1
00:00:01,070 --> 00:00:02,663
ســابقـــاً في
" سحــرة بلدة إيست إند "

2
00:00:02,697 --> 00:00:04,331
ماذا أخبرتِهن عن والدهم ؟

3
00:00:04,365 --> 00:00:06,249
أليس لديهم الحق ليعرفن أنه حي ؟

4
00:00:06,284 --> 00:00:07,868
لن نخبر أحداً أبداً

5
00:00:07,902 --> 00:00:10,370
ماذا حدث بينكِ و (كيليان) ؟-
تبادلنا القبلات-

6
00:00:10,371 --> 00:00:13,258
واحد رفيق روحكِ
والأخر سيدمركِ

7
00:00:13,259 --> 00:00:14,211
(فريا)

8
00:00:14,212 --> 00:00:16,991
فى الواقع أبحث عن شيء
أكثر من مجرد الغموض

9
00:00:16,992 --> 00:00:18,568
السحر واللعنات والأرواح

10
00:00:18,569 --> 00:00:20,843
يظهر أنها مصنوعه من
نوع من الأنسجه العظمية

11
00:00:20,844 --> 00:00:24,430
يوجد حائط كامل ممتلىء
بعشبة الموت فى (فير هافن)

12
00:00:24,464 --> 00:00:27,049
من أنتِ ؟

13
00:00:28,986 --> 00:00:30,490
شكراً لكِ (فريا)

14
00:00:31,629 --> 00:00:33,564
قوتي ذهبت-
ماذا-

15
00:00:41,548 --> 00:00:44,516
مع الجسد والروح

16
00:00:44,551 --> 00:00:48,066
ستكون تلك الطفلة متكاملة مرة اخري

17
00:01:28,628 --> 00:01:30,880
لا تجدي

18
00:01:32,452 --> 00:01:35,421
ربما تلك ليست تعويذة لكسرها

19
00:01:35,422 --> 00:01:38,542
(فريا) ربما حجبت قوتكِ فقط

20
00:01:38,571 --> 00:01:40,739
قد ذهبو (فريا)-
ماذا ، للأبد ؟-

21
00:01:40,757 --> 00:01:43,759
وتعتقدين أن المتحولة
هي من سلبتهم ؟

22
00:01:43,794 --> 00:01:47,974
الأوراق أخبرتنا أن المتحولة ليست
قوية كفاية لتواجهنا مباشرةً

23
00:01:48,037 --> 00:01:51,724
ولكن إن أخذت المتحولة قوة (فريا)
كل شيئ سيتغير

24
00:01:51,725 --> 00:01:54,212
سيكونون أقوي ؟-
ما مدي قوتهم ؟-

25
00:01:54,213 --> 00:01:57,399
كقوتنا-
إن لم يكن أكثر -

26
00:02:02,385 --> 00:02:05,154
رجاء أخبريني أنكِ فعلتِ ذلك
كنوع من الدراما

27
00:02:05,188 --> 00:02:07,689
ستصبح الأمور أكثر جديه

28
00:02:11,861 --> 00:02:15,730
لا تقلقن ياسيدات
سينتهي كل ذلك

29
00:02:17,210 --> 00:02:20,210
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

30
00:02:20,651 --> 00:02:23,551
الموسم الأول . الحلقة التاسعة

31
00:02:24,336 --> 00:02:26,120
ماذا يحدث ؟

32
00:02:26,154 --> 00:02:28,823
وجدنا تعويذة-
لنسترجع قوتي ؟-

33
00:02:28,841 --> 00:02:32,223
ولكنها ستساعدنا على
معرفة من هو المتحول

34
00:02:32,224 --> 00:02:34,810
كيف-
كل مرة تقيم فيها ساحرة تعويذة-

35
00:02:34,811 --> 00:02:38,677
تترك نوعاً ما من توقيعها
كبصمات سحرية

36
00:02:38,678 --> 00:02:42,186
وماذا يعني ذلك ؟-
وكأنه حمضها النووي الخاص-

37
00:02:42,187 --> 00:02:45,922
بالطبع ، إذا بصمات المتحولة
مازلت قابلة للتتبع

38
00:02:45,923 --> 00:02:47,642
فى دمكِ لذلك سنستدرجها للخروج

39
00:02:47,676 --> 00:02:49,877
اعطِني يداكي-
أه-

40
00:02:51,029 --> 00:02:52,847
قد يؤلم ذلك قليلاً

41
00:02:52,865 --> 00:02:55,283
! يا ... قليلاً

42
00:02:55,317 --> 00:02:57,972
يا إلهي

43
00:02:57,973 --> 00:02:59,840
حسناً ، ذلك يكفي

44
00:03:00,022 --> 00:03:02,073
يا إلهي

45
00:03:03,992 --> 00:03:08,527
ياربي ، حقاً أفتقد فعل تلك الأمور

46
00:03:08,528 --> 00:03:10,381
أعرف عزيزتي

47
00:03:10,415 --> 00:03:13,385
حسناً ، مرة أخري حدثينا عن
اليوم الذى فقدتي فيه قواكِ

48
00:03:13,386 --> 00:03:16,828
ولا تتركين شيئاً لا تخبرينه-
حسناً ، كنت فى العمل-

49
00:03:16,829 --> 00:03:21,398
وصلت إلى ورود ، ومن ثم بدأت
أشعر بشيء غريب وكأني مريضة

50
00:03:21,399 --> 00:03:23,849
ثم عدت إلى (فير هافن ) مع (بينولوبي)

51
00:03:23,850 --> 00:03:27,012
ثم أغميّ عليّ ، وظهر (داش) وأنقذني

52
00:03:27,354 --> 00:03:30,318
أعرف أنكِ تفكرين أن السبب الورد
ولكنه قد يكون شيء أخر

53
00:03:30,352 --> 00:03:33,006
(داش)(بينولوبي)-
ماذا ؟ بربكِ-

54
00:03:33,007 --> 00:03:35,156
لا أخبرتكِ أني أختبرت (داش) منذ فترة

55
00:03:35,190 --> 00:03:38,042
إنه بشر، ليس هو
وبالمثل أيضاً (بينولوبي)

56
00:03:38,043 --> 00:03:41,356
إنهم بخير-
أسفة أختبرتي (داش) لماذا ؟-

57
00:03:41,357 --> 00:03:44,045
أنتم أنخطبتم بسرعة كبيرة

58
00:03:44,046 --> 00:03:46,078
وظظلتي تتحدثي عن حبكم الغامض

59
00:03:46,084 --> 00:03:48,582
كان عليّ أن أتاكد
أنه كذلك كما يقول

60
00:03:48,583 --> 00:03:52,274
إنه رفيق روحي ، قدرنا واحد
بربكِ قرأتي الأوراق خاصتي

61
00:03:52,275 --> 00:03:56,761
الأوراق قالت أنه ربما يكون رفيقكِ
ولكن قد يكون أيضاً مدمركِ

