 --> 00:11:08,540
...حسنا

274
00:11:08,574 --> 00:11:10,241
علينا الإسراع في عمل هذا

275
00:11:10,276 --> 00:11:12,476
لأن لدي مرضى
.يحاولون جدولة جراحاتهم

276
00:11:12,510 --> 00:11:13,978
...لذا

277
00:11:14,012 --> 00:11:18,015
فقط أخبريني ما العقبة
التي علي القفز عبرها

278
00:11:18,050 --> 00:11:20,384
.كي تصرحي لي

279
00:11:22,020 --> 00:11:24,955
،وهذه غرفة الطوارئ
.حيث أقضي أغلب وقتي

280
00:11:24,990 --> 00:11:27,224
.نوعا ما، أنا أديرها

281
00:11:27,258 --> 00:11:29,726
من هؤلاء؟

282
00:11:29,760 --> 00:11:30,794
.هؤلاء أخواتي

283
00:11:30,828 --> 00:11:31,895
.مرحبا

284
00:11:31,929 --> 00:11:33,863
...مرحبا، أنا (أريزونا روبينز)، إنه

285
00:11:33,898 --> 00:11:34,964
!(أريزونا)

286
00:11:36,033 --> 00:11:37,033
.أشعر أنني أعرفك

287
00:11:37,068 --> 00:11:39,169
.أبريل) أخبرتنا كل شيء عنك)

288
00:11:39,204 --> 00:11:40,870
هل ستحضرين الحفل؟

289
00:11:40,905 --> 00:11:42,906
.نحن نقيم أفضل حفلات

290
00:11:42,940 --> 00:11:44,507
.لن أفوته

291
00:11:44,541 --> 00:11:47,110
.لدي قط في المنزل فقد ساقه

292
00:11:47,144 --> 00:11:49,779
،كل مرة أراه يقفز في الجوار

293
00:11:49,814 --> 00:11:52,215
.أفكر فقط، هذه قوة حقيقية

294
00:11:52,249 --> 00:11:53,649
.توقفي عن التحدث

295
00:11:53,684 --> 00:11:55,919
حسنا، كان من الجميل
.حقا لقاؤكم، يارفاق

296
00:11:55,953 --> 00:11:58,454
.وأراكم في الحفل

297
00:12:00,224 --> 00:12:01,490
.إنها تمشي بشكل جيد جدا

298
00:12:01,525 --> 00:12:03,992
.حسنا، سأرتدي ملابسي فقط

299
00:12:04,027 --> 00:12:06,095
وبعدها سنغادر، حسنا؟ -
!حالة قادمة -

300
00:12:06,129 --> 00:12:07,763
،ذكر، في 32 من العمر
.فقد الطرق الهوائية

301
00:12:07,797 --> 00:12:09,164
.سأقوم بتغييرها بسلك

302
00:12:09,199 --> 00:12:10,333
،نحتاج أنبوبا بحجم 5 ملم

303
00:12:10,367 --> 00:12:11,867
وعدة فتح القصبة الهوائية عبر الجلد
.في الاحل

304
00:12:11,901 --> 00:12:13,336
.لنقم بتجهيزه للنقل

305
00:12:13,370 --> 00:12:17,539
.مع العد، واحد، اثنان، ثلاثة

306
00:12:17,573 --> 00:12:18,941
.حسنا، هيا بنا
.لنقم بتعقييم العنق

307
00:12:18,975 --> 00:12:20,042
لم يكن يتنفس
.لذا فغرت قصبته

308
00:12:20,076 --> 00:12:21,910
فغرت القصبة؟ -
.أجل، فعل -

309
00:12:21,945 --> 00:12:23,879
أخرج سكينة فتى الكشافة

310
00:12:23,913 --> 00:12:25,814
وقام بعمل شق أفقي عريض

311
00:12:25,849 --> 00:12:28,050
،في حنجرته
...أسفل بكثير من المطلوب

312
00:12:28,084 --> 00:12:30,119
كل الأشياء التي سأحتاج
.لإصلاحها أثناء الجراحة

313
00:12:31,587 --> 00:12:33,488
مستعدة؟

314
00:12:34,757 --> 00:12:35,890
...يا إلهي

315
00:12:35,924 --> 00:12:37,359
.مقرف -
.لا يمكنكم التواجد هنا يارفاق -

316
00:12:37,393 --> 00:12:38,560
،اللعنة، حسنا
أخبر غرفة العمليات أننا

317
00:12:38,594 --> 00:12:40,895
.قادمون للأعلى، لإصلاح الفوضى التي سببتها

318
00:12:40,929 --> 00:12:42,163
.كان علي عملها هكذا
،وعندما تلقي نظرة أقرب

319
00:12:42,197 --> 00:12:43,331
.سترى ذلك

320
00:12:43,366 --> 00:12:44,599
.هذا لا يهم الآن
مايهم

321
00:12:44,634 --> 00:12:45,767
.أن علينا تجهيزه للنقل

322
00:12:45,801 --> 00:12:47,001
لذا، هل تستطيع أخذ أخواتي
والذهاب الآن؟

323
00:12:54,243 --> 00:12:55,676
أليكس)، علي أن أخبرك شيئا)

324
00:12:55,710 --> 00:12:57,544
.لن ترغب في سماعه -
.حسنا، إذا لا تخبريني -

325
00:12:57,579 --> 00:13:00,447
.والدك هنا
.جيمي) هنا)

326
00:13:00,482 --> 00:13:01,849
ماذا؟ لماذا؟

327
00:13:01,884 --> 00:13:03,217
.إنه يعاني أعراض سحب

328
00:13:03,252 --> 00:13:05,753
.أطرديه -
.لا أستطيع -

329
00:13:05,788 --> 00:13:07,220
.أنا أستطيع

330
00:13:07,255 --> 00:13:08,722
...(أليكس)

331
00:13:08,757 --> 00:13:11,325
.إنهض

332
00:13:12,860 --> 00:13:15,028
.مرحبا، يابني

333
00:13:15,062 --> 00:13:16,630
كيف حالك؟

334
00:13:21,077 --> 00:13:22,077
.لن تبقى هنا

335
00:13:22,112 --> 00:13:23,344
.ساعدناك مرة

336
00:13:23,379 --> 00:13:25,313
.لن نساعدك في هذا -
...(أليكس) -

337
00:13:25,347 --> 00:13:26,447
...بني، اسمع

338
00:13:26,482 --> 00:13:27,549
.توقف عن مناداتي بهذا

339
00:13:27,583 --> 00:13:28,783
.أعلم من تكون

340
00:13:28,818 --> 00:13:30,819
...لم أتذكر -
.لا يهمني -

341
00:13:30,853 --> 00:13:33,388
،لم أتذكر حتى شاهدتك غاضبا

342
00:13:33,422 --> 00:13:34,990
.حتى شاهدتك واقفا فوقي

343
00:13:35,024 --> 00:13:37,291
،كما كنت وأنت في الـ15
.عندما قلت أنك تتمنى لو كنت ميتًا

