1
00:00:00,180 --> 00:00:01,960
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:02,080 --> 00:00:03,460
(الدستور الماسكوني)

3
00:00:03,550 --> 00:00:04,880
هذا ليس كتابا عاديا

4
00:00:04,930 --> 00:00:06,850
أظن أن (هيغن) يقوم بإستغلالك

5
00:00:06,920 --> 00:00:09,130
الفرصة الوحيدة للتقدم
عليه

6
00:00:09,220 --> 00:00:11,970
هي أن نفك شفرة الدستور
قبل أن يفعل هو ذلك

7
00:00:12,050 --> 00:00:14,090
(نيل) غادر المكان أليس كذلك؟
نعم، لقد غادر

8
00:00:14,140 --> 00:00:15,560
أعرف لي المكان الذي ذهب اليه

9
00:00:15,610 --> 00:00:17,490
كميرا للمراقبة
على بعد مبنى من حانة الفودكا

10
00:00:17,560 --> 00:00:18,940
قادتنا الى هنا

11
00:00:19,030 --> 00:00:20,280
هل هناك سبب
جعله يتسلل للقدوم الى هنا؟

12
00:00:20,360 --> 00:00:21,860
نيل) لديه دائما سبب)

13
00:00:21,930 --> 00:00:23,100
هل أنت بخير؟

14
00:00:23,150 --> 00:00:24,900
لا أستطيع التنفس حتى أسمعك تدخل

15
00:00:24,950 --> 00:00:25,950
من ذلك الباب
في الليل

16
00:00:26,030 --> 00:00:27,490
(مقتل العميل (سيغل

17
00:00:27,570 --> 00:00:29,570
كان حادثة عشوائية

18
00:00:29,620 --> 00:00:31,410
لكنها لن
تحدث لي

19
00:00:31,460 --> 00:00:32,540
أعدكِ

20
00:00:32,610 --> 00:00:34,180
لكن الدستور كان مخفيا

21
00:00:34,240 --> 00:00:35,340
طوال مدة وجوده

22
00:00:35,410 --> 00:00:36,630
كيف حصلتم على
نسخة منه

23
00:00:36,710 --> 00:00:38,950
نسختنا من الدستور
غير مكتملة

24
00:00:39,000 --> 00:00:40,080
كم لديكم؟

25
00:00:40,130 --> 00:00:41,620
فصل واحد

26
00:00:41,670 --> 00:00:43,220
و هو الفصل رقم 13

27
00:00:43,280 --> 00:00:45,450
في كل الكتب التي
أنتجها

28
00:00:45,500 --> 00:00:48,290
لم يكتب أبدا الفصل 13

29
00:00:56,600 --> 00:00:59,430
قصة شعر و بدلة جديدة

30
00:00:59,480 --> 00:01:00,690
ما هي المناسبة؟

31
00:01:00,770 --> 00:01:01,820
في مثل هذا اليوم

32
00:01:01,900 --> 00:01:03,640
دخلت الى معرض فنون
في وسط المدينة

33
00:01:03,690 --> 00:01:05,410
ورأيت لأول مرة
زوجتي المستقبلية

34
00:01:05,470 --> 00:01:07,640
تحقيق روتيني
في الجرائم الفنية

35
00:01:07,690 --> 00:01:09,480
تحول الى اليوم الأوفر
حظا في حياتك

36
00:01:09,530 --> 00:01:10,610
هذا صحيح

37
00:01:10,660 --> 00:01:11,810
و للإحتفال

38
00:01:11,860 --> 00:01:12,750
سنذهب ال نفس
المطعم

39
00:01:12,810 --> 00:01:13,970
الذي زرناه في أول موعد لنا

40
00:01:14,000 --> 00:01:14,980
ببايا كينغ)؟)

41
00:01:15,030 --> 00:01:17,000
(لا كوتشينا دو توا نونا)