62
00:03:56,795 --> 00:04:00,128
حسناً (داش) لا يفعل ذلك ، مستحيل

63
00:04:00,129 --> 00:04:01,498
حسناً

64
00:04:02,848 --> 00:04:05,883
يجب أن أذهب للعمل

65
00:04:09,673 --> 00:04:11,600
متي أختبرتي (بينولوبي) ؟

66
00:04:11,601 --> 00:04:12,868
لم أفعل-
ماذا ؟-

67
00:04:12,869 --> 00:04:15,279
ولكنها ستأتي لبروفة لعشاء الليلة

68
00:04:15,280 --> 00:04:18,710
نستطيع إختبارها لنتأكد
من تخميناتنا الأخري

69
00:04:18,711 --> 00:04:20,445
نعم

70
00:04:31,496 --> 00:04:33,781
أسفة أنك لن تأتي إلى الزفاف

71
00:04:33,799 --> 00:04:35,950
أو بروفة العشاء

72
00:04:35,968 --> 00:04:39,197
أعتقد انه الأفضل-
لا أستطيع الموافقه-

73
00:04:39,198 --> 00:04:41,889
(داش) يحتاج لوقت

74
00:04:41,924 --> 00:04:46,221
لا يهم ، انا تجاوزت ذلك
سأبقى هنا بأي حال

75
00:04:46,222 --> 00:04:48,356
سأذهب إلى (كوستا ريكا) لقضاء الشتاء

76
00:04:48,390 --> 00:04:50,942
تعرفين أني لا أبقى
بمكان واحد فترة

77
00:04:50,976 --> 00:04:53,707
هل يمكن أن نناقش ذلك بعد الزفاف ؟

78
00:04:53,708 --> 00:04:58,696
إتخذت قراري . أمي
سأذهب غداً فى الظهيرة

79
00:04:59,525 --> 00:05:02,226
أوعدكِ أن أراسلكِ تلك المرة

80
00:05:39,297 --> 00:05:41,624
تعرفين أنه تبقى تعويذة أخري-
لا-

81
00:05:41,625 --> 00:05:43,710
لا تعرفين ماذا كنت سأقول-
كنتِ ستقولين-

82
00:05:43,711 --> 00:05:45,879
كنت سأقول أني سأهاتف (فيكتور) ليري
إن كان بالإمكان إعادة قوة (فريا)

83
00:05:45,880 --> 00:05:47,136
لا لم أكن

84
00:05:47,137 --> 00:05:50,234
ولكن يجب عليكِ-
لا لن يحدث -

85
00:05:50,235 --> 00:05:54,405
التعويذه قد تعمل (جو)-
وقد لا تعمل ، ليس هناك ضمانات-

86
00:05:54,406 --> 00:05:57,064
(فيكتور) طبيب متأكد من أنه
يعرف كيف يؤديها بأمان

87
00:05:57,065 --> 00:05:59,700
أسفة ، ولكنها ليست أسواء من المخاطرة

88
00:06:05,551 --> 00:06:08,137
إنها نفس اللون قليلاً

89
00:06:08,272 --> 00:06:09,906
ماذا يعني ذلك

90
00:06:09,907 --> 00:06:12,924
تلك أول مرة أقيم فيها تلك التعويذة

91
00:06:12,942 --> 00:06:14,526
ولكن طبقاً لل (جريمور)

92
00:06:14,560 --> 00:06:17,612
البصمات تظهر ببطء

93
00:06:17,646 --> 00:06:20,899
وأتمني أن نعرف عدونا

94
00:06:23,235 --> 00:06:24,604
تفضلي

95
00:06:33,118 --> 00:06:34,417
أتلك هو ؟

96
00:06:37,833 --> 00:06:39,751
أوه

97
00:06:39,785 --> 00:06:42,453
تبدين غير مصدقة

98
00:06:42,471 --> 00:06:45,644
حقاً ؟-
ممتاز ، تبدين بخير حال-

99
00:06:45,645 --> 00:06:48,333
كل شيئ مثالى -
كل شيئ ليس مثالى-

100
00:06:48,334 --> 00:06:51,622
يوجد متحول يسعي ورائنا
وقد فقدت قوتي

101
00:06:51,623 --> 00:06:53,484
أمي و (ويندي)سيتعاملون مع المتحول

102
00:06:53,499 --> 00:06:57,986
وأعرف أن ذلك قد يبدو مثل

103
00:06:57,987 --> 00:07:01,639
ألن تعتقدين أن فقدانكِ لقوتكِ
من الصالح لكِ ؟

104
00:07:01,657 --> 00:07:03,241
لا

105
00:07:03,275 --> 00:07:05,309
منذ لحظه إكتشافكِ ماهيتكِ

106
00:07:05,327 --> 00:07:07,646
كنتِ تعذبين بسبب
عدم إخباركِ (داش)

107
00:07:07,663 --> 00:07:10,815
كرهتي كذبكِ عليه ، حسناً ؟-
بالطبع ولكن-

108
00:07:10,833 --> 00:07:12,784
والأن ليس عليكِ
الكذب بعد الأن

109
00:07:12,818 --> 00:07:15,276
أنتِ هو أنتِ-
لا-

110
00:07:15,394 --> 00:07:20,291
أشعر بخطب ما وكأنني
أفتقد لشيئ بداخلي

111
00:07:21,308 --> 00:07:23,443
مرحباً . تزدادين جمالاً

112
00:07:26,015 --> 00:07:28,016
رائع

113
00:07:29,685 --> 00:07:33,888
سأقابلكِ بالخلف هناك

114
00:07:40,127 --> 00:07:43,095
أخمن أنكِ لم تنسين موعد الجمعه

115
00:07:43,096 --> 00:07:45,714
كنت أجربه وحسب

116
00:07:46,719 --> 00:07:49,537
سأتزوج غداً ،سنتقابل فى حفل الزفاف

117
00:07:49,571 --> 00:07:51,039
نعم ، أعرف ، سمعت

118
00:07:51,073 --> 00:07:53,347
أعرف ، ربما يجب أن أخبركِ شيئ ما

119
00:07:53,348 --> 00:07:55,960
كنت مشغولة لتوي فى التخطيط

120
00:07:55,995 --> 00:07:58,223
وأجمع كل شيء فى أخر الدقائق

121
00:07:58,247 --> 00:08:00,865
مع الأكل والورود و شهر العسل

122
00:08:00,883 --> 00:08:05,570
سنذهب إلى (باريس) ، ستكون قمة
فى المتعة وسأتنزه أليس كذلك ؟

123
00:08:05,571 --> 00:08:07,572
نعم . سأفعل-
قليلاً فقط-

124
00:08:07,597 --> 00:08:09,054
نعم

125
00:08:10,219 --> 00:08:12,604
على أى حال ، لا يجب
علينا الإنتظار بعد الأن

126
00:08:12,638 --> 00:08:14,973
أخمن عندما تعرفين ، تعرفين

127
00:08:19,617 --> 00:08:22,864
حسناً ، مبروك . سيكون رائع بحق

128
00:08:22,899 --> 00:08:24,616
شكراً لك (كيليان)

129
00:08:24,650 --> 00:08:28,570
حسناً سأراكِ هناك

130
00:08:28,604 --> 00:08:30,772
ولكن كنت سأغير ملابسي
أولاً إن كنت مكانكِ

131
00:08:30,970 --> 00:08:32,559
نعم

132
00:08:46,639 --> 00:08:48,623
(إيمي) إنه (داش)

133
00:08:48,641 --> 00:08:52,477
انصتي ، أنا بأسفل الحائط مرة أخري
ولا وجود لتلك الفروع

134
00:08:52,511 --> 00:08:54,930
ولكن يوجد سائل معدني غريب هنا

135
00:08:54,964 --> 00:08:58,154
عليكِ مقابلتي هنا فى تمام الثالثة

136
00:08:58,155 --> 00:09:00,569
حتي تتسني لكِ رؤيه ذلك
وتفيديني برأيكِ

137
00:09:00,603 --> 00:09:02,209
حسناً . شكراً

138
00:09:17,552 --> 00:09:19,741
كنت أبحث عنكِ

139
00:09:19,780 --> 00:09:22,065
أنا مشغولة قليلاً الأن

140
00:09:22,066 --> 00:09:23,491
لا يوجد حتي أحد هنا

141
00:09:23,509 --> 00:09:26,327
فقط أعطِني دقيقة
أوعدكِ ستعجبين بذلك

142
00:09:26,345 --> 00:09:27,629
انظري

143
00:09:27,663 --> 00:09:31,473
إذاً أنا أطلعتكِ على خريطة
بالفعل ولكن يوجد المزيد