344
00:13:38,494 --> 00:13:41,062
كنت أحاول إصلاح نفسي
.منذ حادث الحانة

345
00:13:41,096 --> 00:13:42,596
.لازلت أحاول -
.ليس هنا -

346
00:13:42,631 --> 00:13:43,831
.كلا، (أليكس)، توقف

347
00:13:43,865 --> 00:13:45,033
لن أساعد شخصًا
.جعل حياتي جحيما

348
00:13:45,067 --> 00:13:46,267
.كلا، لن تفعل

349
00:13:46,301 --> 00:13:48,302
لكنني سأفعل، لأنه يحتاج للمساعدة
.وأنا طبيبة

350
00:13:49,338 --> 00:13:50,571
.يمكنك الذهاب

351
00:13:50,605 --> 00:13:52,140
.سأهتم بهذا
.حقا، لا عليك

352
00:13:58,279 --> 00:14:00,614
.إذا ليست المشعرات
أهي رموز البرنامج؟

353
00:14:00,649 --> 00:14:02,550
.الرموز تم اختبارها، واختبارها مجددا

354
00:14:02,584 --> 00:14:03,784
.(إذا فهي (بيكا

355
00:14:03,818 --> 00:14:05,118
.(إنها (بيكا

356
00:14:05,153 --> 00:14:08,422
اسمع، هي ليست أكثر
،الناس إيجابية

357
00:14:08,456 --> 00:14:09,857
.أعني، كل يوم عبارة عن معركة

358
00:14:09,891 --> 00:14:11,124
.لكنها تحاول

359
00:14:11,159 --> 00:14:14,094
،ليست شعاعًا من نور
.لكنها تحاول

360
00:14:14,128 --> 00:14:16,663
.ربما أنا السبب

361
00:14:16,697 --> 00:14:18,131
.(ربما ليست (بيكا
ربما أنا لا أرى

362
00:14:18,166 --> 00:14:20,499
الطريقة الصحيحة
.لجعلها تفعلها

363
00:14:23,571 --> 00:14:24,971
قد يفاجئك

364
00:14:25,005 --> 00:14:29,042
أن تعرفي أنني جيدة جدا
.في عمل الغرز

365
00:14:29,076 --> 00:14:31,077
.لن يفاجئني إطلاقا

366
00:14:31,111 --> 00:14:33,813
ماسيفاجئني هو أن تتمكني
من عمل

367
00:14:33,847 --> 00:14:37,516
خمس غرزات دون ممارسة
.سلوك يدل على الوساس القهري

368
00:14:37,551 --> 00:14:40,653
ولو تمكنت، ستوقعي

369
00:14:40,688 --> 00:14:42,154
لأتمكن من العودة للعمل؟

370
00:14:42,189 --> 00:14:43,990
.هذا هو الاتفاق

371
00:14:44,024 --> 00:14:45,757
.خمس غرزات

372
00:14:45,792 --> 00:14:47,326
هذا كل شيء؟

373
00:14:47,360 --> 00:14:49,462
.هذا كل شيء

374
00:14:51,664 --> 00:14:53,099
.حسنا

375
00:14:53,133 --> 00:14:56,034
.ثانية فقط

376
00:15:09,248 --> 00:15:12,718
الآن ... استخدمي الأدوات
.الموجودة بجانبكِ مباشرة

377
00:15:12,752 --> 00:15:16,021
،إن لمستِ أيًا من الصينيات
.سنبدأ من جديد

378
00:15:16,055 --> 00:15:19,190
،إن عددت أصابعكِ
،إن تفقدت الخيوط مرتين

379
00:15:19,225 --> 00:15:22,026
إن أعدتِ ترتيب أيًا من الأدوات
،على الصينية

380
00:15:22,060 --> 00:15:23,094
.سنبدأ من جديد

381
00:15:23,129 --> 00:15:26,498
.خمس غرزات
.عندما تكونين مستعدة

382
00:15:33,539 --> 00:15:35,673
(لا أصدّق أنك صرخت على (ماثيو

383
00:15:35,707 --> 00:15:37,008
.أمام أخواتي

384
00:15:37,042 --> 00:15:39,043
.الآن سيظنونني مخطوبةً لأحمق

385
00:15:39,077 --> 00:15:41,378
...(حسنا، (داكي -
!(لا تناديني (داكي -

386
00:15:43,715 --> 00:15:45,182
.حسنا

387
00:15:45,216 --> 00:15:47,051
،"إنه يعني "بطةً قبيحة

388
00:15:47,085 --> 00:15:49,553
،لأنني كبرت مع تقويم وبثور

389
00:15:49,587 --> 00:15:51,088
.ولازالوا يرونني هكذا

390
00:15:51,123 --> 00:15:54,191
إنه كالغبي الغير قادر
.على عمل أي شيء صحيح

391
00:15:54,225 --> 00:15:56,092
!أنا جراحة طوارئ

392
00:15:58,463 --> 00:15:59,963
.قام بعمل رائع

393
00:15:59,997 --> 00:16:02,766
في الواقع، كنت سأفعل
.نفس الشيء تماما

394
00:16:02,800 --> 00:16:03,767
ماثيو) كان محقا؟)

395
00:16:03,801 --> 00:16:05,435
.أجل

396
00:16:05,470 --> 00:16:06,703
.عليك الذهاب لنشر الخبر

397
00:16:06,737 --> 00:16:09,039
.لست مخطوبة لأحمق

398
00:16:09,073 --> 00:16:10,807
تعلمين ماذا، في الواقع، هذا سيكون

399
00:16:10,841 --> 00:16:13,109
.إصلاحًا سهلًا للغاية
...لذا

400
00:16:13,144 --> 00:16:14,778
.لم لا تذهبي؟ سأهتم بهذا

401
00:16:14,812 --> 00:16:16,312
حقا؟ في الواقع، كنت أتمنى

402
00:16:16,346 --> 00:16:19,049
لو كان بإمكاني الاختباء هنا
.طوال اليوم

403
00:16:19,083 --> 00:16:20,550
.قطعوا كل هذه المسافة لرؤيتك

404
00:16:20,584 --> 00:16:21,718
.عليك أن تذهبي

405
00:16:24,354 --> 00:16:26,656
.ابتسمي

406
00:16:26,690 --> 00:16:28,957
إدواردز)، هل يمكننا إيقاف)
العبث بالكاميرا؟

407
00:16:28,992 --> 00:16:30,826
.ولنبدأ

408
00:16:34,631 --> 00:16:36,899
.أضع الأوعية الدانية تحت السيطرة

409
00:16:36,933 --> 00:16:40,503
قالت أنها تضع الأوعية
.الدانية تحت السيطرة

410
00:16:40,537 --> 00:16:41,704
،أنتِ تغيرين وجه الطب

411
00:16:41,738 --> 00:16:42,938
.صوتك يجب أن يكون أعلى

412
00:16:42,972 --> 00:16:44,239
تعلمين من الذي لا يتحدث

413
00:16:44,273 --> 00:16:45,908
عن تغير وجه الطب؟

414
00:16:45,942 --> 00:16:47,943
.الأشخاص الذين يغيرون وجه الطب

415
00:16:47,977 --> 00:16:49,611
.إنهم يقومون بعملهم وحسب

416
00:16:51,014 --> 00:16:55,584
.حسنا، استعد لوضع الوريد الباب

417
00:16:57,687 --> 00:17:01,089
.د(يانغ)، جراحون من "بايلور" انضموا إلينا

418
00:17:01,990 --> 00:17:03,191
،حسنا، حاليا

419
00:17:03,226 --> 00:17:05,227
قمت بإزالة النسيج المتندب

420
00:17:05,261 --> 00:17:07,128
.ووضعت المريض على مجازة

421
00:17:07,162 --> 00:17:08,396
.الوقت هو كل شيء

422
00:17:08,431 --> 00:17:10,699
علمنا للتو أن القناة

423
00:17:10,733 --> 00:17:12,567
،خضعت للجولة الأخيرة من الاختبارات

424
00:17:12,602 --> 00:17:14,335
.وفي طريقها لغرفة العمليات

425
00:17:14,369 --> 00:17:15,536
،أثناء انتظارنا

426
00:17:15,570 --> 00:17:17,605
د(كاريف) يستطيع إعطاءكم
.تاريخًا موجزًا للمريض

427
00:17:17,639 --> 00:17:19,874
عمره 9 أشهر، ولد بمتلازمة

428
00:17:19,908 --> 00:17:22,376
.القلب الأيسر ناقس التنسج
وقد رفض

429
00:17:22,410 --> 00:17:24,612
.القناة الصنعية التي وضعت سابقا

430
00:17:24,646 --> 00:17:27,247
هذه القناة تمت الموافقة عليها
من قبل هيئة الغذاء والدواء