42
00:01:17,090 --> 00:01:19,590
صلصة حمراء
 مع النبيذ

43
00:01:19,650 --> 00:01:21,260
منديل علة ياقتك

44
00:01:21,320 --> 00:01:24,760
لقد جعلتُ منه مَعلماً
ليذكرني بكل المناسبات

45
00:01:24,830 --> 00:01:26,710
أعياد الميلاد،الزيجات

46
00:01:26,800 --> 00:01:28,630
(اليوم الذي أحظرنا فيه (ساتشمو
من عند المربي

47
00:01:28,680 --> 00:01:30,100
ظننت أنه تم إرساله لكم

48
00:01:30,170 --> 00:01:32,770
السابع من ديسمبر -
يوم (بيرل هربر)؟-

49
00:01:32,830 --> 00:01:34,500
و اليوم الآخر الذي
سيعيش في العار

50
00:01:34,550 --> 00:01:36,390
أول مرة ألقية فيها القبض عليك

51
00:01:36,470 --> 00:01:39,110
و بعد أربع سنوات
قمنا بذلك مرة أخرى

52
00:01:39,170 --> 00:01:40,310
نعم -
لكن في هذه المرة -

53
00:01:40,360 --> 00:01:42,230
منحتني حلياً

54
00:01:42,310 --> 00:01:43,640
و لهذا السبب طلبت منك لقائي
هنا

55
00:01:43,700 --> 00:01:45,730
قمتُ بنزع السوار

56
00:01:45,810 --> 00:01:48,280
من أجل عمليتنا
في غرفة الفودكا

57
00:01:48,350 --> 00:01:52,740
و بعد ذلك بقليل، وجدت هذا

58
00:01:52,820 --> 00:01:55,160
أليس لدينا المئات من هذا
في المكتب؟

59
00:01:55,210 --> 00:01:58,830
لدي إحساس بأن لهذا
تعبيرا مميزا

60
00:01:58,880 --> 00:02:01,550
مبنى مخصص للمكاتب في الشارع رقم 56

61
00:02:01,630 --> 00:02:03,880
عيادة (غرافيش) لتقويم العظام

62
00:02:03,970 --> 00:02:04,920
هل هي قضيتنا التالية

63
00:02:05,000 --> 00:02:06,330
ربما قضيتي أنا

64
00:02:06,390 --> 00:02:07,330
أنا هنا إن إحتجت لمساعدة

65
00:02:07,390 --> 00:02:09,090
يمكنك الذهاب الى المنزل الآن

66
00:02:09,170 --> 00:02:11,920
هذا العام دعك من قارورة
النبيذ

67
00:02:12,010 --> 00:02:13,260
(أنصحك بـ (سانجيوفيسي

68
00:02:13,340 --> 00:02:16,060
سأقوم بطلب ما أطلبه دائما

69
00:02:23,850 --> 00:02:26,240
لقد حملتها على هاتفي
لتكون دائما معي

70
00:02:26,320 --> 00:02:28,570
مازلت أحب الطعام الإيطالي

71
00:02:28,660 --> 00:02:31,530
مازلت أحبكِ أنتِ

72
00:02:31,580 --> 00:02:34,950
هل أنا الرجل الأول الذي أعطيته
إشارة؟

73
00:02:35,030 --> 00:02:38,280
لقد كانت الإشارة الأولى
"التي لا تعني "إرحل من هنا

74
00:02:38,370 --> 00:02:40,070
لم تكن لتمنعني

75
00:02:41,920 --> 00:02:43,950
هل فكرت من قبل
بالمكان الذي ستكون به

76
00:02:44,040 --> 00:02:45,790
لو لم تدخل قاعة
العرض الخاصة بي في ذلك اليوم؟

77
00:02:45,870 --> 00:02:47,510
لا
أبدا

78
00:02:47,580 --> 00:02:50,180
أعتقد أنه أمر مخيف لأفكر فيه

79
00:02:50,250 --> 00:02:53,350
كيف الحال مع العمل؟
هل هناك أي تحسن؟

80
00:02:53,410 --> 00:02:56,750
(نعم، لقد أظفنا صورة (سيغل
على الحائط الشرفي

81
00:02:56,800 --> 00:03:00,250
فعلنا شيء على الأقل

82
00:03:00,310 --> 00:03:03,090
أي نوع من الإحتفال
هو هذا؟

83
00:03:03,140 --> 00:03:05,430
الكؤوس تقريبا فارغة -
شكرا -

84
00:03:05,480 --> 00:03:06,360
"كوزي"

