1
00:00:09,220 --> 00:00:10,920
أصابني الإرهاق دايسون

2
00:00:10,960 --> 00:00:13,690
آخر شيء أتذكره هو إختطافي من الحانة


3
00:00:13,720 --> 00:00:15,190
ثم إستيقاظي في الغابة

4
00:00:15,230 --> 00:00:16,960
لا ستطيع الإختباء وانتظار الأجوبة


5
00:00:16,990 --> 00:00:19,230
يجب أن تختفي عن الأنظار
حتى يستقر رجال الأونا

6
00:00:19,260 --> 00:00:23,930
يريدون رؤيتي ميتة ، خذوا رقما
و انضموا للطابور ، اهلا بكم في النادي ، هل أستمر ؟

7
00:00:23,970 --> 00:00:25,770
هذا أمر أكبر مما تعتقدين ، بو

8
00:00:25,800 --> 00:00:28,870
قوة رجال الأونا قديمة


9
00:00:30,540 --> 00:00:32,310
أتكلم بجدية -
معذرة -

10
00:00:32,340 --> 00:00:35,550
ولكن أعضاء مجلس فخم ؟
القوانين القديمة ؟

11
00:00:35,580 --> 00:00:39,250
هذا آخر ما أفكر به

12
00:00:39,920 --> 00:00:42,750
تودين الحديث عن أكثر شيء تفكرين به ؟


13
00:00:44,990 --> 00:00:48,860
هل من جديد ؟ -
ليس مؤخرا -

14
00:00:48,890 --> 00:00:53,160
لكن أفضل لها أن تبقى بعيدة
بأمان لعدم علمها بأي شيء

15
00:00:53,200 --> 00:00:54,660
لورين ذكية و تستطيع الإعتناء بنفسها

16
00:00:54,700 --> 00:01:00,100
بما أنه يجب علي أن أحمي نفسي 
...من عدة أمور مجهولة

17
00:01:03,540 --> 00:01:07,210
...يجب أن أتلقى ضربة تحت الحزام

18
00:01:11,910 --> 00:01:14,750
فيك شيء مُختلف

19
00:01:14,780 --> 00:01:20,290
يبدو أنك مُعجبة بذلك
لحد كبير

20
00:02:24,150 --> 00:02:29,790
ما كان ذلك ؟ -
لا أدري أصوات الأنابيب القديمة ؟ -

21
00:02:37,160 --> 00:02:40,130
<i>الحياة صعبة عندما لا تعرف 
من تكون</i>

22
00:02:40,170 --> 00:02:43,100
<i>أصعب عندما لا تعرف
ماذا تكون</i>

23
00:02:43,140 --> 00:02:46,070
<i>حبي يحمل معه حكما بالإعدام</i>

24
00:02:46,110 --> 00:02:48,370
...كنت تائهة لسنوات

25
00:02:48,410 --> 00:02:51,080
<i>أبحث بينما كنت مختبئة</i>

26
00:02:51,110 --> 00:02:55,250
<i>فقط لأجد بأني أنتمي
لعالم مخفي عن البشر</i>

27
00:02:55,280 --> 00:02:56,950
لن أختبيء بعد الآن

28
00:02:56,980 --> 00:02:59,680
<i>سأعيش الحياة التي اخترتها</i>

29
00:02:59,680 --> 00:03:05,320
تــــرجمـــــة
--- N  A  D  J  I  B ---

30
00:03:05,520 --> 00:03:08,660
حسنا ، تحمّلي قليلا بعد

31
00:03:08,690 --> 00:03:11,000
لا بأس ، خصلة واحدة فقط ، تنفسي فحسب


32
00:03:11,030 --> 00:03:13,100
إنتهينا ، إنتهينا

33
00:03:13,130 --> 00:03:17,900
تم
يا إلهي ، ولا حتى شعرة واحدة

34
00:03:17,940 --> 00:03:21,010
إنتهت الرقصة
أيمكنني الحصول على الرقائق  بالجبن ؟

35
00:03:21,040 --> 00:03:23,370
نعم يمكنك الحصول على الرقائق بالجبن -
شكرا لك -

36
00:03:26,210 --> 00:03:28,810
كينز ، طوق تريك الناري يلتهب مجددا


37
00:03:28,850 --> 00:03:32,320
قادمة
معذرة ، وضعته بالخطأ على الأرجح

38
00:03:32,350 --> 00:03:34,650
من المفترض أن يمنع
الفاي الأشرار فقط

39
00:03:41,290 --> 00:03:44,330
أنا جد ممتنة لعودتك

40
00:03:44,930 --> 00:03:49,700
تعالي تنبعث منك رائحة شاب مُتعرّق 
في الصالة الرياضية ، لكن لا يهم

41
00:03:49,730 --> 00:03:55,170
كينز لقد غبت لساعة ، لست اتذمر لكن
إلى متى سيستمر هذا العناق المتواصل

42
00:03:55,210 --> 00:03:58,370
إلى أن أنسى تماما غيابك


43
00:03:58,410 --> 00:04:01,310
رقائق بالجبن ؟ -
لا ، شكرا لقد تناولت الفطور -

44
00:04:01,350 --> 00:04:02,380
...أنا و دايسون

45
00:04:02,410 --> 00:04:06,220
ليس أمام الفالكر الصغيرة


46
00:04:06,250 --> 00:04:08,450
" هل أضيف "ي -
لست صغيرة -

47
00:04:08,490 --> 00:04:10,420
أبلغ تقريبا أسبوعين من العمر
شكرا

48
00:04:10,450 --> 00:04:13,760
حسنا أيتها المتغطرسة
أتذكرت لحساب من كنت تعملين ؟

49
00:04:13,790 --> 00:04:17,490
أخبرتك أني لا أتذكر
تُدعى الحياة السابقة

50
00:04:17,530 --> 00:04:19,760
كل ما أعرف حتى الآن أني مُظلمة

51
00:04:19,800 --> 00:04:21,900
ما يدعوني للإعتقاد أنك تعرفين
أكثر مما تقولين

52
00:04:22,030 --> 00:04:27,000
...أطفال هذه الأيام
ماذا ستفعلين ؟

53
00:04:30,610 --> 00:04:32,980
أتعلمين ؟
تبا لهذا الإحتجاز المنزلي

54
00:04:33,010 --> 00:04:36,410
فلنخرج -
ماذا عن صاحبة رائحة الجبن ؟ -

55
00:04:36,450 --> 00:04:37,650
مرحبا ت الصغيرة

56
00:04:37,680 --> 00:04:42,920
أتريدين الخروج معنا ، ملل تام ، لا مرح
أم تريدين البقاء في أمان داخل الطوق

57
00:04:42,950 --> 00:04:46,190
و التفرج على مسلسل أكس فايلز ؟ -
أكس فايلز ، نعم -

58
00:04:46,220 --> 00:04:47,560
تمّ

59
00:04:47,590 --> 00:04:50,160
مشروبات

60
00:04:50,190 --> 00:04:52,060
نخبنا

61
00:04:53,160 --> 00:04:56,100
كأنها فرنسا المُحتلة هنا

62
00:04:56,130 --> 00:04:57,360
ما بال الأغاني الحزينة ؟

63
00:04:57,400 --> 00:04:59,370
بوصول رجال الأونا
يتم إغلاق كل شيء

64
00:04:59,400 --> 00:05:01,870
كنت أنتظر ترويح عن النفس حقيقي


65
00:05:01,900 --> 00:05:03,140
آسفة أيتها الصاخبة

66
00:05:03,170 --> 00:05:05,140
وعدت دايسون بأن أصطحبك
لمكان آمن

67
00:05:05,170 --> 00:05:08,980
تذكرين أنه تم اختطافي هنا
من سحابة دخانية سوداء ؟