144
00:09:31,474 --> 00:09:32,934
الكثير

145
00:09:32,969 --> 00:09:35,544
أبي لديه الكثير
من تلك المذكرات

146
00:09:35,556 --> 00:09:37,773
كان يملاء واحدة كل شهر

147
00:09:39,308 --> 00:09:41,276
رائع

148
00:09:41,809 --> 00:09:45,995
المزيد من التاريخ
وجدت نقطة ضعفي

149
00:09:46,042 --> 00:09:48,457
إنه يخفي شيئ اخر
كلما تعمقتي به

150
00:09:48,458 --> 00:09:50,118
بدأ يفقدها إلى النهايه

151
00:09:50,152 --> 00:09:52,186
وذلك هو ما كان معه قبل وفاته

152
00:09:52,204 --> 00:09:54,539
تفحصي أخر الصفحات

153
00:09:58,357 --> 00:10:00,328
(بارشنج امبد)

154
00:10:01,697 --> 00:10:03,055
ماذا يعني ذلك ؟

155
00:10:03,367 --> 00:10:06,844
أعتقد انه شفرة ما . أشعر وكأنه
مرتبط ب (أسجارد) بطريقة ما

156
00:10:06,845 --> 00:10:10,722
ولكني أريد مساعدتكِ لإكتشافه (إنجريد)

157
00:10:11,313 --> 00:10:14,059
دعينا نصنع التاريخ
نستطيع فعل ذلك معاً

158
00:10:14,717 --> 00:10:16,399
لماذا أنا ؟

159
00:10:17,263 --> 00:10:19,597
لأنكِ ساحرة

160
00:10:32,135 --> 00:10:33,736
لست ساحرة

161
00:10:33,737 --> 00:10:37,470
شاهدتكِ فى حفل الصدقات هنا
مع الشخص الذى كان يضايقكِ

162
00:10:37,471 --> 00:10:40,263
تفوهتي ببعض الكلمات اللاتينيه
ومن ثم انكسرت أصابعه

163
00:10:40,264 --> 00:10:43,533
أهذا هو دليلك ؟
يالك من متخيل بارع

164
00:10:44,029 --> 00:10:46,118
إن كنت على خطأ
إذا لما تهربين

165
00:10:46,119 --> 00:10:47,669
لدي عمل أقوم به

166
00:11:03,252 --> 00:11:05,114
مرحباً . تعالى هنا

167
00:11:05,148 --> 00:11:06,502
أوه

168
00:11:07,651 --> 00:11:10,002
حسناً . تفحصي ذلك

169
00:11:10,037 --> 00:11:12,088
هنا

170
00:11:12,401 --> 00:11:15,236
هنا حيث سنبدأ حياتنا غداً

171
00:11:15,386 --> 00:11:18,533
حدوثها يبدو لى كالخيال

172
00:11:18,534 --> 00:11:22,200
اتبدو مثل قبل عندما
طلبت منكِ الزواج

173
00:11:22,234 --> 00:11:24,569
هل أدلو بإعتراف ؟

174
00:11:24,574 --> 00:11:27,067
لم أرد أبدا أن أتزوج

175
00:11:27,215 --> 00:11:28,635
ماذا ؟

176
00:11:28,670 --> 00:11:32,222
دائما ما أعتقدت أن
الزواج شيء تقليدي جداً

177
00:11:32,257 --> 00:11:34,308
وممل وعادي

178
00:11:34,342 --> 00:11:36,459
ونهايه المغامرة فى الحياة

179
00:11:36,579 --> 00:11:40,454
هل يجب أن أقلق ؟-
كل ذلك كان حتي قابلتك-

180
00:11:40,727 --> 00:11:45,269
وأدركت أن الزواج أكثر من
مجرد إسورة و حافلة صغيرة

181
00:11:45,303 --> 00:11:48,772
إنه مشاركة حياتك مع
الشخص الذى تحبه

182
00:11:50,257 --> 00:11:54,203
تعرفين . بالنسبه لشخص
زار العالم أجمع

183
00:11:54,204 --> 00:11:56,997
أستطيع القول بأمانه أن

184
00:11:57,031 --> 00:11:59,283
هذا ما يحدث هنا

185
00:11:59,317 --> 00:12:02,485
هى المغامرة بعينها التي
كنت أتطلع إليها

186
00:12:02,980 --> 00:12:04,738
وأنا أيضاً

187
00:12:18,937 --> 00:12:21,925
حسناً ، حسناً ، حسناً
إن لم تكن (فيكتور)

188
00:12:22,119 --> 00:12:25,087
(ويندي) ؟-
بلحمها وعضمها -

189
00:12:25,471 --> 00:12:27,358
رائع لم أشاهدكِ منذ

190
00:12:27,359 --> 00:12:29,567
وقت طويل ، دعنا لا نحصي ذلك

191
00:12:29,568 --> 00:12:31,185
إذاً ماذا تفعلين هنا (ويندي) ؟

192
00:12:31,305 --> 00:12:33,306
أعتقدت أن عائله (بيشامب ) تكرهني رسمياً

193
00:12:33,307 --> 00:12:36,159
نكرهك حقاً رسمياً . ولكننا نريد مساعتدك

194
00:12:36,160 --> 00:12:38,388
حسناً (فريا) تحتاج مساعدتك
أتتذكر (فريا) حسناً ؟

195
00:12:38,389 --> 00:12:41,397
انتظري . هل تعرف (جوانا) بوجودكِ هنا-
قد ناقشنا ذلك -

196
00:12:41,432 --> 00:12:44,638
إذاً ، ما المشكلة ؟-
(فريا) فقدت قوتها-

197
00:12:44,639 --> 00:12:47,303
حسناً لنكون على دقة
شخص ما أسلبها قواها

198
00:12:47,304 --> 00:12:50,143
وجربنا كل شيئ فكرنا به عدا شيئ واحد

199
00:12:50,144 --> 00:12:53,139
لالالا . بالطبع لا-
دعني أنهي -

200
00:12:53,140 --> 00:12:56,878
انظري . لم أجرب تلك الاشياء منذ أمد

201
00:12:57,248 --> 00:13:00,568
أنا دكتور جامعى الأن
أنا أستاذ تاريخ جامعي

202
00:13:00,569 --> 00:13:03,538
ولكني متأكدة من أنك
تتذكر كيف تقوم بها

203
00:13:06,592 --> 00:13:08,538
أتدركين حقاً عن ماذا تطلبين ؟

204
00:13:08,539 --> 00:13:10,578
لم أكن هنا إن لم يكن الأمر جاد

205
00:13:10,579 --> 00:13:13,981
بالإضافه لوجود باقى للقصة
فقط أمهلني خمس دقائق

206
00:13:43,445 --> 00:13:45,365
قريباً

207
00:14:33,583 --> 00:14:37,120
(داش) مرحباً ، جئت هنا باكرة قليلاً

208
00:14:37,121 --> 00:14:38,988
أراك عندما تأتى هنا

209
00:14:52,781 --> 00:14:54,553
سيدة (جريندر) ؟

210
00:14:54,571 --> 00:14:57,389
(إيمي) ماذا تفعلين هنا ؟

211
00:14:57,407 --> 00:14:59,057
مفترض أن أقابل (داش) هنا

212
00:14:59,075 --> 00:15:01,059
لا أعتقد أنكِ يجب أن تلمسين ذلك

213
00:15:01,077 --> 00:15:03,495
لماذا ؟ أتعتقدي أنه خطير؟

214
00:15:03,530 --> 00:15:05,814
قد يكون لا نعرف ماذا يكون ذلك

215
00:15:05,815 --> 00:15:07,611
(داش) وأنا كنت نتحري عنه ولكن

216
00:15:07,612 --> 00:15:10,171
فى الواقع إنه سم

217
00:15:10,190 --> 00:15:13,882
ويتسرب للحائط من عالم أخر

218
00:15:13,883 --> 00:15:16,512
ذلك نظرياً بالتأكيد

219
00:15:16,513 --> 00:15:18,347
إنه واقع . عزيزتي

220
00:15:18,628 --> 00:15:21,747
شيئ جيد قاتل للبشر

221
00:15:45,026 --> 00:15:46,871
(إيمي)

