1
00:00:08,613 --> 00:00:10,046
حصلت عليها . الكود 12

2
00:00:10,048 --> 00:00:11,913
عارضه الازياء
دخلت المبنى

3
00:00:11,915 --> 00:00:13,080
حسناً -
هذا الكود 12 -

4
00:00:13,082 --> 00:00:14,314
انه وقت جيد
كيف يبدو شعري

5
00:00:14,316 --> 00:00:16,049
شعث بشكل جيد -
لما انت متلهف جداً؟ -

6
00:00:16,051 --> 00:00:17,250
انت تواعد العارضات طوال الوقت

7
00:00:17,252 --> 00:00:18,484
من البوم سيرز

8
00:00:18,486 --> 00:00:19,585
هؤلاء هم عارضات
فيكتوريا سيكرتز

9
00:00:19,587 --> 00:00:20,586
هنالك فرق

10
00:00:20,588 --> 00:00:21,754
لا فرق بينهم

11
00:00:21,756 --> 00:00:22,954
انهم علاقة ملابس بشريه

12
00:00:22,956 --> 00:00:24,756
انهم دمى عرض ملابس، يمكنهم التصويت

13
00:00:24,758 --> 00:00:26,024
انتبه لفمك

14
00:00:26,026 --> 00:00:27,392
العارضات هم بشر، ايضاً

15
00:00:27,394 --> 00:00:28,660
لا تسخر منهم
فقط لانهن جميلات

16
00:00:28,662 --> 00:00:30,161
في الحقيقه
هذا هو سبب مواعدتي لعارضات الازياء

17
00:00:30,163 --> 00:00:31,262
لمحاربه هذا النوع من الاجحاف

18
00:00:31,264 --> 00:00:32,730
انت شجاع للغايه -
العارضات -

19
00:00:32,732 --> 00:00:34,232
في المصعد

20
00:00:34,234 --> 00:00:35,766
سيصلون خلال
... ثلاثه

21
00:00:35,768 --> 00:00:36,767
... اثنان

22
00:00:43,206 --> 00:00:44,640
# ها نحن ننطلق #

23
00:00:44,642 --> 00:00:47,411
# نستطيع الطيران #

24
00:00:47,413 --> 00:00:49,848
# حتى نموت #

25
00:00:56,088 --> 00:00:58,022
جميل للغايه -
مرعب للغايه -

26
00:01:01,391 --> 00:01:02,558
مرحباً

27
00:01:02,560 --> 00:01:04,225
اهلا

28
00:01:04,227 --> 00:01:05,426
انهم مجموعه عظيمه

29
00:01:05,428 --> 00:01:07,227
# قبل السماء #

30
00:01:07,229 --> 00:01:08,195
سيداتي وسادتي

31
00:01:08,197 --> 00:01:10,631
انا حارس الامن
مارفن ترانك

32
00:01:10,633 --> 00:01:12,300
وانا الحامي

33
00:01:12,302 --> 00:01:14,070
لهذه السنه
العشره ملايين دولار

34
00:01:14,072 --> 00:01:16,307
حمالة الصدر الخياليه
لـ فيكتوريا سيكرتز

35
00:01:17,576 --> 00:01:19,077
اوه، يا إلهي

36
00:01:19,079 --> 00:01:22,246
لطالما حلمت
بإرتداء حماله الصدر الخياليه

37
00:01:22,248 --> 00:01:23,280
يالجمال هذا

38
00:01:23,282 --> 00:01:24,414
حينما احصل على الكاتلوج

39
00:01:24,416 --> 00:01:25,848
اقص رأس ادريانا ليم

40
00:01:25,850 --> 00:01:27,784
والصق وجهي
في الصوره

41
00:01:27,786 --> 00:01:29,486
الأقل احلى

42
00:01:29,488 --> 00:01:32,355
لدي قاعده واحده
وقاعد واحده فقط

43
00:01:32,357 --> 00:01:35,223
اذا لمس اي احد
هذه التحفه الفنيه من المجوهرات

44
00:01:35,225 --> 00:01:36,757
واسمه او اسمها
ليس

45
00:01:36,759 --> 00:01:38,892
مارفن ترانك

46
00:01:38,894 --> 00:01:40,994
او صدر ادريانا ليام

47
00:01:40,996 --> 00:01:42,296
سيكون لدينا مشكله

48
00:01:42,298 --> 00:01:43,764
اوه الحماله الخياليه

49
00:01:46,602 --> 00:01:48,369
ساعدني يا اوبي الشاحب كنوبي
ساعدني

50
00:01:48,371 --> 00:01:51,038
سيكون لدينا مشكله

51
00:01:51,040 --> 00:02:01,040
Translated by <font color=#00ff00>Eng_Akram</font>
<font color=#ffff00>www.arabictorrent.net</font>

52
00:02:01,146 --> 00:02:08,526
<font color=#00ff00>أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