68
00:05:09,010 --> 00:05:10,480
صحيح

69
00:05:11,310 --> 00:05:13,050
هل وجدنا شيئا عن تلك الظاهرة

70
00:05:13,080 --> 00:05:16,550
ليست لدي رغبة في الحديث عن الموضوع

71
00:05:16,590 --> 00:05:17,950
أريد الرقص

72
00:05:18,590 --> 00:05:22,090
أتتكلمين بجدية ؟
هنا ؟ في المدينة الحزينة ؟

73
00:05:37,110 --> 00:05:39,810
هذا ما أتحدث عنه

74
00:05:42,280 --> 00:05:44,040
و تعود بوبو

75
00:05:48,720 --> 00:05:51,080
بمميزات إضافية

76
00:06:11,240 --> 00:06:13,740
هل جلبتها ؟ -
أنا في عجلة من أمري -

77
00:06:13,770 --> 00:06:15,570
ماذا ؟ تبيع نفس المُستحضر ؟

78
00:06:15,610 --> 00:06:18,610
إكتفيت من لعب الأطفال
حان وقت الأمور الجدّية

79
00:06:18,650 --> 00:06:22,210
لا يمكنك حتى أن تحلمي
بدفع ثمن القدرات الدائمة

80
00:06:22,250 --> 00:06:25,120
لا تستطيعين حتى دفع ثمن ما أوفّره

81
00:06:25,150 --> 00:06:32,260
سأدفع لك حالما تتوقف قدراتي عن الزوال ، ماسيمو

82
00:06:41,130 --> 00:06:44,470
كينزي ؟
بو ؟

83
00:06:44,500 --> 00:06:47,440
مولدر ؟
سكالي ؟

84
00:06:47,470 --> 00:06:50,510
يا إلهي ماذا تفعلون هنا ؟

85
00:07:08,360 --> 00:07:10,090
هذه القصة من الألف إلى الياء

86
00:07:10,130 --> 00:07:12,360
لو أردت أن تكون حبيبي
إستمع جيدا

87
00:07:12,400 --> 00:07:15,300
لدينا سلفا من يحبون هذا


88
00:07:15,340 --> 00:07:18,280
لدينا فتيات رائعات الجمال


89
00:07:18,280 --> 00:07:21,930
الفوز السهل لا يأتي بسهولة
...مثلي أنا ، سترى

90
00:07:21,960 --> 00:07:24,200
حرك جسدك نزولا 
حركه في المكان

91
00:07:24,270 --> 00:07:26,490
حرك جسدك نزولا 
حركه في المكان

92
00:07:26,500 --> 00:07:28,350
لو أردت أن تكون حبيبي

93
00:07:28,380 --> 00:07:31,350
يجب أن تتحمل أصدقائي
يجب أن تتحمل أصدقائي

94
00:07:31,550 --> 00:07:35,310
إجعلها دائمة
الصداقة تستمر للأبد

95
00:07:36,490 --> 00:07:40,220
مفاجأة
أنت غاضبة ؟

96
00:07:40,260 --> 00:07:41,720
في الحقيقة كان ذلك رائعا

97
00:07:44,960 --> 00:07:48,360
شعور رائع أن تكوني سيئة

98
00:07:51,200 --> 00:07:54,200
كينزي
لقد سُرقنا

99
00:07:54,600 --> 00:07:56,100
تامزين

100
00:08:02,450 --> 00:08:04,310
أعتقد أني كبرت مجددا

101
00:08:07,430 --> 00:08:10,630
كان أشخاص في منزلنا
غرباء

102
00:08:10,670 --> 00:08:13,440
غرباء أصحاب ذوق في
البضائع المستعملة الصالحة للبيع

103
00:08:14,280 --> 00:08:16,920
أترغبين في شيء ، قهوة 
أو كرسي لتكسريه ؟

104
00:08:16,920 --> 00:08:17,860
سأكسر من قام بهذا

105
00:08:17,910 --> 00:08:19,740
كان لدينا طفلة في المنزل

106
00:08:21,840 --> 00:08:24,850
نوعا ما
أيمكن أن يكونوا رجال الأونا ؟

107
00:08:24,880 --> 00:08:26,250
لا ، ليسوا لصوصا

108
00:08:26,280 --> 00:08:29,350
المقتنيات المادية لا تهمهم


109
00:08:29,380 --> 00:08:31,250
ربما هذا ليس متعلقا بالفاي أصلا


110
00:08:31,290 --> 00:08:33,620
ربما هذا إقتحام كلاسيكي
كسر و دخول

111
00:08:33,660 --> 00:08:36,020
إذا كان ذلك الطوق منصوبا
فلو كانوا بشرا لتمكنوا من الدخول

112
00:08:36,060 --> 00:08:39,460
فاي أو لا ، لا أحد يقتحم منزلي
و يسلب مقتنياتي

113
00:08:39,500 --> 00:08:42,300
لو إحتجت لبعض الإسترخاء فيما بعد
...يمكننا

114
00:08:44,400 --> 00:08:48,470
الذهاب للتسوق -
التسوق ، بالطبع -

115
00:08:48,500 --> 00:08:52,870
إن أحسنت التصرف 
سأدعك تذهب لكل المتاجر

116
00:08:54,210 --> 00:08:57,340
حسنا ، إن أحسنتِ التصرف
سأوصل بطاقات إئتمانك إلى أقصاها

117
00:08:57,380 --> 00:09:00,180
مرتين -
أيمكنني القدوم ؟ -

118
00:09:02,980 --> 00:09:05,420
عندي دليل فيه شك لأتبعه

119
00:09:05,450 --> 00:09:07,990
دعيني أساعدك -
أنت تفعل ذلك سلفا -

120
00:09:08,020 --> 00:09:10,590
سأشرح حين عودتي من الحمام


121
00:09:11,760 --> 00:09:15,260
بو ، الحمام في الجهة الأخرى


122
00:09:19,770 --> 00:09:21,530
و أنا أجالس الأطفال

123
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
من هذه الفتاة ؟

124
00:09:27,070 --> 00:09:31,610
أحد المفقودات 
أنا و أنت يجب أن نجدها

125
00:09:39,150 --> 00:09:43,090
هذه غلطتي
لقد صدّقتهم

126
00:09:45,320 --> 00:09:47,560
قالوا أنهم لن يؤذوك

127
00:09:53,000 --> 00:09:54,370
من هم هؤلاء ؟

128
00:09:54,470 --> 00:09:58,800
مرحبا
لم أرك منذ فترة لورين

129
00:09:58,840 --> 00:10:02,070
أو يجدر بي مناداتك 
كارين

130
00:10:03,980 --> 00:10:05,740
بالله عليك ماسيمو

131
00:10:05,780 --> 00:10:09,410
لدي محافظ لآخذها
أحذية لأتمناها

132
00:10:09,450 --> 00:10:11,880
ماهذا بحق الجحيم ؟

133
00:10:14,190 --> 00:10:17,490
أين سيارة الدفع الرباعي الإعتيادية 
و شراب الشكلاطة ؟

134
00:10:17,520 --> 00:10:20,260
لا نعامل الزبائن الذين لا يدفعون
كمعاملة الشخصيات الهامة