85
00:03:06,430 --> 00:03:09,280
لم نقم بطلب هذا

86
00:03:16,040 --> 00:03:18,240
ما الأمر؟
هل تعرفها؟

87
00:03:18,290 --> 00:03:22,460
أعتقد ذلك

88
00:03:22,540 --> 00:03:25,110
(إنها (جيل

89
00:03:25,160 --> 00:03:27,250
(جيل)

90
00:03:27,300 --> 00:03:29,630
(من (كوينتاكو

91
00:03:29,720 --> 00:03:32,120
هذه هي (جيل)؟

92
00:03:32,170 --> 00:03:35,810
صحيح
صديقتي السابقة

93
00:03:37,760 --> 00:03:39,260
(بيتر) -
نعم -

94
00:03:39,310 --> 00:03:40,760
لقد مضى وقت طويل

95
00:03:40,810 --> 00:03:43,400
لقد مضت 20 سنة

96
00:03:45,150 --> 00:03:47,990
لم أعتقد أبدا بأني
سأراك هنا هذه الليلة

97
00:03:48,070 --> 00:03:49,240
لقد تعقبتك

98
00:03:50,660 --> 00:03:52,360
(هذه زوجتي (إليزابيث

99
00:03:52,440 --> 00:03:54,810
من رائع مقابلتك

100
00:03:54,860 --> 00:03:56,640
مهلا
لقد قاطعت شيء ما

101
00:03:56,700 --> 00:03:58,200
لا

102
00:03:58,280 --> 00:04:01,870
إنها مجرد ليلة يوم ثلاثاء
عادية بالنسية لنا، أليس كذلك؟

103
00:04:01,950 --> 00:04:03,030
هيا إجلسي
و إنظمي إلينا

104
00:04:03,120 --> 00:04:05,170
حسنا -
حسنا -

105
00:04:05,250 --> 00:04:07,670
حسنا

106
00:04:10,630 --> 00:04:14,800
ما الذي تفعلينه هنا
في نيويورك؟

107
00:04:14,850 --> 00:04:17,380
أنا أعمل على قضية
و ظننت أنه بإمكاني رؤيتك

108
00:04:17,470 --> 00:04:18,880
كيف وجدتني؟

109
00:04:18,970 --> 00:04:20,800
(هذا هو عملي (بيتر

110
00:04:20,850 --> 00:04:23,170
"مازلت في وحدة "م-خ-م

111
00:04:23,220 --> 00:04:25,170
في آخر مرة سجلت فيها الدخول

112
00:04:25,220 --> 00:04:27,020
"ما هي "م-خ-م

113
00:04:27,110 --> 00:04:29,310
"مجموعة المراقبة الخاصة"

114
00:04:29,360 --> 00:04:31,980
نجد الأشخاص السيئين,
نقوم بملاحقتهم

115
00:04:32,030 --> 00:04:33,310
نسجل مكالماتهم إن إستطعنا

116
00:04:33,370 --> 00:04:34,700
يبدو ذلك رائعا

117
00:04:34,780 --> 00:04:37,030
"مازلت تفضل "البوربون -
في المناسبات -

118
00:04:37,120 --> 00:04:38,700
حسنا، هذه مناسبة
خاصة جدا

119
00:04:38,790 --> 00:04:39,820
ماذا عنكِ؟

120
00:04:39,870 --> 00:04:41,410
طبعا، لما لا؟

121
00:04:41,490 --> 00:04:43,290
هل تتذكر نخبنا؟

122
00:04:43,360 --> 00:04:45,530
...الحقيقة، العدالة

123
00:04:45,580 --> 00:04:48,410
و إبق بعيدا عن طريقنا

124
00:05:01,210 --> 00:05:10,500
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الســابعـــة الموسم الخامس"
" بعنوان "إغلاق كويتكو

125
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

126
00:05:16,170 --> 00:05:18,010
هاهو ذا

127
00:05:20,620 --> 00:05:22,260
في كل مرة أعبر فيها بجوار هذا المنزل

128
00:05:22,380 --> 00:05:24,730
تعتريني رغبة في طرق الباب
و طلب تفقده من الداخل