53
00:02:08,531 --> 00:02:10,585
فطائر بقان العمة ماري

54
00:02:10,587 --> 00:02:12,653
الموضه القديمه
هي الموضه السائده

55
00:02:12,655 --> 00:02:14,020
هذه هي، يا رفاق

56
00:02:14,022 --> 00:02:15,754
الجميع يحب الفطائر

57
00:02:15,756 --> 00:02:17,555
ماعدا الإرهابيين
والكنديين

58
00:02:17,557 --> 00:02:18,689
اذا، ماهو قراركم؟

59
00:02:18,691 --> 00:02:21,324
حسناً، لقد ذهبنا للعديد
من الوكالات

60
00:02:21,326 --> 00:02:22,792
ونسمع فقط
الحديث المخادع

61
00:02:22,794 --> 00:02:23,926
الحديث المخادع
وتقديم فواكه

62
00:02:23,928 --> 00:02:25,494
صحيح، تقديم فواكه

63
00:02:25,496 --> 00:02:27,228
لذا، نحن نقدر
لك البقاء

64
00:02:27,230 --> 00:02:29,063
داخل الصندوق في هذه

65
00:02:29,065 --> 00:02:30,163
جميل وبسيط

66
00:02:30,165 --> 00:02:32,132
حسناً، هذه هي سيدني
سيدني البسيطه

67
00:02:32,134 --> 00:02:33,833
اذا اردتم الاشياء الفخمه، انسوها

68
00:02:33,835 --> 00:02:35,468
هي لن تذهب
لدفع الظرف

69
00:02:35,470 --> 00:02:37,570
هي حتى لن تلعق الظرف -
جوردن -

70
00:02:37,572 --> 00:02:39,571
اوه، شخص مشهور

71
00:02:39,573 --> 00:02:41,039
يجب عليك ان تمسك هذا

72
00:02:41,041 --> 00:02:43,474
لا، لا انها فقط
الكره القديمه، والسلسله

73
00:02:43,476 --> 00:02:44,408
لقد كنت هناك -
فعلت هذا -

74
00:02:44,410 --> 00:02:45,442
نعم

75
00:02:45,444 --> 00:02:46,776
اذا كيف حال السيده الصغيره؟

76
00:02:46,778 --> 00:02:48,110
ليست صغيره جداً وليست سيده

77
00:02:48,112 --> 00:02:50,879
نحن على مايرام
نصنع العشاء

78
00:02:50,881 --> 00:02:52,046
حساء الزواج الايطالي

79
00:02:52,048 --> 00:02:54,181
انا لا املك اي فكره
عما بداخله

80
00:02:54,183 --> 00:02:55,315
لكنني سأحبه

81
00:02:55,317 --> 00:02:56,483
سأخبركم هذا الان

82
00:02:56,485 --> 00:02:57,483
... لانه بخصوص

83
00:02:57,485 --> 00:02:58,484
انه بخصوص العائله

84
00:02:58,486 --> 00:02:59,952
العائله كل شيء

85
00:02:59,954 --> 00:03:01,153
في الحقيقه

86
00:03:01,155 --> 00:03:02,820
اذا، كيف يبدو والدك؟

87
00:03:02,822 --> 00:03:05,723
هل هو رجل تقليدي
مثل جوردين هنا؟

88
00:03:05,725 --> 00:03:07,558
استخدم جناحك
دعهم يطيرون

89
00:03:07,560 --> 00:03:08,825
دع الجناحان يطيران
مثل

90
00:03:08,827 --> 00:03:10,827
... ربما ليس تقليدي -
تقريباً ايمش -

91
00:03:10,829 --> 00:03:12,928
جيد
جيد جداً

92
00:03:12,930 --> 00:03:15,464
ذهبنا لجميع
الوكالات في المدينه

93
00:03:15,466 --> 00:03:16,831
انا فقط سأقولها

94
00:03:16,833 --> 00:03:18,999
تفكيرهم منفتح -
منفتح للغايه -

95
00:03:19,001 --> 00:03:21,234
حسناً، اذا كان هنالك شي
واحد نحن لسنا عليه

96
00:03:21,236 --> 00:03:22,734
" هو " الانفتاح

97
00:03:22,736 --> 00:03:23,701
ها نحن ذا

98
00:03:23,703 --> 00:03:24,769
دعوها تنطلق، طير

99
00:03:24,771 --> 00:03:26,170
طر ... وبعد ذلك توقف

100
00:03:26,172 --> 00:03:29,406
انا متحمس -
اذن، سايمون سينضم إلينا في الغداء؟ -

101
00:03:29,408 --> 00:03:31,208
اوه، لا يمكن ذلك -
نحن نستطيع تدبر اللقاء -

102
00:03:31,210 --> 00:03:32,676
لا هو يدير تصوير

103
00:03:33,679 --> 00:03:34,811
حسناً
انه محزن للغايه

104
00:03:34,813 --> 00:03:36,680
صحيح، لن نشعر
بالراحه

105
00:03:36,682 --> 00:03:38,115
لتسلم اعمالنا
بدون تناول الغداء

106
00:03:38,117 --> 00:03:39,516
معه، تعلم -
لما لا -

107
00:03:39,518 --> 00:03:41,085
انه شخص مستقيم
مثلكم صحيح، هذا جيد بالنسبه لنا

108
00:03:41,087 --> 00:03:42,353
انه مستقيم للغايه

109
00:03:42,355 --> 00:03:43,588
حسنا، نعم

110
00:03:45,725 --> 00:03:47,324
انطلقوا
ها نحن ننطلق

111
00:03:47,326 --> 00:03:48,625
... استمروا في ذلك -
حسناً -

112
00:03:48,627 --> 00:03:49,993
بالتأكيد -
لك ذلك -

113
00:03:49,995 --> 00:03:52,028
لما لا؟ بالتأكيد

114
00:04:00,254 --> 00:04:02,187
اذاً انت تريدني

115
00:04:02,189 --> 00:04:04,088
ان اذهب للغداء
لكن فقط اذا مثلت

116
00:04:04,090 --> 00:04:05,689
ماهي تلك الكلمه
التي استخدمتها؟

117
00:04:05,691 --> 00:04:08,691
طبيعي؟
انهم زبائن تقليديين

118
00:04:08,693 --> 00:04:10,759
ربما انت نوعاً ما ملون
بالنسبه لذوقهم

119
00:04:10,761 --> 00:04:12,293
مثل ربطه العنق السخيفه هذه

120
00:04:12,295 --> 00:04:13,360
انا احب هذه الربطه

121
00:04:13,362 --> 00:04:14,494
و بهرجتي

122
00:04:14,496 --> 00:04:15,928
هي ماتجلب الجميع
لهذه الوكاله

123
00:04:15,930 --> 00:04:17,329
ليس الجميع، حسناً

124
00:04:17,331 --> 00:04:19,631
لان 30% من زبائننا

125
00:04:19,633 --> 00:04:21,365
يفضلون الاشياء ممله وآمنه

126
00:04:21,367 --> 00:04:22,566
اذا اراد هؤلاء الناس
مننا

127
00:04:22,568 --> 00:04:23,934
ان تغير، اذن
نحن لسنا بحاجتهم

128
00:04:23,936 --> 00:04:26,435
نعم، نحن بحاجتهم
لاننا على وشك ان نصبح دوليين

129
00:04:26,437 --> 00:04:27,970
استمع لي، لقد كنت
صريح

130
00:04:27,972 --> 00:04:30,471
وفخور منذ ان
كنت على الافعوانيه الخرافيه

131
00:04:30,473 --> 00:04:31,972
في حفله الشواذ الفخري والمرح

132
00:04:31,974 --> 00:04:34,273
لكن عندما راسلني تموثي
عندما كنت في الاجتماع

133
00:04:34,275 --> 00:04:36,542
لقد لعبتها وكأنه كان
زوجتي

134
00:04:36,544 --> 00:04:38,242
لأنه يتوجب عليك فعل
مايجب عليك فعله

135
00:04:38,244 --> 00:04:39,677
لترضي العميل

136
00:04:39,679 --> 00:04:41,978
اعتقد انك اشرت اليه
بالكره القديمه والسلسله

137
00:04:41,980 --> 00:04:43,278
كاذب

138
00:04:43,280 --> 00:04:44,379
في الحقيقه هذه ليست كذبه

139
00:04:44,381 --> 00:04:46,013
السلاسل والكرات
كانت موجوده

140
00:04:46,015 --> 00:04:48,014
حسناً، انا لن اتظاهر بأنني
شخص آخر عن ما انا عليه

141
00:04:48,016 --> 00:04:50,183
فقط لأرضي بعض الزبائن
اصحاب العقول الضيقه

142
00:04:50,185 --> 00:04:52,485
وهذا بالضبط لما انت لست
في الاجتماع

143
00:04:52,487 --> 00:04:53,987
كان يمكنني حضور الاجتماع

144
00:04:53,989 --> 00:04:56,355
اذا يكن عندي تصوير
اعلان فيكتوريا سيكرتز

145
00:04:56,357 --> 00:04:58,623
والذي تعمدت القيام
بالاجتماع خلاله

146
00:04:59,958 --> 00:05:02,492
حسنا، انه خطأي
انك تتعرض للارتباك بسبب الاشياء اللامعه