222
00:16:18,597 --> 00:16:21,496
أمي . يا إلهي . أفزعتِني
ماذا تفعلين هنا ؟

223
00:16:21,497 --> 00:16:24,152
لست والدتكِ

224
00:16:31,643 --> 00:16:34,516
يا إلهي . رجاءً لا

225
00:16:34,719 --> 00:16:38,750
ساعدوني . لا-
اخرصي-

226
00:16:42,882 --> 00:16:44,332
جميل جداً

227
00:16:44,522 --> 00:16:47,375
يا إلهي

228
00:16:47,376 --> 00:16:50,995
أرسلي رسالة لأمكِ من أجلي

229
00:17:14,903 --> 00:17:16,058
(فريا) ؟

230
00:17:16,059 --> 00:17:18,002
أمي . المتحوله كانت للتو هنا فى الحانة

231
00:17:18,003 --> 00:17:19,824
هل أنتِ بخير ؟-
نعم أنا بخير-

232
00:17:19,858 --> 00:17:22,526
للتو غادرت أستطيع رؤيتها
ذهبت للشارع الرابع

233
00:17:22,544 --> 00:17:24,329
إبقى بالحانة

234
00:18:34,817 --> 00:18:37,068
إذاً ماذا تعتقد ؟
أتستطيع فعلتها ؟

235
00:18:37,102 --> 00:18:40,571
نعم ولكنها خطيرة . وسنحتاج
(جوانا) لسحبها بعيداً

236
00:18:40,764 --> 00:18:43,802
هل يمكن أن نفعلها بدونها ؟

237
00:18:43,803 --> 00:18:46,544
أقصد . ستكون سهلةً
أأستطيع فعلها بدل منها ؟

238
00:18:46,578 --> 00:18:48,586
لا . لابد وأن تكون (جوانا)

239
00:18:50,949 --> 00:18:52,417
(ويندي) ؟

240
00:18:52,451 --> 00:18:55,549
ماذا ؟-
أخبرتِني . أنها تعرف أني سأحضر -

241
00:18:55,550 --> 00:18:58,425
لا . لم أقل
قلت أننا ناقشنا ذلك

242
00:18:58,459 --> 00:19:01,327
وأنتهت المناقشه بإخبارها لى
بألا أبحث عنك

243
00:19:01,600 --> 00:19:03,968
متي ستعود ؟-
لا أعرف-

244
00:19:03,969 --> 00:19:06,140
ولكن قد تكون فكرة جيدة
إن بقيت بغرفتي

245
00:19:06,141 --> 00:19:08,033
وربما سأخبرها بلطف .لا أنتظر

246
00:19:08,034 --> 00:19:10,952
تلك لسيت فكرة سديدة أساساً-
لا يمكنك المغادرة-

247
00:19:10,953 --> 00:19:13,705
قطعت وعدك إلى . بيننا إتفاق

248
00:19:13,898 --> 00:19:16,068
والأن إذهب إلى غرفتي

249
00:19:38,303 --> 00:19:40,868
(مايك) أغلقنا يجب أن تغادر

250
00:19:40,869 --> 00:19:42,408
(بارشنج امبد)
أعرف ماذا تعني

251
00:19:42,409 --> 00:19:44,546
لا أهتم-
إنها جناس ناقص-

252
00:19:44,547 --> 00:19:46,912
أتي وقت رحيلك -
تعني (إنجريد بيشامب)-

253
00:19:46,913 --> 00:19:49,631
لا أعرف عن ماذا تتحدث
ولا أريد أن أعرف

254
00:19:49,632 --> 00:19:51,558
إذا أعدتي ترتيب حروف
(بارشنج امبد)

255
00:19:51,559 --> 00:19:53,990
ستكون إسمكِ
(إنجريد بيشامب)

256
00:19:54,029 --> 00:19:57,174
أخبرتك أننا أغلقنا
يجب أن ترحل الأن

257
00:19:57,175 --> 00:20:00,417
السؤال هو لما لدي أبى
حروف إسمكِ فى مذكراته ؟

258
00:20:00,418 --> 00:20:02,456
حسناً سأهاتف الشرطة-
لا لن تفعلي-

259
00:20:02,457 --> 00:20:04,191
ماذا قلت لتوك عن الشخص

260
00:20:04,192 --> 00:20:06,231
الذى ضايقني فى جانب المكتبة
عن كسر يديه

261
00:20:06,232 --> 00:20:08,499
بالظبط . لأنك كسرتِها بتعويذتكِ لأنكِ ساحرة

262
00:20:08,500 --> 00:20:10,851
حسناً الأن أنت تضايقني
سأهاتف الشرطة

263
00:20:10,852 --> 00:20:13,091
إن أعترفتي بالحقيقه
نستطيع المضي قدماً

264
00:20:13,092 --> 00:20:15,456
لست ساحرة-
أعرف أنكِ أقسمتي بالسرية-

265
00:20:15,471 --> 00:20:18,005
أبي درس ثقافتكم لمدة سنين
أعرف الرمز

266
00:20:18,006 --> 00:20:20,740
لا توجد أي رموز
لا أعرف عن ماذا تتحدث

267
00:20:20,741 --> 00:20:22,348
حسناً

268
00:20:25,214 --> 00:20:26,568
سأثبت ذلك

269
00:20:27,264 --> 00:20:28,882
ياإلهي

270
00:20:30,470 --> 00:20:31,828
(مايك)

271
00:20:33,437 --> 00:20:38,036
فقط شعرت بالعزلة
كان شعور مروع

272
00:20:38,037 --> 00:20:40,322
ثم أخبرتني أن أرسلك لك رسالة

273
00:20:42,730 --> 00:20:44,852
ماذا ؟ ماذا يعني ذلك ؟

274
00:20:44,853 --> 00:20:47,035
يعنى أننا بحاجه لعودة قوتكِ

275
00:20:47,036 --> 00:20:49,047
ولكنكِ و(ويندي)
تحدثتم بعدم إمكانية ذلك

276
00:20:49,048 --> 00:20:51,713
مازالت توجد إمكانية

277
00:20:54,010 --> 00:20:57,296
هذا جنون . لماذا تفعل ذلك ؟

278
00:20:57,330 --> 00:21:00,899
يجب أن تشفيني أو
سأنزف حتي الموت

279
00:21:01,242 --> 00:21:03,505
أعرف أن بإستطاعتكِ ذلك
كل ساحرة لديها تلك القوة

280
00:21:03,506 --> 00:21:05,971
لن أشفيك، لن أهتم إن مت

281
00:21:05,972 --> 00:21:08,106
لا أعتقد أنكِ تريدين شرح ذلك للشرطة

282
00:21:08,141 --> 00:21:10,721
بإمكانك الشرح أنت
فقط سأهاتف الطوارئ

283
00:21:10,722 --> 00:21:12,857
سأموت قبل وصول المسعفين

284
00:21:12,891 --> 00:21:15,200
فقط إشفيني

285
00:21:15,201 --> 00:21:18,355
أنت مجنون . أتعرف ذلك-
أنا محدد-

286
00:21:18,553 --> 00:21:22,892
أتيت هنا لإيجاد طريق (أسجارد)
لأنهي عمل أبي

287
00:21:22,893 --> 00:21:25,311
ولكني لا أستطيع فعل ذلك بدونكِ

288
00:21:25,405 --> 00:21:27,424
أحتاجكِ (إنجريد)