129
00:05:24,820 --> 00:05:25,710
كان عليك فعل ذلك

130
00:05:25,840 --> 00:05:28,640
صاحبة الماكن كانت لتدعوكِ
لشرب القهوة

131
00:05:28,700 --> 00:05:31,670
يا إلهي إنه بمثابة قراءة
كتاب جيد

132
00:05:31,720 --> 00:05:33,510
لا أستطيع التصديق بأنك تعيش هنا

133
00:05:33,560 --> 00:05:36,040
حسنا، أنا أستأجر هذه الغرفة فقط

134
00:05:36,100 --> 00:05:39,010
هل أحظر لكِ كأسا من النبيذ؟

135
00:05:39,060 --> 00:05:41,550
هل يسمح لعملاء المكتب الفدرالي
بالشرب أثناء العمل؟

136
00:05:41,600 --> 00:05:42,980
نحن دائما في وقت العمل

137
00:05:43,050 --> 00:05:44,350
ليس لدينا خيار

138
00:05:44,400 --> 00:05:46,220
و بما أنكِ إنضممت إلينا

139
00:05:46,270 --> 00:05:48,110
سأقوم بإفسادك أيضا

140
00:05:51,560 --> 00:05:53,410
شكرا لك

141
00:05:53,500 --> 00:05:57,450
أين هو هذا الفصل الشبح
رقم 13 الذي لديك؟

142
00:05:57,530 --> 00:06:00,750
إنه هنا

143
00:06:00,840 --> 00:06:02,370
لا يمكن ذلك

144
00:06:02,420 --> 00:06:03,570
لماذا؟
ما الامر؟

145
00:06:03,620 --> 00:06:06,460
الأمر هو أن هذا
صحيح

146
00:06:06,540 --> 00:06:11,210
"إنه..إنه "ماسكوني
لكن هذا مستحيل

147
00:06:11,260 --> 00:06:13,720
سيكون هذا هو الفصل13 الوحيد
الذي قام بكتابته

148
00:06:13,770 --> 00:06:15,850
لقد تم نسخه
من الدستور الأصلي

149
00:06:15,920 --> 00:06:17,140
(الموجود بمتحف (غورشون

150
00:06:17,220 --> 00:06:19,750
هذا هو خط يده

151
00:06:19,810 --> 00:06:21,020
هذا جنون

152
00:06:21,090 --> 00:06:22,810
و هذه

153
00:06:22,890 --> 00:06:25,390
هنا

154
00:06:25,440 --> 00:06:27,060
إنها دراسة للوحة

155
00:06:27,110 --> 00:06:28,650
و التي لم يدرجها في الكتاب

156
00:06:28,730 --> 00:06:30,620
الى غاية العام
الذي تلى نشر الكتاب

157
00:06:30,700 --> 00:06:33,200
هذه الصفحات لم تكتب
من طرف شخص آخر

158
00:06:33,270 --> 00:06:35,240
و لابد أنها من الفترة
التي قضاها في نيويورك

159
00:06:35,290 --> 00:06:36,440
1886

160
00:06:36,490 --> 00:06:38,160
لقد أقام هنا لأقل من سنة

161
00:06:38,240 --> 00:06:41,790
قاعدة بيانات المكتب الفدرالي للجرائم الفنية

162
00:06:41,880 --> 00:06:45,780
ربما كتب الفصل13 الوحيد
في نيويورك أيضا؟

163
00:06:45,830 --> 00:06:48,170
ماسكوني" عاد مسرعا"
الى إيطاليا

164
00:06:48,250 --> 00:06:49,800
و السبب وراء ذلك يعتبر لغزا

165
00:06:49,890 --> 00:06:52,890
و الكتاب الذي تركه لنا يطرح سؤال
ماذا أكثر من سؤال لماذا

166
00:06:52,960 --> 00:06:55,170
لقد كان رجل ألغاز
لقد أحب الألغاز

167
00:06:55,260 --> 00:06:58,140
ماسكوني" إعتقد أنه"
إن أراد شخص ما معرفة الحقيقة