147
00:05:19,638 --> 00:05:20,805
واو

148
00:05:20,807 --> 00:05:22,006
حرفياً اشياء لامعه

149
00:05:22,008 --> 00:05:23,774
لقد كنت تتلاعب بي
طوال هذا الوقت

150
00:05:23,776 --> 00:05:26,511
كنت تتحكم بالخيوط
وكأنني لعب عملاقة

151
00:05:26,513 --> 00:05:28,179
حسناً، هل تريدني
ان اقطع الخيوط

152
00:05:28,181 --> 00:05:29,180
اعتبرهم مقطوعين

153
00:05:29,182 --> 00:05:30,348
سألغي الغداء

154
00:05:30,350 --> 00:05:31,749
ويمكننا توديع
الحساب

155
00:05:31,751 --> 00:05:34,085
جيد، بهذه الطريقه
يمكننا الحفاظ على كرامتنا و معتقداتنا

156
00:05:34,087 --> 00:05:35,887
سايمون، بالتحديد
كم تريده ان يكون من الاسفل

157
00:05:35,889 --> 00:05:37,087
يسمح لنا بعرضه

158
00:05:37,089 --> 00:05:38,088
حوالي الاصبعين

159
00:05:38,090 --> 00:05:39,189
ثلاثه على الاغلب

160
00:05:39,191 --> 00:05:41,224
جيد

161
00:05:41,226 --> 00:05:42,692
والان، اين كنا؟

162
00:05:42,694 --> 00:05:43,927
الكرامه والاخلاق

163
00:05:43,929 --> 00:05:45,228
نعم

164
00:05:45,230 --> 00:05:47,330
حسناً، سأخففها
قليلاً في الغداء

165
00:05:47,332 --> 00:05:49,265
جيد، اذاً لا اصوات شخصيه مجنونه

166
00:05:49,267 --> 00:05:50,367
لا طلبات غريبه

167
00:05:50,369 --> 00:05:51,835
داندي راندي
وموزته مقيدين

168
00:05:51,837 --> 00:05:53,970
لن يطلب سطله البنجر
والرغوه

169
00:05:53,972 --> 00:05:55,605
لن يقوموا بذلك

170
00:05:55,607 --> 00:05:56,907
موافق

171
00:06:04,180 --> 00:06:05,981
اذاً، مالذي فعلته

172
00:06:05,983 --> 00:06:07,516
بصوره رأسي

173
00:06:07,518 --> 00:06:09,018
الذي قطعتيهم
من الكاتلوج؟

174
00:06:09,020 --> 00:06:10,987
رسمت علامه اكس بالاحمر
واحرقتهم

175
00:06:10,989 --> 00:06:12,455
ودفنت الرماد

176
00:06:12,457 --> 00:06:14,224
ربما، ستكوني مرتاحه اكثر

177
00:06:14,226 --> 00:06:15,859
مع مساعده ملابس
في خدمتك

178
00:06:15,861 --> 00:06:17,794
لا

179
00:06:17,796 --> 00:06:19,329
انتي بنت مزعجه

180
00:06:20,498 --> 00:06:22,666
احب الفتيات المزعجات

181
00:06:23,635 --> 00:06:25,302
اعذريني

182
00:06:25,304 --> 00:06:26,269
انها ابيزا تتصل

183
00:06:26,271 --> 00:06:28,639
مرحباً، ابيزا

184
00:06:36,148 --> 00:06:39,250
انتم حقاً ملائكه

185
00:06:39,252 --> 00:06:40,952
سقطتم من السماء

186
00:06:40,954 --> 00:06:42,153
ماذا؟

187
00:06:43,155 --> 00:06:45,023
انتظروا

188
00:06:46,092 --> 00:06:47,192
انا لا اعلم مالخطب

189
00:06:47,194 --> 00:06:48,893
لقد اعطيتهم طعم الملاك

190
00:06:48,895 --> 00:06:49,827
وهم لم يعلقوا به

191
00:06:49,829 --> 00:06:51,061
حسناً، ربما لانهم

192
00:06:51,063 --> 00:06:52,462
ملائكه فيكتوريا سيكرتز

193
00:06:52,464 --> 00:06:54,264
لذا، لقد سمعوها
مره او مرتان على الاقل من قبل

194
00:06:54,266 --> 00:06:55,865
بالتأكيد -
صحيح -

195
00:06:55,867 --> 00:06:56,833
يا الهي

196
00:06:56,835 --> 00:06:58,334
بماذا كنت تفكر؟

197
00:06:58,336 --> 00:07:00,069
اريد ان اصعد
للإبتسامه

198
00:07:00,071 --> 00:07:01,304
ربما هذه هي؟ -
نعم -

199
00:07:01,306 --> 00:07:02,872
نعم

200
00:07:02,874 --> 00:07:06,043
لا اعلم اذا ذكرتها مسبقاً

201
00:07:06,045 --> 00:07:07,812
لكن انا زاكري

202
00:07:07,814 --> 00:07:08,879
لا

203
00:07:08,881 --> 00:07:10,480
انتظري

204
00:07:12,284 --> 00:07:13,985
يا ربي، ماهو التالي
يا برفسور

205
00:07:13,987 --> 00:07:15,186
انا لا اعلم

206
00:07:15,188 --> 00:07:16,654
انا لم اتخطى
الابتسامه من قبل

207
00:07:16,656 --> 00:07:18,889
انتظر لحظه

208
00:07:20,726 --> 00:07:23,160
# لانك حبيبي ألعاب ناريه #

209
00:07:23,162 --> 00:07:26,697
# تعالي واظهري مالذي تساوينه #

210
00:07:29,469 --> 00:07:30,668
توقف

211
00:07:32,237 --> 00:07:34,272
مالذي يجري؟

212
00:07:34,274 --> 00:07:36,574
انظر، لقد رأوا شباب اوسم
منك طوال الوقت

213
00:07:36,576 --> 00:07:38,576
انت فقط النسخه المذكره
من الروعه

214
00:07:38,578 --> 00:07:39,911
عشره

215
00:07:39,913 --> 00:07:40,979
هو ساحر

216
00:07:40,981 --> 00:07:41,980
اووه

217
00:07:41,982 --> 00:07:42,914
افعلها مره ثانيه

218
00:07:42,916 --> 00:07:43,949
اوه، المزيد من السحر -
المريد من السحر -

219
00:07:44,952 --> 00:07:45,917
يجب ان اخبركم

220
00:07:45,919 --> 00:07:47,319
اظن انكم جميعاً رقم واحد

221
00:07:48,389 --> 00:07:49,821
اوه، يا إلهي، مالذي تعتقده

222
00:07:49,823 --> 00:07:51,223
مالذي يجري؟

223
00:07:51,225 --> 00:07:53,425
العارضات يحبن السحر

224
00:07:54,961 --> 00:07:56,329