431
00:17:27,249 --> 00:17:28,249
.للاستخدام المحدود

432
00:17:31,018 --> 00:17:32,686
.(هذا د(روس

433
00:17:32,721 --> 00:17:35,656
وهذه القناة التي قمنا بطباعتها

434
00:17:35,690 --> 00:17:38,525
.بالطابعة ثلاثية الأبعاد

435
00:17:38,560 --> 00:17:42,663
حسنا، لنبدأ بإجراءات
.الزراعة

436
00:17:42,697 --> 00:17:44,965
.أزيل الملقط عن الوريد الباب

437
00:17:44,999 --> 00:17:47,467
!لدينا صبيب دموي

438
00:17:47,501 --> 00:17:48,835
.حسنا، لنتفقد العلامات الحيوية

439
00:17:48,870 --> 00:17:51,972
.الضغط الدموي  115 على 75

440
00:17:52,006 --> 00:17:53,573
.الضغط الدموي ينخفض -
تعلم، القناة -

441
00:17:53,607 --> 00:17:55,842
.أصغر بقليل من المتوقع

442
00:17:55,877 --> 00:17:58,812
.سأقوم بعمل شق مثلثي للرقعة

443
00:18:02,416 --> 00:18:04,083
.المعذرة

444
00:18:04,117 --> 00:18:06,719
هل حرّكت يدها؟

445
00:18:06,754 --> 00:18:07,853
.كلا

446
00:18:07,888 --> 00:18:09,555
.هذا سيء -
.أجل -

447
00:18:09,590 --> 00:18:12,091
حسنا، هذا يحتاج وقتًا، صحيح؟

448
00:18:12,125 --> 00:18:14,026
.لا أعلم

449
00:18:14,060 --> 00:18:16,562
.حسنا، ابتهجي

450
00:18:16,597 --> 00:18:18,230
لماذا؟

451
00:18:18,265 --> 00:18:21,167
.بحثي تعلّق لتوه
لماذا سأبتهج؟

452
00:18:21,201 --> 00:18:22,968
.لا أعلم

453
00:18:23,003 --> 00:18:25,693
لا أعلم، إنه مجرد شيء
...يقوله الناس

454
00:18:25,793 --> 00:18:26,504
.أعلم، أعلم

455
00:18:26,539 --> 00:18:28,407
.أنا فقط ... دعينا لا نتعارك

456
00:18:28,441 --> 00:18:30,776
...كالي)، أنا) -
.علي أن أعود -

457
00:18:33,313 --> 00:18:36,348
رأيتِ هذا؟

458
00:18:36,382 --> 00:18:38,183
.أجل، كان قاسيا

459
00:18:38,217 --> 00:18:39,685
تظنينهم سينفصلون؟

460
00:18:45,891 --> 00:18:47,292
،ضغط الوريد المركزي منخفض
.لا يوجد حجم كافٍ

461
00:18:47,327 --> 00:18:48,960
حسنا، أعطيه جرعة أخرى
.من المحاليل السكرية

462
00:18:48,994 --> 00:18:50,629
.ستزيدي حمل السوائل لديه

463
00:18:50,663 --> 00:18:52,531
ماهذه القطعة الملتصقة بالقناة؟

464
00:18:52,565 --> 00:18:54,065
هل هناك مشكلة في المفاغرة؟

465
00:18:54,099 --> 00:18:56,201
د(يانغ)؟

466
00:18:56,235 --> 00:18:57,302
.قولي شيئا

467
00:18:57,336 --> 00:18:59,070
.للأجيال القادمة

468
00:18:59,104 --> 00:19:01,005
.(أنا د(ميرديث غراي

469
00:19:01,040 --> 00:19:04,375
اليوم قمنا بوضع وريد باب
مطبوع بطابعة ثلاثية أبعاد

470
00:19:04,409 --> 00:19:06,444
.بخلايا مزروعة في خروف

471
00:19:06,478 --> 00:19:08,446
،حاليا، علاماتها الحيوية مستقرة

472
00:19:08,480 --> 00:19:12,350
و د(إدواردز) ستواصل مراقبتها
.بالأمواج فوق الصوتية

473
00:19:12,384 --> 00:19:14,952
أملنا، أن يواصل الوريد الباب

474
00:19:14,986 --> 00:19:18,589
.التعافي، دون تضييق

475
00:19:18,623 --> 00:19:19,824
.لديه رجفان بطيني

476
00:19:19,858 --> 00:19:21,992
.اللعنة، إبدأ الإنعاش القلبي الرئوي

477
00:19:22,026 --> 00:19:23,260
.أقطاب داخلية -
.حسنا -

478
00:19:23,294 --> 00:19:24,261
.اشحن إلى 10

479
00:19:24,295 --> 00:19:26,629
.أغلق الكاميرا

480
00:19:26,664 --> 00:19:28,298
.ابتعدوا

481
00:19:28,333 --> 00:19:30,234
.روس)، أغلق الكاميرا)

482
00:19:30,268 --> 00:19:31,434
.توقف عن التصوير

483
00:19:39,293 --> 00:19:40,728
جلسنا في الخارج
طوال الليل

484
00:19:40,762 --> 00:19:42,696
،في انتظار حمله
والآن تخبروننا

485
00:19:42,731 --> 00:19:44,031
أن علينا الانتظار أكثر؟

486
00:19:44,065 --> 00:19:45,933
علامات (نيثان) ليست مستقرة
...بما فيه الكفاية لـ

487
00:19:45,967 --> 00:19:47,367
لم يكن علينا ترككم
.تقنعونا بهذا

488
00:19:47,401 --> 00:19:49,369
.كان علينا المضي مع الطعم الصنعي

489
00:19:49,403 --> 00:19:51,004
.لم يكن علينا الاستماع لكم -
.لازال الوقت باكرا -

490
00:19:51,038 --> 00:19:52,972
.القناة قد تنجح

491
00:19:53,007 --> 00:19:54,374
هل تؤمن بهذا؟

492
00:19:54,408 --> 00:19:57,209
انظري إلى عيني
.وأخبرني أنك تؤمن بهذا

493
00:20:00,580 --> 00:20:02,714
.دعونا نركز على مانعرفه

494
00:20:02,749 --> 00:20:04,483
حاليا، هو على
مولد الاهتزازات

495
00:20:04,518 --> 00:20:06,218
،لإجبار الأكسجين على دخول رئتيه

496
00:20:06,253 --> 00:20:07,453
وإن استطاع الحفاظ
،على نسبة الإشباع

497
00:20:07,487 --> 00:20:08,620
نأمل التمكن من وضعه

498
00:20:08,655 --> 00:20:10,388
.على منفسة عادية

499
00:20:10,422 --> 00:20:12,190
.خطوة في كل مرة

500
00:20:12,224 --> 00:20:13,324
حسنا؟

501
00:20:18,966 --> 00:20:20,566
.شكرا على إظهار الدعم القوي

502
00:20:20,600 --> 00:20:21,934
...آسف، لدي

503
00:20:21,969 --> 00:20:23,636
.لدي الكثير في بالي

504
00:20:23,670 --> 00:20:26,639
...(أليكس) -
.أجل، كانا يومين سيئين -

505
00:20:26,673 --> 00:20:28,340
...(أليكس)

506
00:20:29,890 --> 00:20:33,093
تظن حقا أن القناة
قد تنجح؟

507
00:20:33,446 --> 00:20:35,381
.لا أعلم
.أتمنى ذلك

508
00:20:42,088 --> 00:20:44,156
تريد غطاءً آخر؟

509
00:20:44,190 --> 00:20:45,824
أين (أليكس)؟

510
00:20:45,858 --> 00:20:48,326
!أليكس)، تعال هنا)

511
00:20:48,360 --> 00:20:50,461
.أنا هنا

512
00:20:50,496 --> 00:20:52,731
من حطّم هذا؟

513
00:20:52,765 --> 00:20:53,932
أين هو؟

514
00:20:53,966 --> 00:20:56,367
.جيمي)، (أليكس) لن يعود)

515
00:20:56,402 --> 00:20:58,536
.فقط أخبرني ماذا تريد

516
00:21:00,206 --> 00:21:04,175
هيلين)، تركتي الصبي اللعين)
.يفعل مايشاء

517
00:21:04,210 --> 00:21:06,943
.أخبرته أن لا يعبث بأغراضي

518
00:21:06,977 --> 00:21:08,279
!الآن انظري لهذا

519
00:21:08,314 --> 00:21:11,583
!أين ... (أليكس)، انظري لهذا -
.(جيمي)، (جيمي) -

520
00:21:11,617 --> 00:21:12,817
،)أنا د(ويلسون

521
00:21:12,851 --> 00:21:16,020
،جسمك يتخلص من السموم
.وهو مايسبب الهلوسات

522
00:21:16,054 --> 00:21:21,291
يا إلهي، لا تبدأي بهذه التفاهات
.معي الآن

523
00:21:21,326 --> 00:21:22,860
...(هيلين)