168
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
فعليهم البحث لمعرفتها

169
00:06:59,290 --> 00:07:02,060
ما الذي تفعله؟

170
00:07:02,130 --> 00:07:05,850
إن كان هذا الكتاب عبارة عن لغز
فربما هذه هي قطع اللغز

171
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
أنظري الى هذا

172
00:07:12,410 --> 00:07:14,410
تعالي الى هنا

173
00:07:14,480 --> 00:07:17,700
يا إلهي

174
00:07:17,780 --> 00:07:19,610
وهذه قطعة أخرى

175
00:07:24,700 --> 00:07:27,510
أين القطعة المنتصف؟

176
00:07:28,670 --> 00:07:30,990
يجب أن تكون هنا في مكان ما

177
00:07:46,190 --> 00:07:47,560
هذا مذهل

178
00:07:47,640 --> 00:07:49,730
تبدو و كأنها نافذة من
الزجاج الملون

179
00:07:49,810 --> 00:07:52,850
لكن، إن قام بكتابة الفصل رقم13
عندما كان في نيويورك

180
00:07:52,900 --> 00:07:54,400
فهذه النافذة ذات الزجاج الملون

181
00:07:54,480 --> 00:07:56,900
يمكن أن تكون هنا
"في "مانهاتن

182
00:07:56,990 --> 00:07:59,870
هل تدرك ما الذي
فعلته لتوك؟

183
00:07:59,960 --> 00:08:02,370
بعثرت صفحات الدستور؟

184
00:08:02,460 --> 00:08:04,630
لا، أظن أنك
حققت

185
00:08:04,690 --> 00:08:06,690
واحدا من أهم
الإكتشافات

186
00:08:06,750 --> 00:08:10,160
"بالنسبة "للدستور الماسكوني

187
00:08:10,220 --> 00:08:11,630
تعملون ليلا؟

188
00:08:11,700 --> 00:08:12,880
مثير للإعجاب

189
00:08:12,970 --> 00:08:15,840
يجب أن تعلمِي أن عملاء المكتب الفدرالي
يتضايقون من العمل لساعات إضافية

190
00:08:15,890 --> 00:08:19,210
لقد حققنا تقدما
كبيرا يا سيدي

191
00:08:19,260 --> 00:08:20,510
أجل

192
00:08:20,560 --> 00:08:21,710
(سأدع العميل (كافري
يطلعك على ذلك

193
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
طبعا -
..أتعلم؟ سأقوم -

194
00:08:23,730 --> 00:08:24,880
بالبحث عن هذه النافذة

195
00:08:24,930 --> 00:08:27,230
لأرى إن كنت قادرة على
تحديد مكانها

196
00:08:27,320 --> 00:08:30,270
نعم، سأجعل مصادر المكتب الفدرالي
تتحقق من ذلك أيضا

197
00:08:30,350 --> 00:08:32,690
لنرى من سيجدها أولا

198
00:08:32,740 --> 00:08:34,610
حسنا

199
00:08:36,940 --> 00:08:39,390
ماذا؟

200
00:08:39,450 --> 00:08:42,330
أنتَ، الأعمال، النساء
الثالوث الغير مقدس

201
00:08:42,400 --> 00:08:45,330
ريبيكا) هنا فقط من أجل)
الأعمال المتعلقة بالدستور

202
00:08:45,400 --> 00:08:47,420
كما لو أني لم أرى
ذلك من قبل

203
00:08:47,500 --> 00:08:50,370
(كيت)، (آليكس)، (سارة)

204
00:08:50,420 --> 00:08:52,090
(و الآن (ريبيكا

205
00:08:52,170 --> 00:08:54,180
هناك شيء آخر خلف هذا
أكثر من الدستور

206
00:08:54,240 --> 00:08:56,930
إذا أنت خبير في
الرومنسية الآن؟

207
00:08:57,010 --> 00:08:59,760
شخص لا يحب بحكمة
لكن بطريقة جيدة

208
00:08:59,850 --> 00:09:01,920
"مسرحية أوثيلو"