العارضات يحبن السحر

225
00:07:56,331 --> 00:07:59,433
هل بإمكاني الحصول على انتباهكم

226
00:07:59,435 --> 00:08:01,601
سيداتي، سايمون روبرتس
تم استدعاءه لعمل آخر

227
00:08:01,603 --> 00:08:03,036
لذا، انا سأدير
هذا التصوير

228
00:08:03,038 --> 00:08:05,372
ولا اريدكم ان تخافوا
مني

229
00:08:05,374 --> 00:08:06,707
لانني امرأه ذات سلطه

230
00:08:06,709 --> 00:08:08,208
لدي سر لكم
يا رفاق

231
00:08:08,210 --> 00:08:09,809
انتم سيدات ذات قوة

232
00:08:09,811 --> 00:08:11,545
حمام سباحه
وفقاعات

233
00:08:12,647 --> 00:08:14,848
سأكون في مكتبي

234
00:08:15,750 --> 00:08:16,950
يا رفاق انا احتاجكم

235
00:08:17,985 --> 00:08:19,319
الان

236
00:08:23,559 --> 00:08:25,059
اردت تجربه الصدريه

237
00:08:25,061 --> 00:08:26,193
والان لا استطيع ازالتها

238
00:08:26,195 --> 00:08:28,062
هذه لن تكون مشكله

239
00:08:28,064 --> 00:08:30,198
ليس بالضرب اول محاوله لي

240
00:08:30,200 --> 00:08:31,432
... هذه

241
00:08:32,402 --> 00:08:34,068
اه، تباً لهذا
يمكنني ان اكون خارجاً

242
00:08:34,070 --> 00:08:35,737
اخرج ارانب
من اذن احدى العارضات الان

243
00:08:35,739 --> 00:08:37,038
تمهل، يا فتى

244
00:08:37,040 --> 00:08:38,639
انه يتطلب اصابع ذكيه

245
00:08:38,641 --> 00:08:39,574
ولمسه خفيفه

246
00:08:39,576 --> 00:08:41,276
انا لست فتاك، يا كونونيل

247
00:08:41,278 --> 00:08:42,777
اوه، انا ارى
هذه مصممه

248
00:08:42,779 --> 00:08:44,445
عن نسخه 97 الايرانيه
من كوكو شانيل

249
00:08:44,447 --> 00:08:45,413
فقط انزعها

250
00:08:45,415 --> 00:08:46,614
حسناً، حسناً

251
00:08:46,616 --> 00:08:48,883
انا تبدو غريبه، اجنبيه

252
00:08:48,885 --> 00:08:50,951
مثل هندسه معماريه فضائيه -
انها مثل فخ للأصابع الصينيه -

253
00:08:50,953 --> 00:08:52,686
حسنا، مالذي يجري هنا

254
00:08:52,688 --> 00:08:53,920
مالذي يجري لي؟

255
00:08:53,922 --> 00:08:55,088
لا استطيع اغراء عارضه ازياء

256
00:08:55,090 --> 00:08:56,456
لا استطيع خلع صدريه

257
00:08:56,458 --> 00:08:57,791
من نا؟ -
من يبالي؟ -

258
00:08:57,793 --> 00:08:58,992
فقط يجب علي نزعها

259
00:08:58,994 --> 00:09:00,427
قبل ان يكتشف احدهم

260
00:09:00,429 --> 00:09:01,662
هي، يا رفاق مالذي يجري بالداخل؟

261
00:09:01,664 --> 00:09:03,497
لقد تم كشفنا -
اسرعوا -

262
00:09:03,499 --> 00:09:04,699
انا اعتقد ان العارضات يقلن

263
00:09:04,701 --> 00:09:06,200
اشياء سيئه عن
بالبرتغاليه

264
00:09:06,202 --> 00:09:07,402
سيدني ستقتلني

265
00:09:07,404 --> 00:09:09,037
انها عشره اقدام من الجنون
في اطار من خمسة في اربعه

266
00:09:09,039 --> 00:09:11,339
انا اعلم مالذي افعله

267
00:09:11,341 --> 00:09:12,641
اذهبي

268
00:09:12,643 --> 00:09:13,642
ماذا؟

269
00:09:13,644 --> 00:09:14,609
هذه كانت خطتك؟

270
00:09:14,611 --> 00:09:15,611
لا

271
00:09:15,613 --> 00:09:17,179
ليست كلها

272
00:09:17,880 --> 00:09:19,915
ارجوك

273
00:09:19,917 --> 00:09:22,617
حسناً، لكنني سأعود
خلال دقائق

274
00:09:22,619 --> 00:09:24,186
نحتاج ان نبدأ التصوير

275
00:09:24,188 --> 00:09:25,353
هذا نفع
كيف جرى ذلك؟

276
00:09:25,355 --> 00:09:26,355
لا املك ادنى فكره

277
00:09:27,691 --> 00:09:29,558
اوه

278
00:09:32,428 --> 00:09:34,630
سيكون لدينا مشكله

279
00:09:45,209 --> 00:09:47,410
كان يجب عليك لبس ربطه العنق

280
00:09:47,412 --> 00:09:49,579
لماذا لاتدعني
اتولى اموري، نتبيك نانسي؟

281
00:09:49,581 --> 00:09:50,813
انت لا تظن
انه بعد 25 عام

282
00:09:50,815 --> 00:09:52,548
انا استطيع ان امشي المشي
واتحدث الحديث

283
00:09:52,550 --> 00:09:53,515
استرخي

284
00:09:53,517 --> 00:09:54,817
هاهو -
الرجل الكبير مرحباً -

285
00:09:54,819 --> 00:09:55,884
سادتي، سايمون روبرتس

286
00:09:55,886 --> 00:09:57,853
كيف حالكم، ها؟

287
00:09:57,855 --> 00:09:59,521
كيف حالك،

288
00:09:59,523 --> 00:10:00,756
هيا، شد
على كيس الدعم

289
00:10:00,758 --> 00:10:02,524
لأن هذا المطعم لديه
طعام من الدرجه الاولى

290
00:10:02,526 --> 00:10:03,759
انا اتضور جوعاً

291
00:10:03,761 --> 00:10:05,828
سايمون روبرتس، انت هنا

292
00:10:05,830 --> 00:10:06,896
سيد -
اهلاً -

293
00:10:06,898 --> 00:10:08,631
مثل كل مره
قلبي يقفز فرحاً

294
00:10:08,633 --> 00:10:09,698
اوه، لا تكن خائف
لقد امسكته

295
00:10:09,700 --> 00:10:10,699
واعدته لك

296
00:10:13,703 --> 00:10:14,770
نحن نتضور جوعاً

297
00:10:16,674 --> 00:10:19,641
كاثرين دينفو تنافس لافي إن روز
خبز فرنسي و مقعد بيب الطويل