135
00:10:20,530 --> 00:10:22,430
...يبعث رسالة

136
00:10:22,460 --> 00:10:28,100
إبعث له رسالة أنه يمكنه
...وضع هذا الكيس على صغيره

137
00:10:30,030 --> 00:10:32,640
ماذا يحدث ؟

138
00:10:32,670 --> 00:10:34,000
ثلاث مقابل صفر لصالح بو

139
00:10:34,040 --> 00:10:37,340
ـ يمكنكم أخذ أغراضي لكن لا تأخذوا كينزي خاصتي


140
00:10:37,370 --> 00:10:39,410
تبعتك في الوقت المناسب


141
00:10:39,440 --> 00:10:41,340
هيا -
شكرا -

142
00:10:41,380 --> 00:10:43,080
لإنقاذي -
كينز -

143
00:10:43,110 --> 00:10:44,880
منذ متى تتصرفين لوحدك ؟

144
00:10:44,920 --> 00:10:47,780
لقد عدتُ ، لقد عدنا ، سوية


145
00:10:47,820 --> 00:10:50,350
أعرف هؤلاء الأشخاص
أعرفهم لأني  إتصلت بهم

146
00:10:50,390 --> 00:10:52,020
ماذا ؟
أصبحت تريدين وضع رأسك في كيس ؟

147
00:10:52,060 --> 00:10:55,530
أعرف من قام بسرقتنا
إنها مشكلتي و سأتدبر أمري

148
00:10:55,600 --> 00:10:59,900
إنها مشكلتنا
فلنسترجع أغراضنا

149
00:10:59,930 --> 00:11:03,100
من هذا على أية حال ؟ -
ماسيمو -

150
00:11:04,300 --> 00:11:06,740
ماسيمو الكاهن ؟ -
أتعرفينه ؟ -

151
00:11:06,770 --> 00:11:09,140
نعم و هو سيء

152
00:11:12,030 --> 00:11:16,110
كاهن مخيف

153
00:11:16,140 --> 00:11:20,710
بو
أوقات صعبة في أماكن مجهولة ؟

154
00:11:20,750 --> 00:11:23,150
ولن تتذكري شيئا

155
00:11:23,810 --> 00:11:26,250
وصفتك السحرية لم تعطي نتيجة

156
00:11:26,880 --> 00:11:29,150
لست متأكدا من ذلك

157
00:11:30,590 --> 00:11:33,020
شكرا لمساعدة تلك القبلة

158
00:11:33,060 --> 00:11:35,390
و ما تأثير تلك القبلة ؟

159
00:11:35,430 --> 00:11:38,290
أريد أن أعرف تأثير
تعويذة قمت بها

160
00:11:38,330 --> 00:11:40,930
قدّم لتامزين تعويذة لقتلي

161
00:11:40,960 --> 00:11:44,470
في الحقيقة لوضع علامة عليك
للسماح لك بتجاوز الأبعاد

162
00:11:44,500 --> 00:11:45,570
ليتم أخذك

163
00:11:45,600 --> 00:11:50,710
كضمان في حال إنقلاب تامزين


164
00:11:50,740 --> 00:11:52,710
أمر وفاتها مؤسف

165
00:11:54,040 --> 00:11:58,250
مأساوي
من إختطفني ؟

166
00:11:58,680 --> 00:12:01,750
للأسف 
تم استئجاري لتوصيل السلعة فقط

167
00:12:01,790 --> 00:12:04,090
لابد من وجود شيء أخبرك به

168
00:12:04,120 --> 00:12:06,890
لا ، لا يوجد شيء

169
00:12:08,790 --> 00:12:12,830
أخبرك كيف سيسير الأمر
تُعيد لنا حاجياتنا

170
00:12:12,860 --> 00:12:14,900
و بعدها ستترك كينزي و شأنها

171
00:12:14,930 --> 00:12:18,130
لن تطلب خدماتك بعد الآن


172
00:12:23,370 --> 00:12:24,770
لن يوفي ذلك بديونها

173
00:12:24,810 --> 00:12:27,980
لا ؟
ماذا عن ضربة بين فخذيك ؟

174
00:12:28,010 --> 00:12:30,640
حسنا ، فلنسوي الأمر كبالغين


175
00:12:30,680 --> 00:12:33,150
فاي ، كاهن ، بشر ، سوية

176
00:12:33,180 --> 00:12:35,380
سلام في الأرض
نحن العالم

177
00:12:35,420 --> 00:12:39,250
أمور مثل هذه -
عندي إقتراح -

178
00:12:39,290 --> 00:12:40,960
سيطلب مضاجعة ثلاثية

179
00:12:40,990 --> 00:12:43,660
فلنترك فكرة الثلاثية للمرة المقبلة

180
00:12:43,690 --> 00:12:47,060
عشبة السلسولا صودا اليابانية
نادرة جدا

181
00:12:47,100 --> 00:12:50,160
أسمع أنها تنمو على جدران
دكتورة الفاي المضيئين

182
00:12:50,200 --> 00:12:53,070
أتريد مني أن أذهب لمنزل لورين ؟ -
أتعرفينها ؟ -

183
00:12:54,600 --> 00:12:56,800
أحضريها و سنتعادل

184
00:12:58,540 --> 00:12:59,940
جيرالدين ؟

185
00:13:01,440 --> 00:13:04,180
سأستعيد هذه -
ماذا عن حاجياتنا ؟ -

186
00:13:05,510 --> 00:13:09,720
ستستعيدين ما لم أحرق بعد
قدمتُ لك صنيعا ، ثقي بي

187
00:13:09,750 --> 00:13:11,280
تلك الطاولات الجانبية ؟

188
00:13:13,290 --> 00:13:16,690
حسنا سنحضر العشبة

189
00:13:16,720 --> 00:13:20,460
لكن إن لم توفي بعهدك


190
00:13:20,490 --> 00:13:21,790
سأقتلك

191
00:13:26,400 --> 00:13:29,140
و مشط شعري ؟
إحتفظ به

192
00:13:29,170 --> 00:13:31,300
لأن ذلك ليس مخيفا أبدا

193
00:13:46,250 --> 00:13:48,050
نحن مراقبتان

194
00:13:51,060 --> 00:13:54,590
لقد وجدتموني
ماذا الآن ؟

195
00:13:55,330 --> 00:13:57,500
ماذا هناك تحت القماش رقم واحد ؟

196
00:14:00,170 --> 00:14:03,600
يريدون منا أن ننظر

197
00:14:03,940 --> 00:14:08,170
لنلعب لعبتهم
إنتهيت من اللعب

198
00:14:11,940 --> 00:14:13,540
نمت معك -
كريستال -

199
00:14:13,580 --> 00:14:14,650
لا

200
00:14:16,320 --> 00:14:22,220
لأنهم أرغموني على ذلك
لأبقيك قريبة

201
00:14:22,250 --> 00:14:29,090
لكن بعد ذلك
لا أدري

202
00:14:29,130 --> 00:14:34,330
أصبح الأمر مختلفا
أصبح أكثر من ذلك

203
00:14:39,550 --> 00:14:45,080
جاسوسة متأثرة -
هل أغفلت شيئا ؟ -

204
00:14:48,280 --> 00:14:52,290
لقد مررت بهذا

205
00:14:52,350 --> 00:14:55,590
لقد وجدت نفسي مكانك في الحقيقة

206
00:15:19,940 --> 00:15:23,750
لدي أخ

207
00:15:23,780 --> 00:15:28,440
قريبي الوحيد
لم نكن نفترق أبدا

208
00:15:29,420 --> 00:15:32,950
كنا سنغير العالم سويا


209
00:15:32,990 --> 00:15:37,160
يبدو ذلك لطيفا -
نعم لقد كان كذلك -

210
00:15:37,190 --> 00:15:39,760
حتى لم يصبح كذلك

211
00:15:39,800 --> 00:15:49,170
نظرتنا لتغيير العالم تغيرت
إلى تفجير الأنابيب بالقنابل