289
00:21:27,686 --> 00:21:30,104
رجاءً لا تتركيني أموت هنا

290
00:21:38,274 --> 00:21:41,961
لم أشفي أي أحد قبلاً
لست متأكدة من أنها ستجدي

291
00:21:41,995 --> 00:21:43,629
ولكننا نتقدم فى النهاية

292
00:21:43,664 --> 00:21:46,248
أنتِ أعترفتي بشيئ-
لم أعترف بشيئ-

293
00:22:08,628 --> 00:22:10,846
ذلك لا يصدق

294
00:22:14,872 --> 00:22:16,990
إذهب إلى الجحيم

295
00:22:27,585 --> 00:22:29,035
مرحباً

296
00:22:29,053 --> 00:22:31,332
(فريا) هوجمت بواسطة المتحولة

297
00:22:31,333 --> 00:22:34,492
ماذا ؟ هل أنتِ بخير ؟-
نعم أنا بخير الأن-

298
00:22:34,539 --> 00:22:38,257
أرسلت إلى رسالة
(تمتات سحرية)

299
00:22:38,395 --> 00:22:39,978
لا

300
00:22:39,979 --> 00:22:42,350
حسناً . ماذا يعني ذلك
لا يمكن أن ينبأ بخير

301
00:22:42,351 --> 00:22:45,069
الكملة التى أفهمها هى الموت

302
00:22:45,229 --> 00:22:47,364
أعتقد أننا يجب مهاتفة (فيكتور)

303
00:22:47,398 --> 00:22:50,200
نعم أوافق تماماً

304
00:22:50,234 --> 00:22:51,785
(فيكتور)

305
00:22:53,018 --> 00:22:54,352
ماذا ؟

306
00:22:54,370 --> 00:22:56,317
فكري فقط فى كم المرات
التي كنا فيها أمنين

307
00:22:56,338 --> 00:22:57,889
من هو (فيكتور ) ؟

308
00:23:01,135 --> 00:23:02,803
رائع

309
00:23:03,831 --> 00:23:06,249
هذا أنتِ حقاً

310
00:23:06,283 --> 00:23:08,084
أمي . من هذا ؟

311
00:23:09,721 --> 00:23:11,874
إنه أبيكِ

312
00:23:30,491 --> 00:23:33,126
مهلاً . أسفة

313
00:23:33,160 --> 00:23:35,194
متأكدة من ذلك الشعور كالفخ

314
00:23:35,212 --> 00:23:37,830
أقسم أني لم أعرف أنه هنا

315
00:23:37,864 --> 00:23:40,366
هذا هو والدي الذى هناك

316
00:23:40,384 --> 00:23:43,669
أبي الذى لم أراه قط

317
00:23:43,703 --> 00:23:47,306
الذى غادر قبل ميلادى .هنا

318
00:23:47,341 --> 00:23:48,841
فى مطبخي

319
00:23:48,875 --> 00:23:51,761
لا أريدكِ أن تقابليه
على تلك الحالة

320
00:23:54,565 --> 00:23:56,015
(فريا) ؟

321
00:23:57,067 --> 00:23:59,533
هل يمكن أن أحدثكِ ؟-
إنها بخير-

322
00:23:59,559 --> 00:24:03,158
لا أمى . الأمر على ما يرام
فقط أمهلينا دقيقة . حسناً ؟

323
00:24:12,232 --> 00:24:15,368
إنها تحميني-
دائماً ما تفعل-

324
00:24:18,881 --> 00:24:20,560
انظري . أعرف ما تفكرين به

325
00:24:20,561 --> 00:24:23,396
لا أعتقد أنك تعرف
أنت لا تعرفني حتي

326
00:24:23,760 --> 00:24:28,745
ليست لديى فكرة عن شعوري الأن

327
00:24:29,440 --> 00:24:33,610
طيلة حياتى كنت أتعجب
من أنت وأين كنت

328
00:24:33,978 --> 00:24:36,105
والأن تظهر بكل بساطة

329
00:24:36,106 --> 00:24:39,358
في منزلي
قبل زفافى بيوم

330
00:24:39,393 --> 00:24:41,894
التوقيت ليس بإختياري

331
00:24:41,928 --> 00:24:43,262
نعم

332
00:24:44,216 --> 00:24:47,116
انظري . أنا هنا الأن (فريا) و

333
00:24:47,724 --> 00:24:49,356
أود أن أساعتدكِ

334
00:24:50,270 --> 00:24:51,937
إن سمحتي لي

335
00:24:56,355 --> 00:24:59,124
يجب أن تعرفن أن تلك
التعويذة قوية للغاية

336
00:24:59,158 --> 00:25:01,877
أجسادكم ستشعرون وكأنها
تلتوي من الداخل

337
00:25:01,911 --> 00:25:04,129
وماذا هذا بالتحديد ؟

338
00:25:04,548 --> 00:25:05,915
تشبه عملية نقل الدم

339
00:25:05,916 --> 00:25:07,833
تتطلب من الأبوين أن يعطيانكِ دمهم

340
00:25:07,867 --> 00:25:10,869
ولكن أى تعويذة طبية
مرتبطة بالدم تكون خطرة

341
00:25:10,887 --> 00:25:13,004
وتلك فى غاية الخطورة بسبب

342
00:25:13,038 --> 00:25:15,056
مدي قوتها لكي تجدي نفعاً

343
00:25:15,057 --> 00:25:16,899
ولا يوجد أى سبيل أخر لفعل ذلك ؟

344
00:25:16,900 --> 00:25:20,920
تمنيت حقاً أن يكون ولكن (فيكتور) وأنا
شاهدنا كل الإحتمالات الأخري

345
00:25:20,921 --> 00:25:22,922
ولم يتبقى إلا ذلك الإحتمال

346
00:25:23,066 --> 00:25:25,965
شاهدتها تجدي قبلاً
إنها ممكنة

347
00:25:25,977 --> 00:25:29,834
ولكنها ممكنه وخطرة ، إذاً . إن
كانت لديكِ رأى أخر

348
00:25:29,835 --> 00:25:31,762
لا سأفعلها

349
00:26:04,924 --> 00:26:06,558
لا إنها بخير (جوانا)

350
00:26:06,592 --> 00:26:08,593
لا تنسحبين إلا عندنا أخبركِ . حسناً ؟

351
00:26:08,611 --> 00:26:11,100
ياإلهي-
(فريا)-

352
00:26:11,101 --> 00:26:13,353
ذلك جزء من العملية . إنها بخير

353
00:26:13,399 --> 00:26:16,131
ياإلهي . أوقفوها

354
00:26:16,132 --> 00:26:18,000
(فيكتور)شيء ما خاطيء.
أستطيع الشعور بها

355
00:26:18,026 --> 00:26:20,892
لا. كدنا أن ننتهي . إنها بخير
شاهدت ذلك مسبقاً

356
00:26:20,893 --> 00:26:22,978
دمائنا أقوى منها ستكون بخير

357
00:26:22,979 --> 00:26:25,276
أبي-
شيء ما غير صحيح-

358
00:26:25,294 --> 00:26:27,563
إنها تنزلق -
يا إلهي-

359
00:26:27,564 --> 00:26:29,409
رجاء أوقفها-
أنتظري-

360
00:26:29,410 --> 00:26:31,411
إنتظري وحسب-
دعها (فيكتور)-

361
00:26:33,927 --> 00:26:36,254
اللعنه (جوانا)