524
00:21:22,894 --> 00:21:24,294
.أقسم لكِ

525
00:21:24,329 --> 00:21:28,699
...أنا

526
00:21:28,734 --> 00:21:30,567
.(أليكس)

527
00:21:30,602 --> 00:21:32,402
.حسنا، حسنا

528
00:21:34,171 --> 00:21:36,806
.حسنا

529
00:21:36,841 --> 00:21:40,210
.حسنا

530
00:21:45,950 --> 00:21:48,284
د(روس)، كيف تجري الأمور؟

531
00:21:48,318 --> 00:21:49,619
.لا تكوني متعجرفة

532
00:21:49,653 --> 00:21:51,387
ماذا؟

533
00:21:51,421 --> 00:21:53,389
.انتصرتِ، نحن خسرنا
.أفهم ذلك

534
00:21:53,423 --> 00:21:56,592
د(روس)، لا يمكنك
.أن تتحدث معي هكذا

535
00:21:57,628 --> 00:22:00,162
.تهانينا

536
00:22:00,196 --> 00:22:02,831
!د(روس)، عد إلى هنا

537
00:22:08,404 --> 00:22:09,804
أين (أبريل)؟

538
00:22:09,838 --> 00:22:12,707
.أتت حالة طارئة
.تم سحبها إلى جراحة

539
00:22:12,742 --> 00:22:15,310
تعلمون، لا أعرف إلى متى
.ستظل هناك

540
00:22:15,344 --> 00:22:16,878
إذا، ماذا؟ نلغي الحفل وحسب؟

541
00:22:16,912 --> 00:22:18,647
،بالفعل دفعنا للأزهار، الطعام

542
00:22:18,681 --> 00:22:20,948
.الشمبانيا -
،عندما قدمت هذا الصباح للعمل -

543
00:22:20,983 --> 00:22:22,483
.وعدتنا أنها ستنتهي على الوقت المحدد

544
00:22:22,517 --> 00:22:24,252
.أجل، نحن نقول الكثير من الأشياء

545
00:22:24,286 --> 00:22:26,854
اسمعوا، لسنا مسؤولين
.عن جدولنا

546
00:22:26,889 --> 00:22:28,289
.هكذا تسير الأمور

547
00:22:28,323 --> 00:22:29,657
لماذا تعيشون هكذا؟

548
00:22:29,691 --> 00:22:31,292
.لأننا ننقذ حياة الناس

549
00:22:32,360 --> 00:22:33,961
.سوف تظهر في وقت ما

550
00:22:33,996 --> 00:22:36,097
.كلا، إنه حفلها
.لا يمكنها أن تظهر وحسب

551
00:22:36,131 --> 00:22:39,699
.ربما عليكم أن ترضوا بذلك

552
00:22:46,974 --> 00:22:50,076
.انتهيت

553
00:22:50,111 --> 00:22:53,079
.ترين؟ انتهيت من 2، باقي 3

554
00:22:53,114 --> 00:22:54,681
ظننت أن نومًا جيدا

555
00:22:54,715 --> 00:22:57,117
.سيجعل الأمور أسهل

556
00:23:02,089 --> 00:23:04,891
.تعلمين ما الذي سيجعلها أسهل

557
00:23:04,926 --> 00:23:08,361
ميرندا)، أكره رؤيتكِ)
.تعانين هكذا

558
00:23:08,395 --> 00:23:09,962
.تناولي الأدوية

559
00:23:09,996 --> 00:23:11,030
،انتهيت من 2

560
00:23:11,064 --> 00:23:12,131
.باقي 3

561
00:23:12,165 --> 00:23:15,668
،حسنا، حسنا

562
00:23:15,703 --> 00:23:16,969
لم لا نأخذ إستراحة
لـ5 دقائق؟

563
00:23:17,003 --> 00:23:21,441
.سأذهب لدورة المياه

564
00:23:21,475 --> 00:23:22,775
،و

565
00:23:27,013 --> 00:23:28,347
.كمرجع فقط

566
00:23:28,381 --> 00:23:29,748
...هيا

567
00:23:29,782 --> 00:23:33,385
.سأعود حالا

568
00:24:05,717 --> 00:24:07,085
سيدي، ماذا تفعل هنا؟

569
00:24:07,119 --> 00:24:08,619
،حسنا، إن كنت سأعود للعمل

570
00:24:08,653 --> 00:24:10,654
.فعلي أن أتدرب

571
00:24:10,689 --> 00:24:14,158
.لكنك تعرض تعافيك للخطر

572
00:24:14,193 --> 00:24:16,193
...عليك أن تكون في المنزل، ليس

573
00:24:16,227 --> 00:24:18,429
،الجلوس على أريكتي
والتنقل بين القنوات

574
00:24:18,463 --> 00:24:21,599
لن يعيدني للعمل في غرفة عمليات
.بشكل أسرع

575
00:24:21,633 --> 00:24:24,568
أعني، أنا هناك أشاهد
ربات البيوت يتنقلن بين الطاولات

576
00:24:24,603 --> 00:24:26,704
.والمشاهير يتنقلون بين المنازل

577
00:24:26,738 --> 00:24:27,971
وقريبا، سأشعر

578
00:24:28,006 --> 00:24:31,341
.بخلايا دماغي تذبل وتموت

579
00:24:33,677 --> 00:24:36,280
.بيلي)، هذه الصواني في حالة فوضى)

580
00:24:36,314 --> 00:24:39,816
لا أعلم كيف تتوقعين العثور
.على أي شيء فيها

581
00:24:42,520 --> 00:24:43,820
حسنا، الآن تخيلي الأربطة

582
00:24:43,854 --> 00:24:47,757
.في سبابتك اليمنى وهي تتقلص

583
00:24:56,867 --> 00:24:59,001
.غباء، غباء، غباء

584
00:24:59,036 --> 00:25:01,704
.مرحبا، عزيزتي
.لديهم تلك البطاطا التي تحبينها

585
00:25:01,739 --> 00:25:04,140
.جون)، دعنا لوحدنا)