212
00:15:53,180 --> 00:15:55,040
توفي أحد عشر شخصا

213
00:15:56,980 --> 00:15:58,580
أنت إرهابية ؟

214
00:16:00,220 --> 00:16:02,920
لم يكن يفترض بأحد التواجد هناك

215
00:16:06,290 --> 00:16:10,060
لا يمر يوم دون أن أكره نفسي بسبب ما حدث


216
00:16:12,160 --> 00:16:16,030
لم تكن غلطتك -
أنا صنعت المتفجرات -

217
00:16:16,060 --> 00:16:19,070
و أمنت أخي عليها

218
00:16:22,670 --> 00:16:24,500
أين هو الآن ؟

219
00:16:26,610 --> 00:16:28,910
المغزى أن كارين تلك فرّت

220
00:16:28,940 --> 00:16:31,280
و أنا فارّة منذ ذلك الحين

221
00:16:38,620 --> 00:16:42,890
لا أدري لمَ أخبرك بهذا


222
00:16:42,920 --> 00:16:45,090
لم أخبر حتى بو بهذا أبدا

223
00:16:46,330 --> 00:16:50,230
قصة مؤثرة
الآن أنظري تحت القماش

224
00:16:52,730 --> 00:16:55,270
أعتقد أني لم أنتهي من هذه الألاعيب بعد


225
00:17:18,660 --> 00:17:21,460
رجل مُسن يحتاج تشخيص خلال ساعة


226
00:17:21,500 --> 00:17:23,930
أو تموت كريستال

227
00:17:25,470 --> 00:17:31,180
هذا ليس متعلقا بالإرهاب
هذا متعلق بسخافة الفاي المضيئين

228
00:17:33,910 --> 00:17:36,270
أحاول فهم الأمر
حقيقة

229
00:17:36,310 --> 00:17:38,540
و لِمَ تذهبين لذلك الأحمق ؟

230
00:17:38,580 --> 00:17:40,850
سئمت من طلب الجميع مني أن أذهب


231
00:17:40,880 --> 00:17:44,350
لا أريد الذهاب 
أريد البقاء و القتال لجانبك

232
00:17:44,380 --> 00:17:46,280
لكنك كذلك
كنت كذلك دائما

233
00:17:46,320 --> 00:17:48,520
حسبت أن الأمر سيكون بسيطا


234
00:17:48,550 --> 00:17:50,050
أذهب لماسيمو أتفق على صفقة

235
00:17:50,090 --> 00:17:53,060
أصبح فاي
لكن ظهر أن ذلك كان مؤقتا

236
00:17:53,090 --> 00:17:56,790
و منخفض الجودة قليلا -
كم كلفك ؟ -

237
00:17:56,830 --> 00:17:58,160
عشبة أخرى

238
00:17:59,900 --> 00:18:03,230
أنا سعيدة أنها متشابهة 


239
00:18:03,270 --> 00:18:04,970
أين هي لورين عندما تحتاجينها ؟

240
00:18:07,170 --> 00:18:08,640
الحنين للحبيبة السابقة ؟

241
00:18:10,710 --> 00:18:14,310
موضوع تافت هذا لازال يحيرني


242
00:18:14,350 --> 00:18:18,580
لورين ذكية
لم يتم خداعها ربما

243
00:18:18,620 --> 00:18:22,790
ربما هي من أرادت العمل عنده
لتحصل على أمر معين

244
00:18:22,820 --> 00:18:26,590
مثل المعاش ؟ -
لا أدري -

245
00:18:26,620 --> 00:18:30,390
على ما يبدو أن أساس علاقتنا 
كان مبني على السرية

246
00:18:30,430 --> 00:18:32,000
حسنا إذا كان هذا يعني شيئا

247
00:18:32,030 --> 00:18:34,430
أعتقد أن لورين واحدة من الأخيار


248
00:18:34,470 --> 00:18:36,670
لطالما اعتقدتُ أنك مهتمة بدايسون

249
00:18:36,700 --> 00:18:39,470
مهتمة ؟ كيف مهتمة ؟
ماذا تقصدين ؟

250
00:18:39,500 --> 00:18:43,410
تعلمين ، ذئب الفريق
ما هذا ؟

251
00:18:48,580 --> 00:18:52,980
صحيح
لورين ليس إسمها

252
00:18:53,020 --> 00:18:56,350
إنه كارين
كارين بيتي

253
00:18:56,390 --> 00:18:58,090
حسنا ، ليس باللقب المثالي

254
00:18:58,120 --> 00:19:00,090
أتفهم نوعا ما لماذا قد تكون غيرته

255
00:19:00,120 --> 00:19:01,220
لم أكن أعرفها

256
00:19:01,260 --> 00:19:02,760
بالله عليك عزيزتي

257
00:19:02,790 --> 00:19:04,690
كلا ، لم أكن أعرف حتى إسمها

258
00:19:04,730 --> 00:19:07,230
و قد تكون غيرته الآن على الأرجح

259
00:19:07,260 --> 00:19:10,130
بدأت حياة جديدة أفضل
في مكان ما آمن

260
00:19:10,170 --> 00:19:11,370
بعيدا عني

261
00:19:13,270 --> 00:19:14,570
أنت بخير هناك ؟

262
00:19:14,600 --> 00:19:16,610
نعم فقط أتسكع في شقة حبيبتي السابقة


263
00:19:16,640 --> 00:19:18,710
أجد سخافات غريبة
أنا بخير

264
00:19:24,510 --> 00:19:28,380
ما هو السبب الذي يجعل
كل من حولي يكذبون علي

265
00:19:29,950 --> 00:19:32,490
ما عداك
لذلك أحبك

266
00:19:35,190 --> 00:19:38,960
رباه ، لقد وجدتها -
لهذا أحبك كذلك -

267
00:19:46,700 --> 00:19:49,170
هل وضعتِ طوقا في الباب -
كلا -

268
00:19:50,270 --> 00:19:53,440
طوق ناري معكوس
ذكر تريك هذا

269
00:19:53,480 --> 00:19:55,710
عكس إبقاء الفاي خارجا
تحتجزهم بالداخل

270
00:19:55,740 --> 00:19:57,710
لا بد و أن ماسيمو قد شاهد طوقنا

271
00:20:00,550 --> 00:20:03,320
و قد انتقل للتو من أحمق لسافل


272
00:20:03,350 --> 00:20:04,990
دعيني أحاول المرور

273
00:20:05,020 --> 00:20:07,420
حذاري معطفي المصبوغ سريع الإشتعال


274
00:20:07,460 --> 00:20:09,190
إلى الأمام صديقتي
إلى الأمام

275
00:20:09,220 --> 00:20:11,860
حسنا

276
00:20:12,430 --> 00:20:15,930
تلسع تبا

277
00:20:15,960 --> 00:20:18,170
أي ألاعيب سخيفة يلعبها ماسيمو

278
00:20:24,740 --> 00:20:27,410
دايسون أحزر ماذا

279
00:20:27,440 --> 00:20:30,880
وجدت البريد الصوتي الخاص بلورين
ورقم النادي إتصل ثماني مرات