298
00:10:19,643 --> 00:10:21,009
سايمون، انا لم اعرف ابداً

299
00:10:21,011 --> 00:10:22,578
مالذي سيخرج من فمك

300
00:10:22,580 --> 00:10:23,812
انا اعرف

301
00:10:23,814 --> 00:10:25,614
الحس العام الجيد
وتقاليد وقيم

302
00:10:25,616 --> 00:10:26,782
صحيح -
حسناً -

303
00:10:26,784 --> 00:10:28,451
حسناً، انا يجب علي ان اجيب على هذه

304
00:10:28,453 --> 00:10:29,552
اعذروني، هل بإمكانكم

305
00:10:29,554 --> 00:10:30,654
استجمع نفسك، ماري

306
00:10:30,656 --> 00:10:31,688
فهمتك

307
00:10:31,690 --> 00:10:33,490
حسناً

308
00:10:33,492 --> 00:10:35,792
لقد تحدثت لصديق
لنزع هذه الصدريه عنك

309
00:10:35,794 --> 00:10:37,493
بدون طرح اي اسئله

310
00:10:37,495 --> 00:10:38,695
هو خطر قليلاً

311
00:10:38,697 --> 00:10:40,396
لكنه يدين لي بواحده

312
00:10:40,398 --> 00:10:41,998
لاني اخذت اولاه للباليه

313
00:10:42,000 --> 00:10:43,133
اوه
هذه الكثير

314
00:10:43,135 --> 00:10:44,434
من المعلومات
في هذه الحاله

315
00:10:44,436 --> 00:10:46,837
اذا اكتشف اي
شخص انني اضعت هذه الصدريه

316
00:10:46,839 --> 00:10:48,371
سيتم تخفيضي إلى
افضل رجل للبيع

317
00:10:48,373 --> 00:10:49,606
الذي بشكل اعتباطي

318
00:10:49,608 --> 00:10:50,674
الذي يكتب بخط متعرج

319
00:10:50,676 --> 00:10:51,642
في الايصالات

320
00:10:51,644 --> 00:10:52,644
انظروا يا رفاق الامور على مايرام

321
00:10:52,645 --> 00:10:53,811
يمكنكم ان تتوقفوا عن اخفاءها

322
00:10:53,813 --> 00:10:54,979
انا اعلم لما نحن لا نصور

323
00:10:54,981 --> 00:10:56,580
انها ليست كلياً خطأنا

324
00:10:56,582 --> 00:10:58,482
بالتأكيد
انها كلياً خطأي

325
00:10:58,484 --> 00:11:01,152
انا لم اكسب
احترام العارضات حتى الان

326
00:11:01,154 --> 00:11:02,854
انا اعني، انها مثل المدرسه
مره اخرى

327
00:11:02,856 --> 00:11:04,922
الجميع يحب المشجعات
لكنني سيطرت عليهم

328
00:11:04,924 --> 00:11:06,624
وكيف فعلت هذا؟

329
00:11:06,626 --> 00:11:08,126
انضممت لفريق المناقشه -
انضممت لفريق المناقشه -

330
00:11:08,128 --> 00:11:10,495
بالضبط
لقد هزمتهم بالكلمات

331
00:11:10,497 --> 00:11:13,398
الجمال يبهت، العقل يبقى
هذا كان شعارنا

332
00:11:13,400 --> 00:11:15,267
لقد اتينا في لحظه للمنطقه

333
00:11:16,303 --> 00:11:17,969
لقد شعرت بالتحسن
حديث جيد سيدني

334
00:11:17,971 --> 00:11:19,438
حسنا، لنبدأ التصوير
اين هي الصدريه؟

335
00:11:19,440 --> 00:11:20,906
ليست لدينا؟ -
نحن نلمعها -

336
00:11:20,908 --> 00:11:21,907
حقاً؟

337
00:11:21,909 --> 00:11:23,474
الوشاه يحصلون على الابر

338
00:11:23,476 --> 00:11:25,076
مالذي تقصده؟
انك لا تملكها؟

339
00:11:25,078 --> 00:11:26,110
ايـ ... اين هي؟

340
00:11:26,112 --> 00:11:27,812
اذهبي

341
00:11:28,881 --> 00:11:30,882
انا اعتقد انها نفعت لمره

342
00:11:31,784 --> 00:11:33,017
فقط ارمي حذاء عليه

343
00:11:33,019 --> 00:11:34,252
لقد انهكت، يا مفتول العضلات

344
00:11:34,254 --> 00:11:35,721
انا لا اعلم مالذي اقوله؟
من هذا؟

345
00:11:35,723 --> 00:11:36,922
تيموثي في حاله هلع

346
00:11:36,924 --> 00:11:38,891
راكون دخل الى منزلنا

347
00:11:38,893 --> 00:11:40,627
يلاحق شوربه الزواج الايطالي

348
00:11:40,629 --> 00:11:42,529
لا تدعه يقرب من الموقد
الراكون يستطيع يتجاوز اي شي

349
00:11:42,531 --> 00:11:44,163
حسناً، لا تدعه يأكل الحساء

350
00:11:44,165 --> 00:11:45,932
لكن لكن
حاول طرده بالمكنسه

351
00:11:45,934 --> 00:11:48,601
انـ ... انا لا اعلم اين
المكنسه، اتصل بروزا

352
00:11:48,603 --> 00:11:50,203
يجب عليك ان تذهب
استطيع ان اتولى هذا

353
00:11:50,205 --> 00:11:52,839
الا، انه ملكه الازمات
لا يوجد راكون هناك

354
00:11:52,841 --> 00:11:54,274
لا راكون

355
00:11:55,276 --> 00:11:56,676
هذا راكوان -
راكون -

356
00:11:56,678 --> 00:11:57,911
لكن، اتعلم، انه يبدو

357
00:11:57,913 --> 00:11:59,813
يبدو انه مؤذي اكثر
من انه قاسي، الا تعتقد ذلك؟

358
00:11:59,815 --> 00:12:01,381
يمكن ان يكون مصاب بداء الكلب
يجب عليك الذهاب

359
00:12:01,383 --> 00:12:03,383
انه كبير
لا لا، لا استطيع الذهاب

360
00:12:03,385 --> 00:12:06,019
انت لا تريد تركي مع
العملاء اليس كذلك؟

361
00:12:06,021 --> 00:12:07,054
انت لا تثق بي

362
00:12:07,056 --> 00:12:08,723
بالتأكيد اثق بك

363
00:12:08,725 --> 00:12:10,791
كيف يمكنني ان اثق بك

364
00:12:10,793 --> 00:12:12,727
انت انسان جامح -
شكراً لك -

365
00:12:12,729 --> 00:12:14,563
انه ليس مديح -
حقاً -

366
00:12:14,565 --> 00:12:16,598
لا

367
00:12:16,600 --> 00:12:19,533
اين هي صدريه العشره ملايين؟

368
00:12:20,569 --> 00:12:22,870
هي لن تقوم
وتمشي بعيداً

369
00:12:26,809 --> 00:12:28,209
لورين، توقفي

370
00:12:29,578 --> 00:12:31,780
تعال نحوي

371
00:12:37,220 --> 00:12:38,385
قضي علينا

372
00:12:39,321 --> 00:12:41,655
بيست باي، ها انا قادم

373
00:12:43,893 --> 00:12:45,393
الراكون يعشعش
في حذاء جوردي

374
00:12:45,395 --> 00:12:46,727
اخشى انه لن يغادر

375
00:12:46,729 --> 00:12:48,496
تموثي يراسلك الان؟

376
00:12:48,498 --> 00:12:49,597
حسناً، انت تستحقه

377
00:12:49,599 --> 00:12:50,932
الراكون يستخدم الملعقه
بيده الشبيهه ليد الانسان