586
00:25:04,174 --> 00:25:05,408
.آسف

587
00:25:05,442 --> 00:25:07,009
،فقط انتظر بالخارج

588
00:25:07,044 --> 00:25:08,544
.وسأتصل بك عندما انتهي

589
00:25:08,578 --> 00:25:10,479
.فقط إذهب

590
00:25:17,787 --> 00:25:21,223
.يا إلهي

591
00:25:21,258 --> 00:25:22,458
رأيتم هذا؟

592
00:25:22,492 --> 00:25:24,359
.أظل أصرخ عليه

593
00:25:24,393 --> 00:25:27,763
،وقريبا جدا
.لن نستطيع النظر لبعضنا البعض

594
00:25:27,797 --> 00:25:30,131
.هذا فظيع

595
00:25:30,166 --> 00:25:31,199
.أنا فظيعة

596
00:25:32,869 --> 00:25:36,304
...لأنه

597
00:25:36,339 --> 00:25:39,374
.يفعل كل شيء لي

598
00:25:39,408 --> 00:25:44,712
وبدأت هذا لأنني أردت
عمل شيء

599
00:25:44,746 --> 00:25:46,647
.له ولو لمرة

600
00:25:46,682 --> 00:25:52,420
.وبدا كشيء أستطيع عمله

601
00:25:52,455 --> 00:25:57,592
...فقط أردت
.شيئا واحدا لعينا

602
00:25:57,626 --> 00:26:00,661
.ولا أستطيع

603
00:26:00,696 --> 00:26:02,329
.انتهيت

604
00:26:02,364 --> 00:26:05,733
.لا أستطيع عمل هذا بعد الآن

605
00:26:05,767 --> 00:26:09,537
.حسنا، لنأخذ استراحة

606
00:26:09,571 --> 00:26:11,138
.كلا، لست تسمعني

607
00:26:11,172 --> 00:26:13,173
.لم أعد أريد عمل هذا

608
00:26:13,208 --> 00:26:14,241
.لا أستطيع

609
00:26:14,275 --> 00:26:15,609
.أكره هذا

610
00:26:15,643 --> 00:26:20,014
.أخرج هذا الهراء من رأسي

611
00:26:20,048 --> 00:26:22,716
تريدين جدولة جراحة لإخراجها؟

612
00:26:22,750 --> 00:26:24,885
.د(توريس)، لم نصل لهذا بعد

613
00:26:24,919 --> 00:26:25,919
...حسنا، إن لم تكن تريد مواصلة

614
00:26:25,953 --> 00:26:27,388
د(توريس)، هل أستطيع التحدث معك؟

615
00:26:27,422 --> 00:26:29,022
.أجل

616
00:26:29,056 --> 00:26:30,390
.المعذرة

617
00:26:34,061 --> 00:26:35,094
،كلا، كلا، كلا

618
00:26:35,129 --> 00:26:37,063
.كلا، كلا، كلا

619
00:26:37,097 --> 00:26:41,133
.انتفخت
.هبط ضغطها وأصبح خطيًا

620
00:26:43,037 --> 00:26:47,340
،قلبها متوقف منذ 20 دقيقة
.(د(إدواردز

621
00:26:50,411 --> 00:26:52,178
.انتهى الأمر

622
00:26:56,974 --> 00:26:58,742
.آسفة للغاية، ياصغيرة

623
00:27:00,692 --> 00:27:02,204
.حاولنا

624
00:27:03,611 --> 00:27:04,414
إدواردز)، تعلمين)

625
00:27:04,448 --> 00:27:07,083
كم كلبًا أرسل الروس إلى الفضاء

626
00:27:07,117 --> 00:27:08,551
قبل أن يمشي إنسان على القمر؟

627
00:27:08,585 --> 00:27:10,186
.تلك الجراء المسكينة

628
00:27:11,488 --> 00:27:13,789
،إدواردز)، سنجري تشريحا للجثة)

629
00:27:13,823 --> 00:27:17,369
.وسنكتشف الخطأ

630
00:27:17,896 --> 00:27:19,362
،وبعدها سنحاول مجددا
،وسنفشل مجددا

631
00:27:19,396 --> 00:27:21,730
.لأن التقدم يبدو كذلك

632
00:27:21,765 --> 00:27:23,899
التقدم يبدو كخروف ميت؟

633
00:27:23,934 --> 00:27:26,635
.كلا، التقدم يبدو كمجموعة من الإخفاقات

634
00:27:26,670 --> 00:27:29,204
وستكون لديك مشاعر بشأن ذلك

635
00:27:29,238 --> 00:27:31,907
لأنه محزن, لكن لا يمكنك
.أن تتداعي

636
00:27:31,942 --> 00:27:33,542
،وبعدها، يوما ما، سننجح

637
00:27:33,577 --> 00:27:35,143
.وسننقذ حياة إنسان

638
00:27:35,178 --> 00:27:38,847
.وسنمشي على القمر

639
00:27:38,882 --> 00:27:40,449
.مجازيا، على أي حال

640
00:27:42,285 --> 00:27:44,419
أنتِ معي؟

641
00:27:44,454 --> 00:27:47,956
.أجل

642
00:27:47,990 --> 00:27:49,124
.إنها تكره التواجد هنا

643
00:27:49,158 --> 00:27:51,359
.إنها تحضر كل يوم
.إنها تحاول

644
00:27:51,394 --> 00:27:53,562
.كلا، لا أستطيع أن أتعارك بعد الآن
...كل يوم

645
00:27:53,596 --> 00:27:56,298
.كل يوم عبارة عن معركة
.عالمي كله معركة

646
00:27:56,332 --> 00:27:57,599
،)في المنزل، أتعارك مع (أريزونا

647
00:27:57,633 --> 00:27:58,900
وبعدها آتي إلى هنا
،)وأتعارك مع (بيكا

648
00:27:58,934 --> 00:28:00,367
.والآن أتعارك معك

649
00:28:00,402 --> 00:28:01,836
حسنا، نحن فقط لم نعرف
...بعد

650
00:28:01,870 --> 00:28:04,071
.كيف نجعلها تفعلها
،لذا نحن محبطين

651
00:28:04,105 --> 00:28:05,171
.وهي محبطة

652
00:28:06,041 --> 00:28:07,075
هل من الخطأ أنني أتمنى

653
00:28:07,109 --> 00:28:09,310
لو كانت زجاجات الماء هذه خمرًا؟

654
00:28:14,816 --> 00:28:18,719
...هذه لأجلي أم

655
00:28:18,753 --> 00:28:20,087
.(علينا أن نتحدث مع (بيكا

656
00:28:23,891 --> 00:28:26,927
من الرائع جدا أنكما الاثنان
.تحاولان إنجاح الأمور

657
00:28:26,961 --> 00:28:29,130
.إنه أفضل بكثير للأطفال

658
00:28:29,164 --> 00:28:34,467
،داكي) لا تعرف هذا)
.لكن زوجي كان على علاقة محرمة