280
00:20:30,910 --> 00:20:32,510
هل أبهرتك ؟
بالتأكيد

281
00:20:32,550 --> 00:20:35,210
آخر مكالمة كانت منذ يومين

282
00:20:35,250 --> 00:20:38,750
سأسحب التسجيلات من المحلات
و الهواتف المدفوعة على ذلك الطريق العام

283
00:20:38,790 --> 00:20:40,790
كوني مستعدة لمزيد من التلوين

284
00:20:42,090 --> 00:20:46,750
هذا ثقيل 
هل كنتُ شرطية جيدة ؟

285
00:20:47,160 --> 00:20:48,490
كنتِ شديدة

286
00:20:48,530 --> 00:20:52,960
و كان بإمكانك أحيانا أن تكوني متوحشة


287
00:20:54,570 --> 00:20:56,440
أنت تعتقد بأني بشعة

288
00:20:56,470 --> 00:20:58,970
حتى اللصوص هربوا عندما شاهدوا وجهي


289
00:20:59,010 --> 00:21:00,970
قصدت متوحشة بالمعنى الإيجابي

290
00:21:01,010 --> 00:21:02,310
لا معنى لما تقول

291
00:21:02,340 --> 00:21:04,410
رجاءً

292
00:21:07,710 --> 00:21:11,080
هل بو حبيبتك ؟ -
لا ليست كذلك -

293
00:21:11,120 --> 00:21:12,980
أتريدها أن تكون كذلك ؟

294
00:21:15,350 --> 00:21:20,600
كنت أريدها
لكن فتاة فوق شجرة جاءت و أخذت حبي بعيدا

295
00:21:20,930 --> 00:21:26,030
و بعد إسترجاعه
كانت لبو عشيقة

296
00:21:26,060 --> 00:21:29,630
نسيت أن تبدأ بعبارة
كان يا مكان

297
00:21:29,670 --> 00:21:33,200
كان يا مكان
لم نجد أبدا الوقت المناسب ، النهاية

298
00:21:34,970 --> 00:21:38,240
كيف هو الشعور بالحب ؟ -
هل سنتحدث في هذا حقيقة ؟ -

299
00:21:43,980 --> 00:21:46,580
عندما تحسين به ستعلمين

300
00:21:46,620 --> 00:21:51,360
وعندما تفعلين
لن ترغبي في فقدانه أبدا

301
00:21:51,490 --> 00:21:54,460
تكلمي مع بو و كينزي عن هذه الأمور
موافقة ؟

302
00:21:54,490 --> 00:21:56,430
ليس اختصاصي أبدا

303
00:21:56,460 --> 00:21:59,600
لا يمكنني الحديث مع بو
تكرهني لأني مظلمة

304
00:21:59,630 --> 00:22:01,130
الكل يقدم على الإختيار

305
00:22:01,170 --> 00:22:04,370
لست أنا
بل التي كانت قبلي

306
00:22:04,400 --> 00:22:07,500
ربما سيتاح لك أن تقومي باختيار أفضل
في مرة قادمة

307
00:22:07,540 --> 00:22:10,010
وربما لا
ليست مشكلتي

308
00:22:10,040 --> 00:22:12,140
لماذا أنت شرير هكذا

309
00:22:12,180 --> 00:22:14,040
لماذا تطرحين العديد من الأسئلة

310
00:22:14,950 --> 00:22:18,650
لا أصدق أنه جعلها ضدي
إنه يلعب بقدراتي

311
00:22:18,680 --> 00:22:20,450
كيف نستطيع إيقاف شراراتك؟

312
00:22:20,480 --> 00:22:22,250
نوعا ما تنتهي لوحدها

313
00:22:22,290 --> 00:22:25,720
مثل مرهم أشعة الشمس
تجب إعادة الدهن بعد السباحة

314
00:22:25,760 --> 00:22:27,760
يمكنني الإستحمام

315
00:22:27,790 --> 00:22:30,330
لكن لا أرغب أن أبلل شعري


316
00:22:30,360 --> 00:22:31,990
إنها مصيبة -
بالتأكيد -

317
00:22:32,030 --> 00:22:35,400
مع ذلك لقد مر أسبوع
يجب أن أغسله على الأرجح

318
00:22:35,430 --> 00:22:37,070
هل مجفف الشعر الخاص بلورين سيء ؟

319
00:22:37,100 --> 00:22:37,900
إنه الأسوأ

320
00:22:37,930 --> 00:22:39,170
هل يحتوي على خاصية ترطيب ؟

321
00:22:39,200 --> 00:22:41,440
الله وحده يعلم ماذا تضع
تلك المرأة في شعرها

322
00:22:41,470 --> 00:22:42,590
لا يمكن الوثوق بها

323
00:22:42,590 --> 00:22:45,710
لا أدري بخصوصك
لكني أحتاج القليل من زيت الخوخ في الشامبو

324
00:22:50,210 --> 00:22:52,250
منعش -
هيا يا فتاة -

325
00:22:52,280 --> 00:22:54,750
إذا كان الوحيد القادر على نزع الطوق


326
00:22:54,780 --> 00:22:57,990
هو من وضعه -
لا ، يجب أن نخلطه -

327
00:22:58,020 --> 00:23:01,920
مرآة باكوا و عين مارد مطلوبتان
هل أنا تريك الجديد ؟

328
00:23:01,960 --> 00:23:04,530
أيمكنك الحصول على تلك الأشياء ؟ -
هل تعرفت علي ؟ -

329
00:23:04,560 --> 00:23:08,860
سأنقذك 
إنسي تريك أنا بو الجديدة

330
00:23:08,900 --> 00:23:10,030
حسنا

331
00:23:43,030 --> 00:23:45,300
بمناسبة منحي الحرية في الحب

332
00:23:48,470 --> 00:23:50,540
نعم أفعل

333
00:24:26,930 --> 00:24:28,860
من هناك ؟

334
00:24:47,880 --> 00:24:49,450
المتجول ؟

335
00:24:57,620 --> 00:25:01,960
إذا كنت تعتقد أني سأدعك تختطفني مرة أخرى 


336
00:25:01,990 --> 00:25:04,900
فأنت تعبث مع الشيطانة الخطأ

337
00:25:30,850 --> 00:25:32,520
لقد وصلت

338
00:25:33,720 --> 00:25:36,760
إيغنيس أدفيغتو أفيغو

339
00:25:37,690 --> 00:25:39,700
لقد فعلتها

340
00:25:41,100 --> 00:25:43,530
ماذا حدث بو ؟ -
هل شاهدته ؟ -

341
00:25:58,820 --> 00:26:00,850
ماذا يحدث لي ؟

342
00:26:03,990 --> 00:26:05,830
الأمر كله غلطتي

343
00:26:05,860 --> 00:26:08,260
كلا ، كيف لك أن تعرفي ماكان بالداخل ؟


344
00:26:08,290 --> 00:26:10,290
بو ، إسمعيني -
سأهتم بالأمر -

345
00:26:10,330 --> 00:26:13,460
أنا مدينة له 
ماسيمو ، بالكثير

346
00:26:13,750 --> 00:26:16,710
وكنت أسرق لأدفع له

347
00:26:16,750 --> 00:26:18,650
كينز -
من تريك -

348
00:26:18,680 --> 00:26:19,920
كينزي -
ومن هايل -

349
00:26:19,950 --> 00:26:21,620
أعطيته غصن زامورا

350
00:26:21,650 --> 00:26:24,190
هل جُننتِ ؟
مهلا ، ماكان ذلك الشيء

351
00:26:24,220 --> 00:26:25,720
و هو مُستمر بالأخذ

352
00:26:25,760 --> 00:26:28,790
وكل ذلك ليس كفاية
لقدرات دائمة

353
00:26:28,830 --> 00:26:32,100
تحتم علي التصرف هكذا
البشر المملوكون يتم اختطافهم بو