209
00:09:01,970 --> 00:09:03,920
أجل
كلنا نعلم كيف كانت خاتمتها

210
00:09:11,140 --> 00:09:12,360
هل أنتِ بخير؟

211
00:09:12,430 --> 00:09:14,930
لقد كنت صامتة في طريقنا الى المنزل

212
00:09:14,980 --> 00:09:16,950
لم أرد أن أكسر
التعويذة

213
00:09:17,030 --> 00:09:18,900
يا عزيزتي

214
00:09:18,950 --> 00:09:21,600
جيل) تحدتني)

215
00:09:21,650 --> 00:09:23,940
أنت تعلمين أني
(لم أدخل (كوينتكو

216
00:09:23,990 --> 00:09:26,110
و أنا متأكد من نفسي

217
00:09:26,160 --> 00:09:28,910
لكنها حاولت جاهدة
لتهزمني

218
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
لذلك حاولت أنا أيضا
هزيمتها

219
00:09:31,050 --> 00:09:32,550
...و -
أنظر الى نفسك ا لآن -

220
00:09:32,610 --> 00:09:34,330
لا، ليس هذا ما كنت أقصده

221
00:09:34,420 --> 00:09:36,250
لم أفكر أبدا

222
00:09:36,300 --> 00:09:38,390
أن بإستطاعتي
الوصول الى هذا المستوى

223
00:09:38,450 --> 00:09:41,340
أنتِ تعرفين ذلك

224
00:09:41,420 --> 00:09:45,760
أنتِ السبب في كوني
الرجل الذي أنا عليه اليوم

225
00:09:48,230 --> 00:09:50,230
أكمل

226
00:09:55,520 --> 00:09:58,360
لم أكن لأقدر على تجاوز كل هذه
السنوات الماضية بدونك

227
00:09:58,440 --> 00:10:01,980
أو.. أي سنة

228
00:10:12,670 --> 00:10:15,710
أتعلم،لا يزال هذا
اليوم عيد زوجنا

229
00:10:15,790 --> 00:10:18,660
كنت آمل أن تقولي هذا

230
00:10:26,020 --> 00:10:28,270
شكرا لك أيها المحقق

231
00:10:28,340 --> 00:10:30,810
نعم، حسننا
دعنى نأمل ذلك

232
00:10:30,860 --> 00:10:34,480
وداعا
سنتولى الأمر من هنا

233
00:10:34,530 --> 00:10:35,840
لقد كانت هذه شرطة نيويورك

234
00:10:35,890 --> 00:10:38,780
"قبل يومين شخص ما في "بروكلين
إستولى على سيارة

235
00:10:38,850 --> 00:10:40,450
بإدعائه أنه عميل فدرالي

236
00:10:40,520 --> 00:10:42,020
و أعاد الكرة البارحة

237
00:10:42,070 --> 00:10:43,620
هل أظهر شارة؟ -
نعم -

238
00:10:43,690 --> 00:10:45,620
شرطة نيويورك لا تعلم إن كانت حقيقية
أو مزورة

239
00:10:45,690 --> 00:10:47,160
(أو ربما تكون شارة العميل (سيغل

240
00:10:47,210 --> 00:10:49,210
الفرص ضئيلة بأن تكون كذلك

241
00:10:49,290 --> 00:10:50,960
لكن علينا التحقق من ذلك

242
00:10:51,030 --> 00:10:53,410
ربما هذا هو أول دليل حقيقي
نحصل عليه منذ أسبوعين

243
00:10:53,500 --> 00:10:54,710
أريدك أنت و (جونز) أن تشاركا في هذا

244
00:10:54,800 --> 00:10:55,860
شخصان أثق بهما

245
00:10:55,910 --> 00:10:57,880
واحد و نصف

246
00:10:59,380 --> 00:11:00,470
من تكون هذه؟

247
00:11:00,540 --> 00:11:02,750
ليس شخصا مهما

248
00:11:02,840 --> 00:11:04,260
أريدك أن تتوصل الى شيء
للقبض على هذا الرجل

249
00:11:04,340 --> 00:11:05,760
و الآن إذهب -
تبدو متوترا -

250
00:11:05,840 --> 00:11:07,560
فقط إرحل

251
00:11:07,640 --> 00:11:09,840
مرحبا

252
00:11:09,900 --> 00:11:11,060
(نيل كافري)