659
00:28:34,502 --> 00:28:35,902
...هذا

660
00:28:35,937 --> 00:28:40,306
،لدينا 3 أبناء
.لذا ظللنا سويا

661
00:28:40,341 --> 00:28:41,975
إذا، ذهبت لجلسات علاج؟

662
00:28:42,010 --> 00:28:43,543
.لأننا لم نستطع حتى الاتفاق على ذلك

663
00:28:43,547 --> 00:28:44,344
.كلا

664
00:28:44,378 --> 00:28:46,246
لم نشعر بالحاجة للتحدث
.عن ذلك حتى الموت

665
00:28:46,280 --> 00:28:48,814
،فقط ركزّنا على المضي

666
00:28:48,849 --> 00:28:50,683
.ووضعه خلفنا

667
00:28:50,717 --> 00:28:52,552
.على أمل تحسن الأمور يوما ما

668
00:28:52,586 --> 00:28:53,819
حسنا، هل نجح هذا؟

669
00:28:57,991 --> 00:29:01,794
.حسنا .. لازلنا نتعامل معه

670
00:29:16,710 --> 00:29:19,844
.وعدنا لرقم 2

671
00:29:19,879 --> 00:29:21,012
.لنجرب ثالث مرة

672
00:29:21,047 --> 00:29:23,114
.كلا، كلا، هذه السابعة

673
00:29:23,149 --> 00:29:25,217
،قبل غرزتين
.أمسكتي أصابعكِ

674
00:29:25,251 --> 00:29:26,351
،مرتين قبل ذلك

675
00:29:26,386 --> 00:29:27,519
.قمت بتعديل أداة على الصينية

676
00:29:27,554 --> 00:29:29,354
.اسمعي، لا أستطيع مواصلة عمل هذا

677
00:29:29,389 --> 00:29:30,489
...لا أستطيع -
.أعلم -

678
00:29:30,523 --> 00:29:32,491
لذا عليك أن تفكري جديا

679
00:29:32,525 --> 00:29:33,792
.في تناول الأدوية

680
00:29:33,826 --> 00:29:36,394
حسنا، كلا، لن أتناول
!الأدوية اللعينة

681
00:29:39,598 --> 00:29:42,333
بيلي)، كنت ذاهبًا إلى)
(حفل (كيبنر

682
00:29:42,367 --> 00:29:44,468
.لسرقة بعض الطعام
.تعالي معي

683
00:29:44,503 --> 00:29:48,173
.تحتاجين استراحة فقط -
...كلـ.... أحتاج -

684
00:29:50,109 --> 00:29:53,244
.العودة إلى غرفة العمليات

685
00:29:59,251 --> 00:30:02,019
.سمعت أن (نيثان) ليس على خير مايرام

686
00:30:02,053 --> 00:30:04,222
.آسفة

687
00:30:04,256 --> 00:30:05,256
أجل، أحاول أن أعرف

688
00:30:05,290 --> 00:30:07,057
إن كانت هناك خطة بديلة
.نستطيع تجربتها

689
00:30:07,092 --> 00:30:09,226
...لكنني لا أعلم ما إن كان

690
00:30:10,695 --> 00:30:14,031
.سمعت أن خروفك أبلى بلاءً حسنا
.تهانينا

691
00:30:14,065 --> 00:30:16,033
.شكرا، في الواقع، الخروف مات

692
00:30:17,535 --> 00:30:20,270
.آسفة

693
00:30:20,304 --> 00:30:21,605
تحتاجين الطابعة؟

694
00:30:21,639 --> 00:30:22,873
...أجل، لكن إن كنتِ تحتاجينها أكثر

695
00:30:22,907 --> 00:30:24,942
،كلا، سأنتهي من هذا
.وبعدها ستكون لكِ

696
00:30:24,976 --> 00:30:26,610
،إذا، هل أستطيع سؤالكِ شيئا

697
00:30:26,644 --> 00:30:28,245
بشأن (روس)؟

698
00:30:28,279 --> 00:30:30,413
أجل، ماذا عنه؟

699
00:30:30,448 --> 00:30:31,748
.يبدو مختلفا

700
00:30:31,782 --> 00:30:33,116
لاحظتِ ذلك؟

701
00:30:33,150 --> 00:30:35,518
.حسنا، كلا، ليس حقا

702
00:30:35,553 --> 00:30:37,920
حسنا، إنه ليس كما كان
.عندما إبتدأ هنا

703
00:30:37,955 --> 00:30:39,789
.ليس الشخص الذي ولّد طفلي

704
00:30:39,823 --> 00:30:42,524
أجل، نحن لسنا كما كنّا
.ونحن متدربين أيضا

705
00:30:42,559 --> 00:30:43,926
.حسنا، أفهم هذا

706
00:30:43,961 --> 00:30:47,196
.لكنه عدائي وحقير

707
00:30:47,231 --> 00:30:48,330
،لا أعرف، أعني

708
00:30:48,365 --> 00:30:49,899
إنه يقضي الكثير من الوقت
.في خدمتك

709
00:30:49,933 --> 00:30:51,467
تظنينه يحاول أن يصبح مثلك؟

710
00:30:51,501 --> 00:30:52,701
أو ... لاحظت ذلك؟

711
00:30:52,736 --> 00:30:53,970
.آسفة

712
00:30:54,004 --> 00:30:56,305
تقولين أنني علمته أن يصبح حقيرًا؟

713
00:30:56,339 --> 00:30:57,606
هذا ماتعلمه مني؟

714
00:30:57,641 --> 00:30:58,940
.كلا

715
00:30:58,975 --> 00:31:00,709
لأن القليل من الحدة
ليست أسوأ شيء

716
00:31:00,744 --> 00:31:01,877
.بالنسبة للجراح -
.أفهم هذا -

717
00:31:01,911 --> 00:31:02,978
.وأنا لست حقيرة

718
00:31:03,012 --> 00:31:04,112
.أنا عملية

719
00:31:04,147 --> 00:31:05,414
هل تلمّحين إلى أنني لست كذلك؟

720
00:31:05,448 --> 00:31:07,949
حسنا، كلا، قلتِ لتوكِ
.أنني أفسدت مقيما

721
00:31:07,984 --> 00:31:09,117
.كلا، هذا ليس ماقلته

722
00:31:09,152 --> 00:31:11,820
.(قلت أن هناك خطبًا ما مع (روس

723
00:31:11,854 --> 00:31:13,756
حسنا، ربما سئم تفكير الناس

724
00:31:13,790 --> 00:31:15,157
.بأنه غير جاد

725
00:31:15,191 --> 00:31:16,858
ربما تركيزه منصب على
،أن يصبح طبيبا

726
00:31:16,893 --> 00:31:18,260
.وليس مضيف طيران

727
00:31:18,294 --> 00:31:19,761
،ووظيفتي هي مهاراته الجراحية

728
00:31:19,796 --> 00:31:21,529
.وليس الشخصية

729
00:31:32,675 --> 00:31:34,108
.(تحدث معي، (روس
ماذا يجري؟

730
00:31:34,142 --> 00:31:35,910
،نسبة أكسجة (نيثان) ثابتة
...لذا

731
00:31:35,944 --> 00:31:38,680
.د(روس) قال أنها علامة جيدة

732
00:31:38,714 --> 00:31:42,850
.إنها علامة ممتازة

733
00:31:42,884 --> 00:31:44,084
.يمكن إزالة مولد الذبذبات

734
00:31:44,119 --> 00:31:45,953
إنها تعمل؟

735
00:31:45,987 --> 00:31:48,823
.أظن ذلك

736
00:32:03,371 --> 00:32:04,871
!مرحى

737
00:32:13,815 --> 00:32:15,949
!(هيلين)

738
00:32:18,753 --> 00:32:20,153
.(جيمي) -
أين مفاتيح السيارة؟ -

739
00:32:20,187 --> 00:32:21,654
.(لم تحضري (أليكس

740
00:32:21,688 --> 00:32:23,256
.جيمي)، كل شيء على مايرام)
...دعنا فقط نأخذك

741
00:32:23,290 --> 00:32:24,757
.لازال بالخارج هناك ينتظر

742
00:32:24,791 --> 00:32:26,692
.قلتِ أنكِ ستحضرينه
،عدت للمنزل

743
00:32:26,727 --> 00:32:28,494
!أنتِ جالسة في غرفة النوم فقط

744
00:32:28,528 --> 00:32:29,929
.(أليكس) بخير، (جيمي)
...دعنا

745
00:32:29,964 --> 00:32:31,597
!لقد حل الظلام
!قد يكون في أي مكان

746
00:32:31,631 --> 00:32:32,899
...أيها الحمقاء

747
00:32:32,933 --> 00:32:34,334
!دعها وشأنها

748
00:32:35,970 --> 00:32:37,036
!أخرجي من هنا

749
00:32:37,071 --> 00:32:39,638
!إذهبي

750
00:32:41,529 --> 00:32:44,574
.كان من المفترض أن تحضرك
...خشيت أنك

751
00:32:44,609 --> 00:32:45,575
!إخرس

752
00:32:45,610 --> 00:32:47,644
!أليكس)، أرجوك)
!أليكس)، لا تفعل)

753
00:32:48,679 --> 00:32:50,480
!نام كي يزول عنك هذا

754
00:32:50,515 --> 00:32:53,617
.هيا

755
00:32:53,651 --> 00:32:55,319
.احظى ببعض النوم

756
00:33:03,461 --> 00:33:05,395
أنتِ بخير؟

757
00:33:05,430 --> 00:33:07,297
.أجل

758
00:33:08,366 --> 00:33:10,467
.آسفة

759
00:33:10,501 --> 00:33:12,969
لماذا تتأسفين؟
.إنه مدمن

760
00:33:13,003 --> 00:33:14,337
.هي كانت مجنونة

761
00:33:14,371 --> 00:33:17,406
بدأت التدخل بينهم
.وأنا في الـ6

762
00:33:17,441 --> 00:33:19,042
.إنه كركوب دراجة

763
00:33:21,278 --> 00:33:24,647
.أنا أطلب مرة إضافية فقط

764
00:33:24,681 --> 00:33:26,582
.مرة أخيرة، أقسم لك

765
00:33:26,616 --> 00:33:29,418
...إن أردت الذهاب، يمكننا فقط -
.جون)، إهدأ) -

766
00:33:29,453 --> 00:33:32,087
لا بأس، تريد إضاعة وقتك؟

767
00:33:32,121 --> 00:33:33,456
.لا يهمني

768
00:33:33,490 --> 00:33:36,325
.حسنا، سأكون في الخارج

769
00:33:36,360 --> 00:33:38,361
.في الواقع، (جون)، نحتاجك هنا

770
00:33:38,395 --> 00:33:41,029
ستقف هنا، حسنا؟

771
00:33:41,064 --> 00:33:42,197
.حسنا

772
00:33:42,232 --> 00:33:43,899
،عندما تشعرين بالعطش

773
00:33:43,933 --> 00:33:46,835
،لا تفكرين بتحريك أصابعك

774
00:33:46,870 --> 00:33:48,503
.أو الإمساك بالكأس

775
00:33:48,537 --> 00:33:50,772
،تحصلين على الشراب وحسب

776
00:33:50,806 --> 00:33:53,441
.والباقي كذلك

777
00:33:53,476 --> 00:33:56,811
بيكا)، أريدك أن تنظري)
.(إلى (جون

778
00:34:00,016 --> 00:34:01,183
.مرحبا

779
00:34:05,488 --> 00:34:06,621
متى أحرك اليد؟

780
00:34:06,655 --> 00:34:07,889
.لا تفعلي

781
00:34:07,923 --> 00:34:09,891
.(فقط انظري لـ(جون

782
00:34:09,925 --> 00:34:12,494
.فكري بماتريدين قوله له

783
00:34:12,528 --> 00:34:14,796
.لا يجب أن تقوليه

784
00:34:14,830 --> 00:34:16,297
.فقط فكري به

785
00:34:23,438 --> 00:34:25,873
...هل للتو

786
00:34:27,509 --> 00:34:31,812
.(انظري لـ(جون

787
00:34:31,846 --> 00:34:33,747
ماذا تريدين أن تقولي له؟

788
00:34:51,432 --> 00:34:53,166
...(بيكا)