378
00:12:50,934 --> 00:12:52,333
اتعلم ماذا؟
انا لا احب

379
00:12:52,335 --> 00:12:55,069
انكم انتم الاثنان تتراسلون
انه شريكي

380
00:12:55,071 --> 00:12:56,437
ربما يجب عليك ان تكون شريك افضل
بالنسبه له

381
00:12:56,439 --> 00:12:58,172
ربما يجب عليك ان
تهتم بإمورك

382
00:12:58,174 --> 00:13:00,609
اين هو جوردي؟
اترى انه يبكي لطلب المساعده

383
00:13:00,611 --> 00:13:02,711
يجب ان تذهب للبيت
وتتعامل مع ازمه الراكون

384
00:13:02,713 --> 00:13:04,313
راكون؟
اووه، كم هم شريريين

385
00:13:04,315 --> 00:13:05,547
كان لدي قريب مره
تعرض للعض

386
00:13:05,549 --> 00:13:07,015
وعيونه انتفخت

387
00:13:07,017 --> 00:13:08,917
اترى؟ عيون برغوه

388
00:13:08,919 --> 00:13:10,152
سيدي، لقد استلمت رساله

389
00:13:10,154 --> 00:13:11,687
العشاء افسد

390
00:13:11,689 --> 00:13:15,557
اذا كنت ميت حين وصولك
اعلم انني مت وانا ادافع عنه

391
00:13:15,559 --> 00:13:17,692
اوه، يبدو
ان السيده غاضبه

392
00:13:17,694 --> 00:13:19,793
اتعلم ماذا؟
يجب عليهم ان يحتفظوا بالدراما

393
00:13:19,795 --> 00:13:20,927
للحساء الذين يشاهدونه

394
00:13:20,929 --> 00:13:22,363
هل ان على صواب؟ -
آمين -

395
00:13:22,365 --> 00:13:23,531
انت وحش

396
00:13:23,533 --> 00:13:25,533
يا رفاق، انا وجوردن يجب علينا
ان نستخدم الحمام

397
00:13:25,535 --> 00:13:26,501
لا، لا يجب

398
00:13:26,503 --> 00:13:28,436
لا، يجب عليك -
حسناً، يجب علي -

399
00:13:28,438 --> 00:13:29,604
حسناً، بسهولة

400
00:13:31,173 --> 00:13:33,808
يا ولد، الشخص الصغير
يبدو اقوى مما هو عليه

401
00:13:33,810 --> 00:13:34,943
معنوياته عاليه، اليس كذلك؟

402
00:13:34,945 --> 00:13:36,778
اتعلم مالذي لا احبه
عندما تخطفني

403
00:13:36,780 --> 00:13:38,146
من امام الزبون -
فقط ادخل هنا -

404
00:13:38,148 --> 00:13:39,581
مالذي تفعله؟

405
00:13:40,883 --> 00:13:43,318
اتعلم لماذا انا ارتدي
ربطه العنق هذه؟

406
00:13:43,320 --> 00:13:44,486
لانك لا تمتلك مرآه؟

407
00:13:44,488 --> 00:13:46,856
منذ 25 عام من اليوم
انت اشتريت لي هذه

408
00:13:46,858 --> 00:13:49,525
اوه، صحيح، لأول اجتماع لنا؟ -
اها -

409
00:13:49,527 --> 00:13:51,060
الـ ... بروجراسا
لحساء الزواج الايطالي

410
00:13:51,062 --> 00:13:52,995
والان اعلنك شهي

411
00:13:52,997 --> 00:13:55,531
اوه، لهذا كان تيموثي
يطهو حساء الزواج الايطالي

412
00:13:55,533 --> 00:13:57,533
كنا سنحتفل اليوم معه

413
00:13:57,535 --> 00:13:58,734
تيموثي يحب ان يكون معنا

414
00:13:58,736 --> 00:14:00,436
لذلك انت غاضب مني؟

415
00:14:00,438 --> 00:14:02,137
لانني نسيت ذكرانا؟ -
لا انا غاضب -

416
00:14:02,139 --> 00:14:04,273
لانك تغيرت
كنت في الماضي

417
00:14:04,275 --> 00:14:06,642
اذا لم تحب العميل
لم نكن نأخذه

418
00:14:06,644 --> 00:14:07,576
هل تريد العوده في الزمن؟

419
00:14:07,578 --> 00:14:08,610
تفضل لـ آلة الزمن خاصتي

420
00:14:08,612 --> 00:14:11,080
حسناً -
ليس لدينا اي عملاء، صحيح؟ -

421
00:14:11,082 --> 00:14:12,614
نحن نأكل ساندويش الخبز

422
00:14:12,616 --> 00:14:14,950
لاننا لا نتستطيع تحمل
كلفه ساندويشات الطين

423
00:14:14,952 --> 00:14:16,686
نحن غبياء جداً
ولا شيء لنخسره

424
00:14:16,688 --> 00:14:18,855
لكن اتعلم
مالذي لم نكن عليه؟ كاذبان

425
00:14:18,857 --> 00:14:20,357
لم نكن نخجل مما كنا عليه

426
00:14:20,359 --> 00:14:22,259
انا لا اخجل مما انا عليه

427
00:14:22,261 --> 00:14:23,961
حقاً؟ قل هذا
للكره القديمه والسلسه

428
00:14:23,963 --> 00:14:25,796
او كما اعتدت ان تسميهم
مدرب السباحه

429
00:14:25,798 --> 00:14:27,230
انتظر لحظه

430
00:14:27,232 --> 00:14:29,865
اذكر الشيطان
اعتقد انه مازال على قيد الحياه

431
00:14:29,867 --> 00:14:31,834
مالم يكن الراكون
هو الذي يتصل

432
00:14:31,836 --> 00:14:32,901
اخرج

433
00:14:32,903 --> 00:14:34,436
اريد ان اسمع
الذي يقوله

434
00:14:34,438 --> 00:14:35,838
لا، لا، لا لقد خسرت فرصتك -
سهل -

435
00:14:35,840 --> 00:14:36,972
... فقط اخرج -
انت تؤذيني -

436
00:14:36,974 --> 00:14:39,008
هنالك المزيد
من حيث اتى

437
00:14:39,010 --> 00:14:40,677
مازلت استطيع رؤيتك -
اخرج -

438
00:14:46,249 --> 00:14:48,317
ورجل مارفن يقسم

439
00:14:48,319 --> 00:14:50,786
انه يستطيع اخراج لورين
من الصدريه حالما يصل

440
00:14:50,788 --> 00:14:53,088
هذا مأزق غبي للغايه

441
00:14:53,090 --> 00:14:55,390
هذا مثل، مستوى غباء
بيريدي برنش

442
00:14:55,392 --> 00:14:57,459
كـ معجبه بهذا المسلسل
كان يجب عليا ان اتوقع هذا