253
00:11:11,150 --> 00:11:12,430
هل نعرف بعضنا البعض؟

254
00:11:12,510 --> 00:11:14,270
(جيل ستون)
لقد بقيت مستيقظت طوال الليل

255
00:11:14,350 --> 00:11:15,850
و أناأقرء ملفات القضايا
الخاصة بكما

256
00:11:15,900 --> 00:11:17,020
لم أستطع التوقف عن ذلك

257
00:11:17,070 --> 00:11:18,550
الأشياء الجيدة
تبقيكِ مستيقظة

258
00:11:18,600 --> 00:11:20,350
نعم
و الأشياء السيئة أيضا تفعل ذلك

259
00:11:20,410 --> 00:11:22,220
لقد كان يهم بالمغادرة

260
00:11:24,730 --> 00:11:27,200
لم أكن أتوقع مجيئكِ اليوم

261
00:11:27,250 --> 00:11:29,280
نحن مجموعة سرية

262
00:11:31,230 --> 00:11:33,530
قل لي أننا نرى
نفس الشيء

263
00:11:33,590 --> 00:11:35,590
بيتر بيرك) غير مرتاح)

264
00:11:35,670 --> 00:11:37,740
هذه ليست حالته الطبيعية

265
00:11:37,790 --> 00:11:39,510
هل هي عميلة فدرالية؟

266
00:11:39,570 --> 00:11:41,710
ليست المسؤولة عن
الدعاوي القديمة

267
00:11:41,760 --> 00:11:43,740
و كأنها لم تلبس واحدة من قبل

268
00:11:43,800 --> 00:11:45,580
أنظر الى الطريقة
التي تقف بها

269
00:11:45,630 --> 00:11:48,180
مفتوحة
مكشوفة كليا

270
00:11:48,250 --> 00:11:51,250
لديها الكثير من الثقة

271
00:11:51,300 --> 00:11:52,770
هذه ليست المرة الأولى

272
00:11:52,860 --> 00:11:54,420
التي تلمسه فيها هكذا

273
00:11:54,470 --> 00:11:55,890
لديهما ماض مشترك

274
00:11:55,940 --> 00:11:57,860
أنظر الى عينيها
تنظر الى كامل وجهه

275
00:11:57,930 --> 00:11:59,280
نعم، تريد معرفة
إن كان لا يزال يكن لها مشاعر

276
00:12:01,150 --> 00:12:02,560
واو -
ماذا؟ -

277
00:12:02,610 --> 00:12:04,270
لقد نامت معه -
(بيتر) -

278
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
ليس في الماضي القديم

279
00:12:06,400 --> 00:12:07,480
حسنا، لقد سمعت

280
00:12:07,540 --> 00:12:08,770
أنه كان لديه علاقة جميلة
و جدية

281
00:12:08,820 --> 00:12:10,490
مع عميلة
"في "كوينتكو

282
00:12:10,570 --> 00:12:12,610
"إنظمت الى "م-م-خ

283
00:12:12,660 --> 00:12:14,490
"سي-أي-أي" التابعة للـ"أف-بي-أي"