789
00:34:53,200 --> 00:34:56,169
.بيكا)، قمتِ بلمسي)

790
00:34:56,203 --> 00:35:00,340
.ظننتكِ لن تفعلي هذا مجددا

791
00:35:03,544 --> 00:35:07,180
.ولا أنا أيضا

792
00:35:07,214 --> 00:35:10,950
.آسف

793
00:35:16,256 --> 00:35:18,624
.ستحبين هذا الشيء

794
00:35:18,659 --> 00:35:20,326
.أنا استخدمه طوال الوقت

795
00:35:20,360 --> 00:35:21,427
!عظيم

796
00:35:21,462 --> 00:35:22,862
.إنه خالط سلطات

797
00:35:22,896 --> 00:35:24,863
.لا أعلم ما وظيفته

798
00:35:24,897 --> 00:35:28,434
لكن الرجل في المتجر
...أوصى به و

799
00:35:28,468 --> 00:35:30,202
.الإيصال في الخلف -
.(شكرا، (مير -

800
00:35:30,236 --> 00:35:31,270
.زينة أخرى

801
00:35:31,304 --> 00:35:32,271
من سيصنع شريط الباقة؟

802
00:35:33,473 --> 00:35:35,341
.لتتمكن من حملها في تدريبات الزفاف

803
00:35:35,375 --> 00:35:36,608
.ممتع للغاية

804
00:35:36,642 --> 00:35:37,709
.نحن متأخرون

805
00:35:37,743 --> 00:35:39,644
تظنّينها لاحظت أننا متأخرين؟

806
00:35:39,679 --> 00:35:41,646
.لا أظنها تعرف أصلا أننا مدعوون

807
00:35:41,681 --> 00:35:42,747
ما الذي فاتنا؟

808
00:35:42,782 --> 00:35:45,817
،مطحنة ثوم، صانعة قهوة

809
00:35:45,852 --> 00:35:47,486
."وصينية لذيذة من الـ"بروشيتا

810
00:35:47,520 --> 00:35:48,720
!جميل

811
00:35:49,922 --> 00:35:51,490
هل رأيتَ أصلا على
ماذا حصلت؟

812
00:35:51,524 --> 00:35:52,524
،لا يهم

813
00:35:52,558 --> 00:35:53,992
.طالما أنك تقول شيئا لطيفا

814
00:35:54,026 --> 00:35:55,293
."عليكم أن تجربوا الـ"كيش

815
00:35:55,327 --> 00:35:56,361
!جميل

816
00:35:56,395 --> 00:35:57,761
.أحببته -
.رائع -

817
00:35:57,796 --> 00:36:00,631
حسنا، تعلمين ماذا؟
.هذا من ... أخواتك

818
00:36:00,665 --> 00:36:02,066
.كلا، ليس هذا

819
00:36:02,101 --> 00:36:04,602
،)نريد ترك هذا، (داكي
.لنفتحه بشكل خاص

820
00:36:04,636 --> 00:36:08,906
،يا إلهي، يارفاق
تذكرتم فعلا؟

821
00:36:08,940 --> 00:36:10,041
تذكرتم

822
00:36:10,075 --> 00:36:11,709
إلى أي درجة كنت أتوق
للبس غطاء أمي؟

823
00:36:11,743 --> 00:36:13,277
...كلا، لم -
!(خذيه، (أليس -

824
00:36:13,312 --> 00:36:15,345
!أحاول، توقفي

825
00:36:15,380 --> 00:36:17,515
.هذا ليس غطاء أمي

826
00:36:17,549 --> 00:36:19,249
!بديع -
.مبهج -

827
00:36:19,283 --> 00:36:20,684
.ليس هو

828
00:36:20,719 --> 00:36:21,819
.آسفون

829
00:36:21,853 --> 00:36:23,320
هذا كان من المفترض
.أن يكون لاحقًا

830
00:36:23,354 --> 00:36:26,624
...لكن بما أنكِ فتحتيه -
!مفاجأة -

831
00:36:26,658 --> 00:36:27,658
،إنه لليلة زفافك

832
00:36:27,692 --> 00:36:29,326
...(عندما تقومين أنتِ و(ماثيو

833
00:36:29,360 --> 00:36:30,460
.يا إلهي

834
00:36:30,495 --> 00:36:31,761
.ليس هناك داعٍ للشعور بالحرج

835
00:36:31,795 --> 00:36:34,331
،جميعنا مررنا بالمرة الأولى أيضا
صحيح، سيداتي؟

836
00:36:34,365 --> 00:36:36,433
أردنا إعطاءك الملابس الداخلية
.وبعض النصائح

837
00:36:36,467 --> 00:36:39,236
...اللآلئ، بالمناسبة، ستكون من الداخل -
.توقفوا، فقط توقفوا عن الكلام -

838
00:36:39,270 --> 00:36:41,138
...أنا -
.لكن (ماثيو) خليلك الحقيقي الأول -

839
00:36:41,172 --> 00:36:42,472
.نحن نحاول المساعدة -
.أرجوكم، لا تفعلوا -

840
00:36:42,507 --> 00:36:43,740
.وهو صيد ممتاز

841
00:36:43,774 --> 00:36:45,542
وأنتِ لا تملكين أفضل تاريخ
.مع الرجال

842
00:36:45,576 --> 00:36:47,209
كلا، فهي لا تملك تاريخًا
.على الإطلاق

843
00:36:47,244 --> 00:36:49,245
،عندما علمت أن لديك خليل
،قلت

844
00:36:49,279 --> 00:36:50,880
."لا تقومي بحركة مفاجئة"

845
00:36:50,915 --> 00:36:52,348
يا إلهي، توقفوا عن التحدث معي

846
00:36:52,382 --> 00:36:54,483
.وكأنه لم يسبق لرجل أن رآني مثيرة -
...(داكي) -

847
00:36:54,518 --> 00:36:57,554
!(وتوقفوا عن ... مناداتي بـ(داكي

848
00:36:57,588 --> 00:37:01,024
.لم أعد (داكي) بعد الآن

849
00:37:01,058 --> 00:37:02,992
.حب الشباب اختفى منذ سنوات

850
00:37:03,027 --> 00:37:05,461
.تخلصت من التقويم في الجامعة

851
00:37:05,495 --> 00:37:07,930
،أرتدي عدسات لاصقة
.واستخدم المكياج

852
00:37:07,964 --> 00:37:09,532
قضيت سنوات من
العلاج الفيزيائي لتقويم

853
00:37:09,566 --> 00:37:11,033
،التقوس في أقدامي
،وفي حال لم تلاحظوا

854
00:37:11,068 --> 00:37:13,335
.تعلمت كيف اهتم بشعري

855
00:37:13,370 --> 00:37:14,770
...لم أعد

856
00:37:14,804 --> 00:37:17,339
.أختكم الصغيرة القبيحة البائسة، بعد الآن

857
00:37:17,374 --> 00:37:20,208
.لست بطة قبيحة

858
00:37:21,744 --> 00:37:23,946
.أنا بجعة

859
00:37:25,448 --> 00:37:28,116
...وجراحة ... جراحة مبدعة

860
00:37:28,150 --> 00:37:30,452
.قامت، للمعلومية، بممارسة الجنس من قبل

861
00:37:30,486 --> 00:37:31,486
...يا

862
00:37:31,520 --> 00:37:32,520
هل يعلم أبي؟

863
00:37:32,555 --> 00:37:33,622
تعلمون ماذا؟

864
00:37:33,656 --> 00:37:34,957
،تم طردكم من منصب الوصيفات

865
00:37:34,991 --> 00:37:35,991
.ثلاثتكم

866
00:37:36,025 --> 00:37:36,991
لا أريد أي واحدة منكم

867
00:37:37,025 --> 00:37:38,359
.واقفة بجانبي في زفافي

868
00:37:38,394 --> 00:37:41,362
.عزيزتي، لا تكوني سخيفة
.يجب أن تكون لديك وصيفات