443
00:14:57,461 --> 00:14:59,161
اندريانا تغادر

444
00:14:59,163 --> 00:15:02,030
لذا، اذهب واجلس عليها

445
00:15:02,032 --> 00:15:04,299
انا لا يدفع لي
لأجلس على اي شخص

446
00:15:04,301 --> 00:15:05,667
حسناً

447
00:15:07,970 --> 00:15:10,538
ادريانا،
يجب عليك ان تضعي

448
00:15:10,540 --> 00:15:11,906
واو، هل هذه شانيل

449
00:15:11,908 --> 00:15:13,442
هذه جميله -
شكراً لك -

450
00:15:13,444 --> 00:15:15,911
ضعي هذه الحقيبه، ارجوك

451
00:15:15,913 --> 00:15:18,914
آسفه، لكنكم تبقوني
انتظر طوال اليوم

452
00:15:24,086 --> 00:15:27,089
لحظه ادريانا
لا يمكنك ان تدخلي هذا المصعد

453
00:15:27,091 --> 00:15:29,091
نحن نملكك لساعه اخرى -
الى اللقاء -

454
00:15:29,093 --> 00:15:30,626
ألا تقرأين عقدك؟

455
00:15:31,428 --> 00:15:33,362
انا اعني اذا كنتي تستطيعين القراءه مثلا؟

456
00:15:35,265 --> 00:15:37,566
مالذي تقولينه، ايتها القزمه؟

457
00:15:37,568 --> 00:15:40,068
لانني عارضه
انا اميه؟

458
00:15:40,070 --> 00:15:42,037
انا رئيسه
نادي الكتاب للعارضات

459
00:15:42,039 --> 00:15:43,505
نادي الكتاب للعارضات؟

460
00:15:44,874 --> 00:15:46,442
اثبتي ذلك

461
00:15:49,445 --> 00:15:52,682
حسناً عندما افكر بـ كافكاس
التحويل

462
00:15:52,684 --> 00:15:54,850
كلمتين تخطر على بالي

463
00:15:54,852 --> 00:15:56,585
هويه تحويليه

464
00:15:56,587 --> 00:16:01,056
نعم، الصرصور، يمثل البشاعه
في الانسانيه

465
00:16:01,058 --> 00:16:03,758
المحاطه بالجمال في الاراده الحره

466
00:16:03,760 --> 00:16:06,060
بالضبط، سيدني
مالذي تفكرين

467
00:16:06,062 --> 00:16:08,696
عن الحاله النهائيه
للصرصور

468
00:16:12,567 --> 00:16:16,237
انا سأخبرك هذا القدر عن
الصرصور

469
00:16:16,239 --> 00:16:18,172
انه يقلقني

470
00:16:18,174 --> 00:16:20,442
لكنك قلتي انك قرأتي الكتاب

471
00:16:20,444 --> 00:16:23,445
انا اتوقع، انني غفلت عن هذه

472
00:16:23,447 --> 00:16:25,413
لقد قرأت
جميع اعمال كافكاس

473
00:16:25,415 --> 00:16:26,781
سمي واحداً

474
00:16:27,650 --> 00:16:29,417
دافنشي كود؟؟

475
00:16:29,419 --> 00:16:31,953
انتي مطروده من نادي الكتاب للعارضات

476
00:16:35,258 --> 00:16:36,490
اذن، جوردن، اين ذلك

477
00:16:36,492 --> 00:16:37,792
الشريك المشوق

478
00:16:37,794 --> 00:16:39,660
هو لديه بعض من الاعمال المهمة

479
00:16:39,662 --> 00:16:41,662
يا إلهي، صيانه عاليه
على ذلك

480
00:16:41,664 --> 00:16:42,997
انه مثل
الزوجه الثانيه

481
00:16:42,999 --> 00:16:45,467
اعتقد انك تبذل كل مالديك
لتبقيه على الخط

482
00:16:45,469 --> 00:16:47,102
لا، لا، في الحقيقه
انا احاول ان لا اتحكم به

483
00:16:47,104 --> 00:16:48,670
ربما يجب ان تبدأ

484
00:16:48,672 --> 00:16:50,305
ابعده عن ارتداء
ربطات العنق القبيحه

485
00:16:51,575 --> 00:16:52,708
صحيح، قبيحه للغايه

486
00:16:52,710 --> 00:16:55,043
هل خسر رهان او شيء من ذلك؟

487
00:16:55,045 --> 00:16:56,978
اتعلم ماذا؟

488
00:16:56,980 --> 00:16:59,081
فقط للسجل، انا احب ربطه العنق تلك

489
00:16:59,083 --> 00:17:00,115
اظن انها رائعه

490
00:17:00,117 --> 00:17:02,651
وانا اعتقد ان سايمون
روبرتس، هو رجل عظيم

491
00:17:02,653 --> 00:17:03,919
لقد كنت على الهاتف
انا آسف

492
00:17:03,921 --> 00:17:05,121
لا انا، آسف

493
00:17:05,123 --> 00:17:06,222
لقد كنت شريك فظيع

494
00:17:06,224 --> 00:17:08,190
كنت اتجاهل طلباتك

495
00:17:08,192 --> 00:17:09,959
وكنت اضع العميل قبلك

496
00:17:09,961 --> 00:17:11,727
ولكن ليس بعد الان
لان من هذه اللحظه

497
00:17:11,729 --> 00:17:13,396
انا سأعيد نفسي

498
00:17:13,398 --> 00:17:14,764
انا وانت، سنكون

499
00:17:14,766 --> 00:17:17,867
شركاء، للأبد، بالطريقه التي اعتدنا عليها

500
00:17:17,869 --> 00:17:19,135
انا اريد هذا ايضا، جوردي

501
00:17:19,137 --> 00:17:21,136
مازال على الخط -
نعم، لقد فهمت هذا -

502
00:17:21,138 --> 00:17:22,438
تيموثي

503
00:17:22,440 --> 00:17:23,872
حسناً توقف عن البكاء

504
00:17:23,874 --> 00:17:26,274
اتعلم، انت ابكي

505
00:17:26,276 --> 00:17:28,510
دعه يبكي -
انت ستكون نفسك، حسناً -

506
00:17:28,512 --> 00:17:30,145
ابكي حتى تكتفي

507
00:17:30,147 --> 00:17:32,048
انه يحبك ايضاً

508
00:17:32,850 --> 00:17:34,117
حسناً، بالتأكيد سأفعل

509
00:17:34,119 --> 00:17:36,953
هذه من تيموثي

510
00:17:36,955 --> 00:17:38,154
اوه

511
00:17:38,156 --> 00:17:40,356
وهذه مني ايضاً
احبك يا الرجل الضخم

512
00:17:40,358 --> 00:17:41,591
احبك ايضاً

513
00:17:41,593 --> 00:17:43,092
هل جعلت هذه غريبه

514
00:17:43,094 --> 00:17:44,860
لا اعتقد اننا كنا هناك

515
00:17:44,862 --> 00:17:46,061
حسناً

516
00:17:46,063 --> 00:17:48,130
اذا، اعتقد اننا اكتفينا هنا

517
00:17:48,132 --> 00:17:50,432
لا، لا، لا، لا

518
00:17:50,434 --> 00:17:52,801
شخصيتك في العمل
هي شخصيتك في العمل

519
00:17:52,803 --> 00:17:54,102