362
00:26:37,924 --> 00:26:40,308
ماذا حدث ؟
هل أجدت نفعاً ؟

363
00:26:40,343 --> 00:26:44,340
(فريا) أسفة . لم أقدر أن أخاطر

364
00:26:44,341 --> 00:26:45,814
كانت خطرة للغاية

365
00:26:45,848 --> 00:26:49,310
سأفضل أن تكوني معي بدون قواكِ عن

366
00:26:49,311 --> 00:26:51,974
(فريا) إنتظري

367
00:27:08,955 --> 00:27:11,089
مرحباً-
مرحباً-

368
00:27:11,123 --> 00:27:14,517
يوم صعب-
ليس لديكِ فكرة-

369
00:27:14,518 --> 00:27:16,842
أعتقد أني سأفوز-
لا أراهن -

370
00:27:16,843 --> 00:27:19,774
راودنى موقف شديد

371
00:27:19,775 --> 00:27:21,722
فى المكتبة مع هذا
الذى يدعي (مايك)

372
00:27:21,723 --> 00:27:23,340
قابلت أبانا اليوم

373
00:27:23,968 --> 00:27:26,389
ماذا ؟-
قابلته-

374
00:27:26,722 --> 00:27:28,006
إنه حقيقي

375
00:27:28,024 --> 00:27:31,309
إنه مدرس تاريخ جامعى فى (كولومبيا)

376
00:27:31,343 --> 00:27:33,845
يبدو مثلك

377
00:27:35,865 --> 00:27:37,616
رائع

378
00:27:37,650 --> 00:27:39,851
حسناً . جيد بالنسبة له

379
00:27:39,869 --> 00:27:41,870
ماذا يعنى ذلك ؟

380
00:27:41,904 --> 00:27:44,956
يعنى أني لست مهتمة بلقائه

381
00:27:44,991 --> 00:27:47,993
أبداً. لقد هجرنا (فريا)
ولم يعود أبداً

382
00:27:48,027 --> 00:27:50,629
ولكن الستِ مهتمة قليلاً ؟

383
00:27:50,663 --> 00:27:52,964
الم تتسألى ماذا يشبه ؟

384
00:27:52,999 --> 00:27:54,549
بالتأكيد

385
00:27:54,583 --> 00:27:56,551
منذ وقت طزيل

386
00:27:56,585 --> 00:27:59,721
اعتدت أن أتخيل أن أعود
من المدرسة يوم ما

387
00:27:59,755 --> 00:28:02,089
وألاقيه جالس على الشرفة الأمامية

388
00:28:02,090 --> 00:28:04,559
بالكتب والهدايا والألعاب

389
00:28:04,560 --> 00:28:08,186
وأن يحضنني . ونتناول الأيس كريم سوياً

390
00:28:08,187 --> 00:28:09,855
و نشاهد فيلماً

391
00:28:09,856 --> 00:28:13,739
ولكني كبرت بدون كل ذلك

392
00:28:13,853 --> 00:28:17,939
لم يرد أن يعرفنا (فريا)
لم أرد أن أعرفه

393
00:28:19,391 --> 00:28:22,060
حسناً . ولكنني أود أن أعرفه

394
00:28:23,746 --> 00:28:26,581
حسناً . ذلك قراركِ

395
00:28:28,271 --> 00:28:31,810
حسناً دعينا لا نتحدث عن ذلك-
نعم . إكتشاف جيد-

396
00:28:31,811 --> 00:28:36,086
أخبرينني ماذا حدث مع (مايك)-
لا ليس . ليس مهماً-

397
00:28:36,087 --> 00:28:40,178
مرحباً (فريا). بين قضائكِ
لشهر العسل وسفر (كيليان)

398
00:28:40,212 --> 00:28:41,872
سأحتاج للمساعدة هنا

399
00:28:41,873 --> 00:28:44,049
إذاً . إن كنتي تعرفين أى شخص
انتظر . أسفة-

400
00:28:44,050 --> 00:28:45,818
ماذا تقصد بسفر (كيليان) ؟

401
00:28:45,819 --> 00:28:47,255
ألم يخبركِ ؟-
لا-

402
00:28:47,256 --> 00:28:49,887
سيسافر (كيليان) غداً إلى (كوستا ريكا)

403
00:28:50,056 --> 00:28:53,291
لذلك أتمني أن تعودي سريعاً

404
00:28:55,358 --> 00:28:56,904
مرحباً

405
00:28:57,350 --> 00:29:01,320
ربما ذلك الأفضل . أقصد أن
أنتِ و (داش) حظيتم ببدايه جديدة

406
00:29:02,355 --> 00:29:04,556
نعم-
نعم-

407
00:29:06,076 --> 00:29:08,794
لدينا بروفة عشاء . يجب أن نذهب

408
00:29:08,829 --> 00:29:10,269
حسناً

409
00:29:20,390 --> 00:29:22,007
شكراً لك

410
00:29:22,041 --> 00:29:23,976
تناولو

411
00:29:24,010 --> 00:29:25,978
شكرأ لكِ

412
00:29:26,012 --> 00:29:28,013
وها أنتم تفضلو

413
00:29:29,382 --> 00:29:30,850
رائع

414
00:29:33,219 --> 00:29:35,668
شيء ما بدأ يتشكل على القماش

415
00:29:35,669 --> 00:29:38,524
لا أستطيع معرفته بعد
ولكنه يبدو مثل سيأتي قريباً

416
00:29:38,558 --> 00:29:40,922
هل نحن مستعدون هنا ؟-
نعم . الكل تناول -

417
00:29:41,860 --> 00:29:44,932
حسناً . الأن الكل لديه (شمبانيا)
دعونا نحتفل

418
00:29:44,933 --> 00:29:48,269
بالطبع أود ذلك-
لماذا لم أندهش ؟-

419
00:29:48,287 --> 00:29:50,238
إهدأ . تبقى كلمات قليلة

420
00:29:53,575 --> 00:29:55,330
حسناً

421
00:29:55,577 --> 00:29:59,630
إننا محظوظون لكوننا هنا اليوم

422
00:29:59,665 --> 00:30:04,785
عندما إكتشفت بلدة (إيست إند)
و (فير هافن) عرفت أنه المكان

423
00:30:04,820 --> 00:30:07,454
الذى أبحث عنه

424
00:30:08,369 --> 00:30:13,656
وعندما قابل (داش) (فريا)
توقعت هل سأكون محظوظة جداً ؟

425
00:30:13,657 --> 00:30:16,341
لأنى عرفت أني لن أحظي ب (فريا) وحسب

426
00:30:16,575 --> 00:30:19,459
بل بعائله (بيشامب) كلها

427
00:30:19,460 --> 00:30:20,842
يالها من هدية

428
00:30:20,843 --> 00:30:22,979
إذا أرفعو كؤسكم

429
00:30:23,697 --> 00:30:27,784
للزفاف الذى لن ينساه أحد قط

430
00:30:29,953 --> 00:30:31,973
نخبكم
نخبكم

431
00:30:32,322 --> 00:30:34,791
نخبكم

432
00:30:36,601 --> 00:30:40,075
ذلك رائع . سأملأها ثانيةً

433
00:30:43,816 --> 00:30:48,003
حسناً . استرخو واستمتعو بأنفسكم

434
00:30:48,208 --> 00:30:50,660
سيجهز العشاء قريباً

435
00:31:01,767 --> 00:31:03,091
حسناً

436
00:31:03,092 --> 00:31:06,240
حسناً . اللعاب ليس بجودة الدم ولكنه يجدي

437
00:31:06,241 --> 00:31:07,266
و ؟

438
00:31:07,267 --> 00:31:09,232
وسيعود كل بشري حتي (بينولوبي)