869
00:37:41,397 --> 00:37:43,864
.وسيكون لدي

870
00:37:43,899 --> 00:37:47,569
.هؤلاء أصدقائي الآن

871
00:37:47,603 --> 00:37:49,437
صحيح؟

872
00:37:49,472 --> 00:37:52,574
.صحيح -
.أجل -

873
00:37:52,608 --> 00:37:55,242
.أجل

874
00:37:55,276 --> 00:37:56,711
.هؤلاء وصيفاتي

875
00:37:56,745 --> 00:38:00,781
.أجل، أجل

876
00:38:06,421 --> 00:38:09,123
.أنت مدين لي باعتذار

877
00:38:09,157 --> 00:38:10,991
أبريل) قالت أنك كنت)
.ستفعل تماما مافعلته

878
00:38:11,025 --> 00:38:14,828
.أجل ... أجل، أخبرت (أبريل) ذلك

879
00:38:14,862 --> 00:38:15,996
لكن الحقيقة

880
00:38:16,030 --> 00:38:17,297
،أنّك أفسدت عنق هذا الرجل

881
00:38:17,332 --> 00:38:19,333
وأنا قضيت 8 ساعات
.في إصلاحه بالأمس

882
00:38:19,367 --> 00:38:20,767
لذا، مارأيك بـ"شكرا"؟

883
00:38:20,801 --> 00:38:22,969
مارأيك بالانتظار
ثانية واحدة للجراح

884
00:38:23,004 --> 00:38:25,239
الواقف بجانبك؟
أعني، ماذا كان ذلك؟

885
00:38:25,273 --> 00:38:27,641
شعرت أنك يجب أن تكون
الرجل المسيطر هناك؟

886
00:38:27,675 --> 00:38:29,609
...أعني، تشعر بالتهديد مني أو

887
00:38:29,644 --> 00:38:32,378
.كلا، لا أشعر بالتهديد منك

888
00:38:32,412 --> 00:38:34,280
.كنت أحاول إنقاذ حياة الرجل

889
00:38:34,314 --> 00:38:37,083
.عظيم، أنا كذلك

890
00:38:41,288 --> 00:38:42,788
.حسنا، ليست لدي مشكلة معك

891
00:38:42,822 --> 00:38:46,359
ليست لدي مشكلة معك
.أيضا، يارجل

892
00:38:46,393 --> 00:38:48,894
.أتمنى رؤيتك في زفافي

893
00:38:48,928 --> 00:38:50,896
أجل، في الواقع لا أعرف

894
00:38:50,930 --> 00:38:53,132
.إن كنت ساتمكن من الحضور

895
00:38:53,167 --> 00:38:57,537
حسنا، أعلم أنه سيعني الكثير
.لـ(إبريل) لو استطعت

896
00:38:57,571 --> 00:39:00,605
،طالما أننا بخير

897
00:39:00,640 --> 00:39:04,209
.بالتأكيد عليك الحضور

898
00:39:19,625 --> 00:39:21,859
،قبل حادثتي
.قلتِ أنني سكير

899
00:39:21,894 --> 00:39:27,965
.آسفة للغاية

900
00:39:28,000 --> 00:39:30,535
لم يمضي يوم من حينها

901
00:39:30,570 --> 00:39:32,536
...لم أشعر فيه بالندم -
.أنتِ محقة -

902
00:39:32,571 --> 00:39:35,106
.أنا سكير

903
00:39:35,140 --> 00:39:36,273
...سيدي

904
00:39:36,308 --> 00:39:37,508
،أنا مدمن كحول

905
00:39:37,542 --> 00:39:41,713
وهو سبب وجودي هنا الآن
.بدل المنزل

906
00:39:41,747 --> 00:39:43,981
.أشعر بالملل هناك، والوحدة

907
00:39:44,016 --> 00:39:46,283
،وعندما أشعر بالملل والوحدة

908
00:39:46,318 --> 00:39:47,618
.أرغب في تناول شراب

909
00:39:47,652 --> 00:39:50,821
اللعنة، أرغب في تناول شراب
.وأنا سعيد أيضا

910
00:39:50,855 --> 00:39:52,889
،دائما أرغب في شراب

911
00:39:52,924 --> 00:39:56,393
،لأن لدي مرض

912
00:39:56,428 --> 00:39:59,563
.ولا يمكن علاجه

913
00:39:59,598 --> 00:40:02,733
.لكن يمكن السيطرة عليه

914
00:40:02,767 --> 00:40:05,368
.لكن لا يمكنني عملها بنفسي

915
00:40:05,402 --> 00:40:06,737
.أحتاج مساعدة

916
00:40:07,939 --> 00:40:11,174
.(تقبّلي أن لديك مرض، (بيلي

917
00:40:11,209 --> 00:40:14,811
.تقبّلي المساعدة

918
00:40:14,846 --> 00:40:15,979
جميعنا هنا لأجلك

919
00:40:16,013 --> 00:40:19,149
.عندما تكونين مستعدة للبدأ

920
00:40:40,236 --> 00:40:42,304
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا، مفتاح إحراز التقدم

921
00:40:42,338 --> 00:40:47,743
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هو اكتشاف كيف تخطو
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تلك الخطوة الأولى

922
00:40:47,777 --> 00:40:50,945
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بعدها تبدأ رحلتك

923
00:40:50,980 --> 00:40:52,113
.هذا ليس ماقلته، على الإطلاق

924
00:40:52,148 --> 00:40:53,415
.أجل، ليست المشكلة فيما قلتيه

925
00:40:53,449 --> 00:40:54,816
.بل في كيف قلتيه
...تلك النبرة التي

926
00:40:54,850 --> 00:40:56,951
إذا، الآن علينا أن نتعارك
بشأن الطريقة التي نتعارك بها؟

927
00:40:56,986 --> 00:40:58,319
!هذا ... سئمت من هذا

928
00:40:58,353 --> 00:41:00,188
...أعني، كل مرة نتحدث فيها
...تتحول إلى هذا

929
00:41:00,222 --> 00:41:01,422
،حسنا، آسفة

930
00:41:01,456 --> 00:41:02,991
تظنينني لم أسأم منه، (كالي)؟

931
00:41:03,025 --> 00:41:05,860
لأن كل ما أقوله
!يبدو أنه يغضبك

932
00:41:05,895 --> 00:41:08,763
كأن كل شيء معبأ
...ولا أدري إن كان

933
00:41:17,672 --> 00:41:20,440
.أظن أن التحدث قد يكون المشكلة

934
00:41:20,474 --> 00:41:24,611
.ربما ليس علينا التحدث كثيرا

935
00:41:39,259 --> 00:41:41,627
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تأمل الأفضل

936
00:41:45,032 --> 00:41:46,798
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وتواصل مع ذلك

937
00:41:46,833 --> 00:41:48,300
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يوما

938
00:41:48,334 --> 00:41:49,767
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بعد يوم

939
00:41:49,802 --> 00:41:51,535
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،حتى لو تعبت

940
00:41:51,569 --> 00:41:54,004
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،حتى لو أردت الاستسلام
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تفعل

941
00:42:01,446 --> 00:42:05,316
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لأنك في الطليعة

942
00:42:06,984 --> 00:42:10,587
...أليكس)، (آرون)، تحركوا إلى السيارة)

943
00:42:10,621 --> 00:42:13,056
قبل أن أعطيكم شيئا

944
00:42:13,090 --> 00:42:14,391
.تبكون بسببه

945
00:42:14,425 --> 00:42:17,927
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لكن لم يقل أحد

946
00:42:17,962 --> 00:42:20,063
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنه سيكون سهلا

947
00:42:20,563 --> 00:42:23,280
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