354
00:26:32,230 --> 00:26:35,970
لن أسمح لأي كان باختطافك

355
00:26:36,000 --> 00:26:38,800
حقا ؟ على حد علمي
فقد رجعتِ لتوك

356
00:26:42,610 --> 00:26:47,080
وسئمت من الإحساس بعدم الجدوى

357
00:26:47,110 --> 00:26:50,610
لا أستطيع فعل شيء


358
00:26:50,650 --> 00:26:54,820
مهلا ، من قال هذا ؟ -
الفاي ، الجميع -

359
00:26:54,850 --> 00:26:55,950
يذكرونني باستمرار

360
00:26:55,990 --> 00:26:59,120
بأني ضعيفة و عبئ ثقيل


361
00:26:59,160 --> 00:27:02,460
...و بأني سارقة و
قبّلتُ دايسون

362
00:27:02,730 --> 00:27:07,230
ماذا ؟ -
قبّلت دايسون -

363
00:27:08,970 --> 00:27:15,070
وأسوأ ما في الأمر أني أريد
تقبيل هايل فقط

364
00:27:15,110 --> 00:27:20,340
أعتقد أني أحب... يعجبني

365
00:27:20,380 --> 00:27:25,080
ربما ؟ لا أدري حتى
أنا وحيدة فحسب

366
00:27:25,120 --> 00:27:28,480
لست وحيدة كينزي
أنا معك

367
00:27:28,520 --> 00:27:31,990
لدي أنتِ لدي الجميع
ولكن في حقيقة الأمر

368
00:27:32,020 --> 00:27:34,790
ليس لدي أحد ، أليس كذلك ؟


369
00:27:41,160 --> 00:27:46,470
لقد تركتني بو
ماذا لو رحلت مرة أخرى ؟

370
00:27:50,040 --> 00:27:52,810
كنت وحيدة

371
00:27:52,840 --> 00:27:56,240
لم أكن أنتمي لأي مكان

372
00:27:57,480 --> 00:28:01,280
مهما حاولتُ,
لست واحدة منكم و كفى

373
00:28:04,520 --> 00:28:06,750
أغصان زامورا

374
00:28:06,790 --> 00:28:09,590
تسرقين من تريك ؟
تقبلين دايسون

375
00:28:09,620 --> 00:28:11,760
لم أعد أدري ماذا يحدث


376
00:28:11,790 --> 00:28:13,880
بو -
ومن بين كل الأمور التي أجهلها -

377
00:28:13,880 --> 00:28:17,780
لم أكن أتوقع هذا أبدا

378
00:28:19,730 --> 00:28:21,270
لم ننتهي بعد

379
00:28:25,940 --> 00:28:28,480
مرحبا دايسون -
هل تامزين معك ؟ -

380
00:28:28,510 --> 00:28:30,840
لا ، كنت محتجزة في منزل لورين مع كينزي


381
00:28:30,880 --> 00:28:31,980
ماذا حدث ؟

382
00:28:32,010 --> 00:28:35,080
لا أدري أعتقد أني إنزعجت 
فتسببتُ بمغادرتها

383
00:28:35,120 --> 00:28:36,320
ماذا ؟

384
00:28:36,350 --> 00:28:39,190
إنها مجرد طفلة لا تعرف حتى كيف ترقص


385
00:28:39,220 --> 00:28:41,690
نعم و التي بالمصادفة تبدو كشريكتي القديمة


386
00:28:41,720 --> 00:28:44,990
التي كانت تقضي على الهايدرا
في استراحة الغداء

387
00:28:46,560 --> 00:28:48,830
ماذا رأيتِ أيضا من حاجياتنا عند ماسيمو ؟


388
00:28:48,860 --> 00:28:49,830
جيرالدين

389
00:28:49,860 --> 00:28:51,560
مشط شعري
وسائد الأغطية

390
00:28:51,600 --> 00:28:53,370
مهلا
إستعملتِ مشطك على شعر تامزين ؟

391
00:28:53,400 --> 00:28:55,400
ماذا لو شاهد شعرها في المشط ؟

392
00:28:55,440 --> 00:28:57,170
لا ، الفتاة لا تسقط منها ولا حتى شعرة واحدة

393
00:28:57,200 --> 00:29:00,240
إنه كاهن يمكنه إيجاد مُخلّفاتها


394
00:29:00,270 --> 00:29:04,110
بالإضافة إلى أن لصوصه شاهدوا فتاة شقراء -
يعلم أنها على قيد الحياة -

395
00:29:04,140 --> 00:29:07,810
و على ما يبدو أن خصلات شعر
الفالكري قيّمة بشكل جنوني

396
00:29:07,850 --> 00:29:10,750
لم يكن يهدف ماسيمو لقتلنا -
لا ، كان يريد صرف إنتباهنا

397
00:29:10,780 --> 00:29:13,050
لكي يتفرغ لما يسعى وراءه حقا


398
00:29:13,090 --> 00:29:15,350
من يسعى وراءه

399
00:29:15,390 --> 00:29:17,120
أنا ذاهبة لوحدي -
لا بو -

400
00:29:17,160 --> 00:29:21,800
إنتظري دايسون
أنتما قريبان من بعضكما ، أليس كذلك ؟

401
00:29:32,600 --> 00:29:33,940
مرحبا تامزين

402
00:29:35,510 --> 00:29:37,170
كيف تعرف إسمي ؟

403
00:29:40,650 --> 00:29:43,380
لا تذكرينني بالطبع

404
00:29:43,410 --> 00:29:47,780
ولكن في حياة أخرى كنا قريبن جدا


405
00:29:55,690 --> 00:29:57,860
أترين ؟

406
00:30:02,430 --> 00:30:04,800
كينزي و بو إتصلتا بي

407
00:30:04,840 --> 00:30:06,870
كانتا تريدان مني أن أوصلك

408
00:30:06,900 --> 00:30:10,040
تعرفهما ؟ -
نحن أعز أصدقاء للأبد -

409
00:30:15,550 --> 00:30:21,220
أنت هنا لمساعدتي
هذا لأني بشعة

410
00:30:23,050 --> 00:30:25,280
أنت مثالية

411
00:30:29,330 --> 00:30:32,230
لماذا تقيدني ؟ -
لأحمي الجميع -

412
00:30:32,270 --> 00:30:36,600
منك حينما تتحولين على حقيقتك -
على حقيقتي ؟ -

413
00:30:36,640 --> 00:30:40,440
وحش

414
00:30:40,470 --> 00:30:44,810
هل سأكون في مشكلة ؟ -
عزيزتي ، أنت هي المشكلة -