439
00:31:09,233 --> 00:31:11,480
سأبقى أتفحص-
حسناً . ذلك مغيث-

440
00:31:13,714 --> 00:31:15,631
(ويندي)  الفرن ليس مشتعل

441
00:31:15,666 --> 00:31:17,244
أنتِ ساحرة

442
00:31:20,842 --> 00:31:22,626
هل تفحصتي اللوحة ؟

443
00:31:22,721 --> 00:31:25,655
لماذا أفحص اللوحة-
نعم-

444
00:31:26,614 --> 00:31:28,457
حسناً

445
00:31:37,771 --> 00:31:39,312
ماذا تفعل هنا ؟

446
00:31:40,367 --> 00:31:42,318
طلبت منه العودة

447
00:31:58,832 --> 00:32:00,450
فيما كنتِ تعتقدين (فريا) ؟

448
00:32:00,451 --> 00:32:02,977
فكرت بأني أريد قضاء
وقت مع أبي

449
00:32:03,150 --> 00:32:05,485
(فيكتور) أعتقد أن عليك الرحيل

450
00:32:05,536 --> 00:32:09,476
لا أعتقد أن عشاء بروفه زفاف (فريا)
 هو الوقت المناسب لتكون معها

451
00:32:09,501 --> 00:32:12,090
مرحباً ؟ . كما ذكرتي
إنه برفة عشائي

452
00:32:12,121 --> 00:32:13,882
إذا أردته أن يبقى
يجب أن يبقى

453
00:32:13,883 --> 00:32:17,909
دفاعي (جوانا) هو أني من جلب
 اليوم ولم أكن أنتوي الظهور

454
00:32:17,910 --> 00:32:20,029
ولكن بما أني هنا . يجب
على الأقل أن أحدثهم

455
00:32:20,030 --> 00:32:23,024
إنهم أطفالى أيضاً-
إذا لم يكونو يريدون أن يحدثوك-

456
00:32:23,025 --> 00:32:26,266
أود التحدث معه -
لماذا ؟-

457
00:32:26,267 --> 00:32:29,159
أين كنت ؟ ولا أقصد فى تلك الحياة

458
00:32:29,160 --> 00:32:32,038
رئيت صورة كثيرة من الماضى
ولست بأيتهم أنت

459
00:32:32,039 --> 00:32:34,199
(إنجريد) أستطيع أن أفسر-
أسفة-

460
00:32:34,200 --> 00:32:36,434
لا أريد أن أسمع تفسيرك

461
00:32:36,927 --> 00:32:40,385
مرحباً . يبدو شيئاً غريب فى الخلف
معي و مع (جريندر)

462
00:32:40,386 --> 00:32:42,216
مرحباً . أنت عدت

463
00:32:42,798 --> 00:32:45,235
عليّ أن أحضر العشاء على الطاولة

464
00:32:59,559 --> 00:33:01,810
أعرف أن القدوم ليست فكرتك

465
00:33:01,825 --> 00:33:04,460
أسفة عن طريقة معاملة أمي و (إنجريد)

466
00:33:04,494 --> 00:33:06,462
الأمر على مايرام (فريا)

467
00:33:06,496 --> 00:33:08,181
لديهم أسبابهنّ

468
00:33:08,215 --> 00:33:10,332
لو كنت مكانهم
لما تحدثت مع نفسي أيضاً

469
00:33:10,350 --> 00:33:15,175
مهلاً. أستطيع أن أريكِ شيئاً

470
00:33:21,311 --> 00:33:24,759
أعرف أنى ذهبت ولكني أحتفظت بتلك

471
00:33:24,760 --> 00:33:26,761
بقدر استطاعتي

472
00:33:28,068 --> 00:33:30,703
لا أفهم

473
00:33:30,737 --> 00:33:32,538
تركتنا

474
00:33:33,010 --> 00:33:36,512
ولكني لم أذهب بسبب
أني لا أحبكم

475
00:33:37,711 --> 00:33:40,156
عزيزتي (فريا) ستفوتين العشاء

476
00:33:40,157 --> 00:33:42,506
وأود التحدث مع أبيكِ على انفراد

477
00:33:49,256 --> 00:33:51,390
انظري (جوانا) أنا لم-
لا أنصت-

478
00:33:51,425 --> 00:33:55,228
(فريا) لا تريد منك التقرب
منها وهجرها مرة أخري

479
00:33:55,262 --> 00:33:58,481
لم أهجر أحداً

480
00:33:58,515 --> 00:34:00,716
أهذا ما أخبرتِهن ؟

481
00:34:00,734 --> 00:34:03,030
حسناً . ماذا كان يجب أن أخبرهنّ ؟

482
00:34:05,294 --> 00:34:09,140
لا أستطيع فعل ذلك الأن -
(جوانا)-

483
00:34:19,069 --> 00:34:20,636
حبيبتي

484
00:34:21,255 --> 00:34:23,072
مرحباً-
أنتِ بخير ؟-

485
00:34:23,090 --> 00:34:26,075
نعم . أسفة كنت غير عاطفيه هناك

486
00:34:26,093 --> 00:34:27,927
أستطيع التخيل

487
00:34:27,961 --> 00:34:30,429
أحتجت فقط للخروج

488
00:34:30,464 --> 00:34:32,581
لماذا لا نذهب لمكان ما ؟

489
00:34:32,599 --> 00:34:36,302
ماذا تقصد ؟-
هيا نذهب كلانا فقط-

490
00:34:37,230 --> 00:34:38,830
دعينا نبدأ مغامراتنا

491
00:34:38,831 --> 00:34:41,332
حسناً

492
00:34:50,096 --> 00:34:53,452
هل كل شيئ على ما يرام ؟-
لا ليس حقاً-

493
00:34:53,487 --> 00:34:55,121
لا على الإطلاق

494
00:34:57,607 --> 00:35:01,705
أعرف أن أباكِ كان هنا

495
00:35:02,127 --> 00:35:05,431
لست فى مزاج لإعتذاراته

496
00:35:06,274 --> 00:35:07,800
تعرفين ؟

497
00:35:07,834 --> 00:35:09,969
فوت فرصته

498
00:35:17,041 --> 00:35:18,747
(ويندي)

499
00:35:19,104 --> 00:35:21,264
هل أستطيع التحدث مع (إنجريد)
بمفردنا . رجاءً ؟

500
00:35:25,565 --> 00:35:27,403
(إنجريد)

501
00:35:29,273 --> 00:35:32,992
إنها لا تسامح بسهولة . خذها مني

502
00:35:38,949 --> 00:35:41,317
دائماً أشعر بالأفضل بجانب المحيط

503
00:35:41,335 --> 00:35:44,954
إنه كبير جداً .يجعل
مشاكلي صغيرة جداً

504
00:35:44,988 --> 00:35:46,956
حسناً . الأن أصبحو مشاكلنا

505
00:35:49,326 --> 00:35:52,678
ماذا إن كان شيئ
لا تستطيع إصلاحه ؟

506
00:35:52,713 --> 00:35:54,680
لا يوجد ما لا يصلح

507
00:35:54,715 --> 00:35:56,966
أنا دكتور-
أنا جادة-

508
00:35:57,000 --> 00:35:59,302
اقصد . انظر لوالديّ

509
00:35:59,336 --> 00:36:02,305
أحبو بعضهم ،وأعرف أنهم كذلك

510
00:36:02,339 --> 00:36:07,276
ولكن ليست كفاية
ممكن أن يغفلو جزءاً

511
00:36:07,311 --> 00:36:10,613
مهما أحببت شخصاً ما
من الممكن أن يبتعد

512
00:36:10,647 --> 00:36:13,682
لن أبتعد عنكِ أبداً

513
00:36:13,700 --> 00:36:16,185
والداي أخبرا بعضهم نفس الشيء

514
00:36:16,186 --> 00:36:19,823
لإنهم لم يكملو حياتهم سوياً
لن يسري الأمر علينا أيضاً