صحيح، انا اعني
انت ستذهب للجحيم

520
00:17:54,104 --> 00:17:55,971
انت بالتأكيد ستذهب هناك

521
00:17:55,973 --> 00:17:57,406
لكن مثل كل وكاله
اخرى ذهبنا إليها

522
00:17:57,408 --> 00:17:58,874
بالتأكيد

523
00:17:58,876 --> 00:18:01,309
اذا كان علينا اختيار
الافضل بين الاسوأ

524
00:18:01,311 --> 00:18:03,445
من الافضل ان تكونوا انتم

525
00:18:03,447 --> 00:18:05,715
لذا . انت تريد بيع بعض
الفطائر؟

526
00:18:07,051 --> 00:18:10,120
لماذا قلم الرصاص يهتز؟

527
00:18:10,122 --> 00:18:11,754
هذه فقط خدعه بصريه

528
00:18:11,756 --> 00:18:12,988
ليست سحر حقيقي

529
00:18:16,092 --> 00:18:17,960
انها نهاية الطريق يا صديقي

530
00:18:17,962 --> 00:18:19,561
لقد فقدت لمستي، انا لا احد

531
00:18:19,563 --> 00:18:20,729
اوه، توقف

532
00:18:20,731 --> 00:18:22,831
بحلول الصباح
جميع العارضات سيذهبن

533
00:18:22,833 --> 00:18:24,366
ستعود لنظام الليله الواحده

534
00:18:24,368 --> 00:18:25,801
تعبث
وتفك الصدريات

535
00:18:25,803 --> 00:18:27,770
مالذي قلته؟

536
00:18:27,772 --> 00:18:30,539
تعبث، وتفك الصدريات

537
00:18:31,408 --> 00:18:33,242
لماذا تنظر لي بهذه الطريقه؟

538
00:18:33,244 --> 00:18:34,509
حسناً، استطيع فعلها

539
00:18:34,511 --> 00:18:35,844
لكن يجب ان نعبث بالبدايه

540
00:18:35,846 --> 00:18:37,278
هذه الطريقه التي افعلها دائماً

541
00:18:37,280 --> 00:18:38,346
نعم، ذاكرة العضلات
هذا محتمل

542
00:18:38,348 --> 00:18:39,681
مالم تكوني موافقه على ذلك

543
00:18:39,683 --> 00:18:41,316
لانني اعرف انني
لا استطيع اغوائك

544
00:18:41,318 --> 00:18:42,750
فقط افعلها -
حسناً -

545
00:18:44,987 --> 00:18:46,654
تذكر الصدريه

546
00:18:50,859 --> 00:18:53,027
العارضات يغادرن

547
00:18:53,029 --> 00:18:54,629
مالذي يؤخرك؟ -
خلال عشره -

548
00:18:54,631 --> 00:18:56,597
الصدريه -
انها لا تعمل -

549
00:18:56,599 --> 00:18:58,699
تسعه، ثمانيه -
رأس مسترخي، يد مسترخيه -

550
00:18:58,701 --> 00:19:00,134
ايجب ان تفك الاحمر ام الازرق في البدايه؟ -
سبعه -

551
00:19:00,136 --> 00:19:01,903
الاحمر، الازرق؟ -
الاحمر، لا -

552
00:19:01,905 --> 00:19:03,271
خمسه، اربعه -
انا لست متأكد -

553
00:19:03,273 --> 00:19:05,373
اوه، لا فك الاحمر -
ثلاثه -

554
00:19:05,375 --> 00:19:07,008
فك الاحمر -
اثنان -

555
00:19:07,010 --> 00:19:08,810
واحد -
افتحها -

556
00:19:09,847 --> 00:19:11,613
والان هذا هو السحر -

557
00:19:11,615 --> 00:19:13,548
اعطني هذه

558
00:19:13,550 --> 00:19:15,116
حسناً، لقد حصلنا عليها

559
00:19:15,118 --> 00:19:16,952
لنفعل هذه

560
00:19:16,954 --> 00:19:18,854
واذا قلت لا؟

561
00:19:18,856 --> 00:19:21,624
حينها لن تستطيعي
ارتداء هذا الوشاح

562
00:19:21,626 --> 00:19:23,826
اوه، يا إلهي
من اين تأتي بهذا السحر؟

563
00:19:23,828 --> 00:19:25,928
انا احب هذه الخدع

564
00:19:25,930 --> 00:19:27,029
سحر

565
00:19:27,031 --> 00:19:28,264
حسناً، سيداتي

566
00:19:28,266 --> 00:19:29,498
انظروا، انا ربما لست

567
00:19:29,500 --> 00:19:33,968
بطولكم المخيف، او لدي الجلد المثالي

568
00:19:33,970 --> 00:19:35,503
لكنني اكتب الشيكات هنا

569
00:19:35,505 --> 00:19:36,838
لذا الحقائب للأسفل

570
00:19:36,840 --> 00:19:39,174
والصدريات تخرج
لنصور هذه الام

571
00:19:39,176 --> 00:19:42,744
# مزاجك يتغير مثل الطقس #

572
00:19:42,746 --> 00:19:47,716
# يتغير من الصحو للغائم #

573
00:19:47,718 --> 00:19:51,419
# الى اين استطيع الذهاب #

574
00:19:51,421 --> 00:19:54,655
# الحب صعب ايجاده #
# عندما يكون احدهم في بالك #

575
00:19:54,657 --> 00:19:56,991
# استمعي عزيزتي #

576
00:19:56,993 --> 00:19:59,293
ارى انني وصلت في الوقت المناسب

577
00:19:59,295 --> 00:20:00,762
كل شي على مايرام

578
00:20:00,764 --> 00:20:03,164
سهل، لا مشاكل على الاطلاق
كيف كان الغداء؟

579
00:20:03,166 --> 00:20:04,465
رائع، هبوط سهل

580
00:20:06,130 --> 00:20:08,351
انا اكذب، لقد فقدت
الصدريه ذات العشره ملايين

581
00:20:08,351 --> 00:20:09,651
والعارضات جعلوني اشعر
وكأني غبيه

582
00:20:09,652 --> 00:20:10,872
لقد كان اسوأ يوم في حياتي

583
00:20:10,874 --> 00:20:12,874
حسناً، والدك اخبر العملاء ان يذهبوا للجحيم

584
00:20:12,876 --> 00:20:14,810
واطلق سرطان البحر في المطعم

585
00:20:14,812 --> 00:20:16,177
ابعدوه مثل منتره الكلاب

586
00:20:16,179 --> 00:20:17,512
والاشياء صارت للأسوأ

587
00:20:17,514 --> 00:20:19,113
وهذا تحول غير محبب للأمور

588
00:20:19,115 --> 00:20:20,947
تيموثي يريد الاحتفاظ بالراكون؟

589
00:20:20,949 --> 00:20:22,349
اوه، هذا جميل

590
00:20:24,085 --> 00:20:26,119
الى اي حد يمكنك رفع هذه الاجنحه

591
00:20:26,121 --> 00:20:29,055
هيا، انت ستبدو مثل
طائر طنان عملاق شاذ

592
00:20:30,141 --> 00:20:50,862
Translated by <font color=#00ff00>Eng_Akram</font>
<font color=#ffff00>www.arabictorrent.net</font>