415
00:30:44,840 --> 00:30:49,210
كنت تلعبين في منزل ثنائي الفاي الغامض


416
00:30:49,520 --> 00:30:53,250
بو حيادية
كينزي مؤقتة

417
00:30:53,290 --> 00:30:59,360
لكن أنت ، أنت هي الصفقة الكبرى

418
00:31:00,690 --> 00:31:02,160
لأني مظلمة

419
00:31:02,190 --> 00:31:05,260
بالضبط
أنتِ سيئة

420
00:31:05,300 --> 00:31:07,330
بل ذلك يسري في دمك

421
00:31:07,370 --> 00:31:12,600
وهي مسألة وقت فقط 


422
00:31:12,640 --> 00:31:14,370
لتصبحي قاتلة

423
00:31:17,810 --> 00:31:19,710
ولذلك تحتاجينني

424
00:31:20,950 --> 00:31:22,510
أقتل الناس ؟

425
00:31:24,180 --> 00:31:27,720
حاولت قتل بو
ساعدتُك

426
00:31:27,750 --> 00:31:29,290
نحن فريق

427
00:31:30,590 --> 00:31:32,290
لذلك تكرهني بو

428
00:31:32,320 --> 00:31:34,790
تعودي على ذلك.
لأن أشخاص مثلنا

429
00:31:37,730 --> 00:31:39,360
يموتون في وحدة

430
00:32:05,860 --> 00:32:08,490
يالهذا الشعر

431
00:32:08,520 --> 00:32:12,390
جد ناصع
جد يافع

432
00:32:12,430 --> 00:32:16,300
إنتظرت هذا بفارغ الصبر
و الآن إنه لي

433
00:32:16,330 --> 00:32:21,370
و الطريقة الوحيدة للحصول على
خصلات شعر الفالكريز اليافعة

434
00:32:21,400 --> 00:32:23,410
هي جعلها تقصه برغبتها

435
00:32:24,510 --> 00:32:27,240
لا ترغم أبدا امرأة على قصة شعر لا تريدها


436
00:32:31,610 --> 00:32:33,080
يجب أن تغادري

437
00:32:34,420 --> 00:32:35,880
لأني نسيتك

438
00:32:39,350 --> 00:32:43,020
توقف
أطلق سراحها

439
00:32:43,060 --> 00:32:44,390
شاهد

440
00:32:49,130 --> 00:32:51,970
يا للهول -
هذا جديد -

441
00:32:53,070 --> 00:32:56,170
ليس جديد بل مولود مجددا


442
00:32:59,210 --> 00:33:04,140
هذا المُسن يعاني من
ورم إسفنجي في المخ

443
00:33:04,180 --> 00:33:06,480
تحاليل الجهاز الهضمي 
تشير أنه كان يتغذى

444
00:33:06,510 --> 00:33:09,650
على أقربائه

445
00:33:09,680 --> 00:33:14,120
إنه يصبح فاي مجنون

446
00:33:14,160 --> 00:33:18,090
العلاج ؟ لا أدري ربما ابتعد عن 
الأقارب

447
00:33:18,130 --> 00:33:20,660
لم تكن في حاجة لاختطافي لاكتشاف هذا


448
00:33:20,700 --> 00:33:22,960
كنت في حاجة لاستعمال دماغك ولو لمرة واحدة


449
00:33:23,000 --> 00:33:28,470
لأن هذا مجرد لعب أطفال

450
00:33:28,500 --> 00:33:30,270
إذن هذا ما سيحدث

451
00:33:30,300 --> 00:33:34,370
سأوافق على علاج مشكل هضم هذا المسن

452
00:33:34,410 --> 00:33:38,010
و ستطلقون سراح كريستال قبل 
أن تدخل في حالة صدمة مرضية

453
00:33:38,050 --> 00:33:41,180
بسبب حساسية النيكل
لتقادم هذه القيود

454
00:33:41,220 --> 00:33:47,250
و بالمناسبة هذه أيضا لعب أطفال

455
00:33:47,290 --> 00:33:50,960
حبيبتك بالكاد تلك كينزي

456
00:33:52,320 --> 00:33:54,630
علمتني كيف أفك القيود

457
00:33:57,760 --> 00:34:02,500
إذن هل إجتزت إختبارك السخيف ؟

458
00:34:02,540 --> 00:34:06,510
لأني لو فعلت يمكنك الظهور علنا هايل


459
00:34:16,180 --> 00:34:19,650
لستَ هايل

460
00:34:26,190 --> 00:34:28,090
أنا نذير الموت

461
00:34:28,130 --> 00:34:30,760
آتي على أجنحة الهواء المقدسة

462
00:34:30,800 --> 00:34:32,830
الهواء الذي لم تعد تسحقه

463
00:34:34,630 --> 00:34:35,570
رجاءً

464
00:34:37,270 --> 00:34:40,710
تامزين
تي الصغيرة

465
00:34:40,740 --> 00:34:42,470
أعلم أنك تريدين قتله

466
00:34:42,510 --> 00:34:45,010
أنا كذلك ، لكن صدقيني لايستحق
الإهتمام

467
00:34:45,040 --> 00:34:47,710
أقتل
أنا مظلمة أتذكرين ؟

468
00:34:47,750 --> 00:34:48,950
لستِ  مجبرة على ذلك

469
00:34:48,980 --> 00:34:51,550
يمكنك أن تصبحي من تشائين

470
00:34:51,580 --> 00:34:54,450
تكذبين
أنت تكرهينني

471
00:34:56,520 --> 00:35:00,920
حسنا ، أنت على حق

472
00:35:00,960 --> 00:35:05,700
لقد تقاتلنا أنا و أنت في حياتك السابقة


473
00:35:05,730 --> 00:35:08,000
لم تكوني دائما المفضلة لدي

474
00:35:08,030 --> 00:35:11,570
لم تكوني قريبة مني بالشكل المطلوب
كان بإمكانك أن تكوني متحدثة أفضل

475
00:35:11,600 --> 00:35:14,670
لكن لم أكرهك أبدا

476
00:35:17,270 --> 00:35:22,080
في الحقيقة كنت أجدك رائعة

477
00:35:37,990 --> 00:35:40,500
هذا هو الشعور بالحب

478
00:35:40,530 --> 00:35:44,130
لا أحد يتعارك مع زميلاتي إلا أنا

479
00:35:46,270 --> 00:35:51,110
إذهبي إلى المصعد واغلقي عينيك

480
00:35:51,140 --> 00:35:52,940
وارفعي صوت الموسيقى لأقصى درجة

481
00:36:01,650 --> 00:36:05,020
هل شاهدتِ ذلك ؟

482
00:36:05,050 --> 00:36:09,320
أقصد ، كنا نعتقدها قوية سابقا


483
00:36:09,360 --> 00:36:12,460
ظهر جناحاها
أتعلمين ما يعني ذلك ؟

484
00:36:12,490 --> 00:36:16,630
تشنجات شهرية ، إنتفاخ -
هذه آخر حياة لها -

485
00:36:16,660 --> 00:36:19,630
ذلك يعني أنك أنقذتِ حياتي للتو


486
00:36:19,670 --> 00:36:22,240
لا أسمح للأطفال أن يقوموا بأعمالي المشبوهة

487
00:36:22,270 --> 00:36:25,770
خاصة بعد إرسال أحدهم تماثيل لي
لتقوم بأعماله

488
00:36:25,810 --> 00:36:28,140
أي تماثيل ؟
لن تنطلي علي هذه الحيلة -

489
00:36:28,180 --> 00:36:31,240
لا 
التماثيل تخدم قوة أعلى

490
00:36:31,280 --> 00:36:35,050
تهجم على أي أحد يقترب من أسيادها
الفاي الأكبر سنا