515
00:36:19,987 --> 00:36:25,294
لديكِ إختيار لتقومي به
أنكِ لن تذهبي إلى أى مكان

516
00:36:25,329 --> 00:36:28,964
حتي عندما تصعب الأمور
خصوصاً عندما تصعب الأمور

517
00:36:28,999 --> 00:36:31,884
أوعدكِ أني سأقوم بهذا الإختيار يومياً

518
00:36:33,203 --> 00:36:36,139
أنا وأنتِ ضد العالم

519
00:36:36,590 --> 00:36:38,307
إتفقنا ؟

520
00:36:38,818 --> 00:36:40,393
موافقة

521
00:36:45,682 --> 00:36:48,717
ربما يجب أن أوصلك للمنزل قريباً

522
00:36:48,735 --> 00:36:51,687
نعم . ربما يجب

523
00:36:59,112 --> 00:37:01,914
سأقول أن
أفتقدت لحفلاتكِ

524
00:37:01,948 --> 00:37:05,027
ولطبخكِ و

525
00:37:05,245 --> 00:37:07,069
وأنتِ

526
00:37:09,739 --> 00:37:12,091
(جوانا) فيما يستحق ذلك

527
00:37:12,125 --> 00:37:14,927
... تعرفين . قد فعتلي

528
00:37:14,961 --> 00:37:17,096
صنعاً عظيما بنفسكِ

529
00:37:17,130 --> 00:37:18,943
بكل شيئ

530
00:37:20,280 --> 00:37:23,693
لا أتخيل مقدار صعوبة ذلك عليكِ

531
00:37:24,221 --> 00:37:26,389
شكراً لكِ

532
00:37:26,423 --> 00:37:29,558
شكراً لإعتنائكِ بفتياتِنا

533
00:37:29,592 --> 00:37:33,429
لا شكر على واجب
شكراً لقولك ذلك (فيكتور)

534
00:37:33,447 --> 00:37:37,433
ربما لا تصدقين ما أقول
ولكني مازلت أفكر بكِ

535
00:37:37,451 --> 00:37:39,935
كل يوم

536
00:37:40,369 --> 00:37:44,573
ودائما ما كنت تعرف أين أنا
او أين جميعنا

537
00:37:44,867 --> 00:37:49,745
تعرفين أني لا أنفك عن حبكِ
ذلك لم يكن من فرق بيننا

538
00:37:54,668 --> 00:37:57,970
حاولت لقرون أن أنساكِ

539
00:37:58,004 --> 00:38:00,122
ولكن لا يجدي

540
00:38:02,738 --> 00:38:05,185
عندما شاهدتكِ أفترضت أن

541
00:38:07,425 --> 00:38:09,265
(فيكتور)

542
00:38:22,543 --> 00:38:24,152
(إنجريد)

543
00:38:26,867 --> 00:38:30,953
(مايك) كيف عرفت بوجودي هنا ؟-
أنا باحث . أتتذكرين ؟-

544
00:38:30,987 --> 00:38:33,005
إكتشفت كتاب هاتفي

545
00:38:33,039 --> 00:38:36,675
لا يمكنك الظهور بمنزلي . ماذا تريد ؟

546
00:38:36,710 --> 00:38:39,421
يوجد شيئ أود أن أحدثكِ عنه

547
00:38:40,481 --> 00:38:44,767
أعرف الباب ل (أسجارد)
وأعرف كيفية العبور من خلاله

548
00:38:44,801 --> 00:38:46,969
لا يوجد طريق للعبور

549
00:38:47,003 --> 00:38:50,022
كان يوجد مفتاح واحد وقد دمر

550
00:38:50,056 --> 00:38:53,809
الثعبان الذهبي ؟
نعم أعرف بعض الأشياء أيضاً (إنجريد)

551
00:38:54,181 --> 00:38:56,879
يوجد مفتاح أخر . هذا ما
أردت إخباركِ به

552
00:38:56,913 --> 00:39:00,816
أين هو ؟
ليس شيئ بل شخص -

553
00:39:01,606 --> 00:39:03,486
إنها أنتِ (إنجريد)

554
00:39:04,016 --> 00:39:07,022
(بارشنج امبد)
هي المفتاح الأخر

555
00:39:07,040 --> 00:39:10,493
أنتِ المفتاح الأخر
وستساعدينني لأفتحه

556
00:39:20,504 --> 00:39:23,138
أهذا ما أعتقد أنه كذلك ؟

557
00:39:23,732 --> 00:39:26,669
الأنفاق الوحيدة التي بذلك الشكل
هي التي ب (فير هافن)

558
00:39:26,670 --> 00:39:28,310
لا أعرف ماذا تكون غيرها

559
00:39:28,345 --> 00:39:30,734
حسناً افترضت أنها تظهر لنا هيئة المتحول

560
00:39:30,735 --> 00:39:32,385
هي بالفعل

561
00:39:34,067 --> 00:39:37,219
لا أدري معني ذلك-
حسناً . يجب علينا إكتشاف ذلك-

562
00:39:37,237 --> 00:39:39,905
ستتزوج (فريا) غداً هناك

563
00:39:58,542 --> 00:40:01,551
أخيراً . سأستطيع قتل أبيها

564
00:40:03,398 --> 00:40:05,849
ثم أعود للديار

565
00:40:53,796 --> 00:40:56,148
ماذا تفعل هنا ؟

566
00:40:56,182 --> 00:40:57,970
لم أستطيع الذهاب بدون قول وداعاً

567
00:41:00,991 --> 00:41:02,826
أنا مغرم بكِ

568
00:41:05,525 --> 00:41:07,608
ماذا ؟-
تعالى معي . نستطيع المغادرة الليلة

569
00:41:07,609 --> 00:41:11,025
ماذا . يجب أن تتوقف-
نحن ننتمي لبعض . تعرفين ذلك-

570
00:41:11,031 --> 00:41:14,483
ذلك جنون
سأتزوج (داش) غداً

571
00:41:14,501 --> 00:41:18,087
لا تستطيعين الزواج من (داش)
وتصبحين جزء أخر من ممتلكاته

572
00:41:18,121 --> 00:41:21,590
لن يكون الأمر كذلك معنا
لا يوجد نحن (كيليان)-

573
00:41:21,625 --> 00:41:23,325
حلمتين بي قبل أن ألقاكِ

574
00:41:23,343 --> 00:41:24,593
وحلمت بكِ أيضاً

575
00:41:24,628 --> 00:41:28,032
لم أعتقد أنكِ موجودة حتي
أن قابلتكِ فى حفلة الخطوبة

576
00:41:28,033 --> 00:41:30,633
كل حياتي . اعتقدت أني كنت أهرب

577
00:41:30,667 --> 00:41:32,935
من كل الناس وكل الأشياء

578
00:41:33,470 --> 00:41:35,270
ولكن الأن أعرف

579
00:41:35,516 --> 00:41:37,517
أني أتطلع لكِ

580
00:41:39,809 --> 00:41:44,897
أحبكِ . أحبكِ حتى قبل أن ألقاكِ

581
00:41:51,804 --> 00:41:54,422
إن تزوجتنيه
ستدمرين

582
00:42:01,320 --> 00:46:04,320
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