491
00:36:35,350 --> 00:36:40,420
إذن تعادلنا -
لم نقترب حتى -

492
00:36:48,260 --> 00:36:50,830
إذن لهذا دخلت لمنزلنا و تجاوزت الطوق


493
00:36:50,860 --> 00:36:52,260
أنت بشري

494
00:36:54,330 --> 00:36:56,240
أنا الكاهن

495
00:36:56,270 --> 00:36:59,640
أنتم أيها اليائسون مثيروا الشفقة,
تبحثون عني

496
00:36:59,670 --> 00:37:01,540
تحتاجونني

497
00:37:01,580 --> 00:37:04,580
يجب أن تحترميني -
الإحترام ؟ -

498
00:37:04,610 --> 00:37:09,080
تظن أنك تستطيع سلب ما تريد


499
00:37:09,120 --> 00:37:11,580
اقترب من تامزين أو كينزي مرة أخرى

500
00:37:14,290 --> 00:37:15,620
أتحداك

501
00:37:18,860 --> 00:37:22,260
لكنك فاي
كينزي بشرية فقط

502
00:37:22,290 --> 00:37:26,130
لا ، إنها من العائلة

503
00:37:36,180 --> 00:37:40,040
يجب أن تعيدي ذلك
ما رأيك في أن نعقد صفقة

504
00:37:40,080 --> 00:37:42,710
لقد انتهت صفقاتك

505
00:37:42,750 --> 00:37:46,880
وانتهى صبري -
ناوليني إياها -

506
00:37:52,690 --> 00:37:58,360
ناوليني -
أتبكي ؟ من أجل خصلة شعر ؟ -

507
00:37:59,900 --> 00:38:05,470
تحتاجها أمي

508
00:38:05,500 --> 00:38:08,010
و أريدها أن تحتاجني

509
00:38:08,040 --> 00:38:09,310
مشاكل مع الأم ، احجز مكان في الطابور

510
00:38:09,340 --> 00:38:10,870
من فضلك

511
00:38:14,350 --> 00:38:17,710
أنت مثير للشفقة

512
00:38:17,750 --> 00:38:19,450
و بالمناسبة

513
00:38:20,080 --> 00:38:21,450
لا

514
00:38:21,490 --> 00:38:23,550
تم تسديد الدين
سررت بمعرفتك

515
00:38:23,590 --> 00:38:26,120
يجب أن أذهب لاستعادتها

516
00:38:36,520 --> 00:38:39,130
لا ماسيمو

517
00:38:55,130 --> 00:38:57,730
لست غاضبة بشأن دايسون

518
00:38:57,770 --> 00:38:59,770
لم تعني شيئا -
أعلم -

519
00:39:03,670 --> 00:39:08,710
تعويذة الكاهن تلك التي وضعت علامة علي - 
و التي قمت بتثبيتها -

520
00:39:08,750 --> 00:39:12,110
كان يلزم أن تكون من شخص مستحيل أن يخونني


521
00:39:12,150 --> 00:39:14,920
و فعلت ذلك -
لا ، أنصتي -

522
00:39:14,950 --> 00:39:19,710
إعتمدنا على أنفسنا أنا و أنت لمدة طويلة


523
00:39:22,790 --> 00:39:24,260
وكنا لجانب بعضنا

524
00:39:27,660 --> 00:39:30,540
و ستكون هناك لحظات نتشاجر فيها

525
00:39:32,170 --> 00:39:36,510
لأننا عائلة -
لكن العائلة تقف لجانب بعضها البعض -

526
00:39:36,540 --> 00:39:39,670
نعم حتى عندما نفسد الأمور

527
00:39:48,620 --> 00:39:52,910
أنا مسرورة لعودتك -
و انتهيت من كوني دون جدوى -

528
00:39:54,390 --> 00:39:58,070
لم أعد خائفة
كلنا كذلك

529
00:39:59,500 --> 00:40:03,630
ثم هدد وحش شرير بقص شعرها


530
00:40:03,670 --> 00:40:07,200
ما جعل الأميرة غاضبة جدا

531
00:40:07,240 --> 00:40:11,440
فظهر جناحان سحريان جميلان جدا

532
00:40:11,470 --> 00:40:13,970
فأسقطت الوحش
ثم حملته

533
00:40:14,010 --> 00:40:18,950
من أذنيه و طارت به لأرض بعيدة جدا


534
00:40:18,980 --> 00:40:21,950
في مكان لن يستطيع العودة منه
لأذية أحد

535
00:40:21,980 --> 00:40:23,550
أبدا

536
00:40:26,850 --> 00:40:30,760
هلا أنذرتني رجاءً


537
00:40:31,660 --> 00:40:32,730
المكان المقدس

538
00:40:32,760 --> 00:40:35,230
و كنت أظن على الدوام أنك تنامين في حوض الاستحمام


539
00:40:35,260 --> 00:40:38,030
لا ، فقط بعد أكل الأضلاع أيام الثلاثاء


540
00:40:54,680 --> 00:40:58,120
تستطيعين فعل أي شيء صحيح

541
00:40:58,150 --> 00:41:01,320
غير دقيق -
لا ، حقيقة -

542
00:41:02,960 --> 00:41:07,230
لا يتوجب عليك أن تكوني فاي
لتكون لديك مكانة بيننا

543
00:41:07,260 --> 00:41:09,760
هناك طريقة لتكوني أكثر من ذلك

544
00:41:12,630 --> 00:41:13,900
يمكنني أن أعلمك

545
00:41:15,370 --> 00:41:17,840
حان الوقت ، أليس كذلك ؟

546
00:41:17,870 --> 00:41:21,730
بالتأكيد

547
00:41:22,440 --> 00:41:27,780
ماذا ؟ -
حينما يكون الوقت مناسبا ، أعدك -

548
00:41:29,850 --> 00:41:36,520
أنظر إليك أيها الذئب
تعطي الإلهام للأطفال و ما إلى ذلك

549
00:41:41,490 --> 00:41:42,730
كينزي

550
00:41:46,060 --> 00:41:47,530
فقدت أثر لورين

551
00:41:49,370 --> 00:41:53,870
أعتقد أنها في خطر
يجب أن أعثر عليها

552
00:42:08,150 --> 00:42:09,550
لمسة لطيفة

553
00:42:10,220 --> 00:42:12,960
لا شيء يضاهي ديكور للمنزل بأنياب


554
00:42:15,990 --> 00:42:17,590
جمهور صعب الإرضاء

555
00:42:18,760 --> 00:42:23,000
الرطوبة
ألم تفكروا أبدا في أجهزة تهوية ؟

556
00:42:23,030 --> 00:42:25,600
لم يتم استدعاؤك للمثول أمامنا


557
00:42:27,600 --> 00:42:31,140
هناك شيء يجب أن تعرفوه


558
00:42:31,180 --> 00:42:37,280
لا أحد يستدعيني
أذهب أينما أريد وقتما أريد

559
00:42:37,310 --> 00:42:42,030
و إن حاول شيء أذيتي
أتعامل معه

560
00:42:44,590 --> 00:42:47,960
لا أتبع قوانينكم

561
00:42:47,990 --> 00:42:51,090
لن أتبع قوانينكم أبدا

562
00:42:51,130 --> 00:42:53,460
وإن حاولتم قتلي من أجل ذلك

563
00:42:54,800 --> 00:42:56,060
جربوا

564
00:42:57,330 --> 00:42:59,910
لسنا مهتمين باقتراحك

565
00:43:00,310 --> 00:43:03,970
هدفنا كان إلغاء الشيطانة الحيادية


566
00:43:04,010 --> 00:43:06,170
أنا هنا

567
00:43:06,210 --> 00:43:09,680
نطق دمك
لقد اخترت جانبا

568
00:43:17,320 --> 00:43:18,420
أي جانب ؟

569
00:43:20,560 --> 00:43:21,960
أنت مظلمة