284
00:12:14,580 --> 00:12:15,880
هؤلاء عبارة عن عملاء أشرار

285
00:12:15,940 --> 00:12:17,330
هذا يفسر الثقة بالنفس

286
00:12:17,410 --> 00:12:18,880
إنها صديقة (بيتر) السابقة

287
00:12:18,950 --> 00:12:21,120
لابد أنها هي

288
00:12:25,340 --> 00:12:27,420
لم أستطع التحدث عن القضية
أمام زوجتك

289
00:12:27,460 --> 00:12:28,960
"أهي متعلقة بـ"الياقات البيضاء

290
00:12:29,010 --> 00:12:32,010
أنا ألاحق عبقريا تقنيا
(إسمه (مايسون سادوسكي

291
00:12:32,090 --> 00:12:33,680
لا يبدو مجرما
مخيفا

292
00:12:33,760 --> 00:12:35,930
في هذه الأيام هذا ما تبدو
عليه المشاكل

293
00:12:35,980 --> 00:12:37,480
إنه جزء من الفريق
الذي إخترع

294
00:12:37,570 --> 00:12:39,480
رقاقة جديدة و في غاية
الخطورة

295
00:12:39,570 --> 00:12:41,240
لقد كان واحد من أفضل مصممي
أنظمة الدفاع لدينا

296
00:12:41,300 --> 00:12:43,140
و بعدها قرر أنه لا يريد
مشاركتكم به

297
00:12:43,190 --> 00:12:44,110
تماما

298
00:12:44,160 --> 00:12:45,740
لابد أنها رقاقة مهمة جدا

299
00:12:45,810 --> 00:12:48,990
لديها علاقة بتفكيك
شفرات كلمات المرور

300
00:12:49,080 --> 00:12:50,910
بواسطتها يمكن لقرصانين فقط
تجاوز

301
00:12:50,980 --> 00:12:52,910
أحدث أنظمة الأمن
لدينا

302
00:12:52,980 --> 00:12:54,650
هدف ممتاز لأعدائنا

303
00:12:54,700 --> 00:12:56,780
أجل، لقد عرضها
في السوق السوداء

304
00:12:56,840 --> 00:12:59,370
لقد أنشأت هوية جديد
على أني سمسارة لصالح الحكومة الإيرانية

305
00:12:59,450 --> 00:13:00,710
هل أعددت الصنارة؟

306
00:13:00,790 --> 00:13:02,490
لقد إبتلع الطعم -
جيد -

307
00:13:02,540 --> 00:13:03,930
و أنا أنتظر الوقت المناسب
لسحب الصنارة

308
00:13:03,990 --> 00:13:06,930
المشكلة التي تواجهني هي أن كل الشراة

309
00:13:07,000 --> 00:13:09,550
مشكلون من فريق
مكون من شخصين

310
00:13:09,630 --> 00:13:12,050
و لإنجاح الخطة أنا أحتاج ,
الى رفيق

311
00:13:12,130 --> 00:13:14,220
شخص ما لديه خبرة
مع العمليات المتخفية

312
00:13:14,300 --> 00:13:16,340
شخص يمكنك الوثوق به

313
00:13:16,390 --> 00:13:19,810
كثر من أي عميل
(في (نيويورك

314
00:13:19,860 --> 00:13:23,030
(رئيس القطاع (بروس هاوس
وقع على الطلب شخصيا

315
00:13:23,110 --> 00:13:24,230
بروس)؟)

316
00:13:24,310 --> 00:13:25,480
(ليس فقط (بروس

317
00:13:25,530 --> 00:13:26,980
إسمك ظهر بكثرة
(في (واشنطن

318
00:13:27,030 --> 00:13:28,620
من الجيد سماع ذلك

319
00:13:28,680 --> 00:13:31,740
(أنت تعرف (نيويورك
"و أنا لا أملك "جي-بي-أس

320
00:13:31,820 --> 00:13:34,410
بالإضافة الى أنك الأفضل.
بعدي بالطبع

321
00:13:34,490 --> 00:13:36,520
(ذلك كان في (كوينتكو
نحن في الوقت الحاضر

322
00:13:36,580 --> 00:13:39,880
سأقوم بالإعداد لعملية الشراء

323
00:13:39,960 --> 00:13:42,130
سيكون ذلك ممتعا

324
00:13:43,800 --> 00:13:45,580
أنظر الى هذا أيضا-
هنا -

325
00:13:45,670 --> 00:13:46,750
من الجيد رؤيتك -
إعتني بنفسي -

326
00:13:46,840 --> 00:13:48,200
وداعا

327
00:13:50,470 --> 00:13:52,340
لقد تركت (بيتر) وعليه
علامة إستفهام كبيرة

328
00:13:53,430 --> 00:13:56,980
عودى الى العمل

329
00:13:57,050 --> 00:13:59,350
و مازل غير مرتاح

330
00:13:59,400 --> 00:14:02,100
هل لديك مخططات لاحقا؟ -
لماذا؟ -

331
00:14:02,180 --> 00:14:04,240
المدير كلفنا بمهمة

332
00:14:04,320 --> 00:14:06,650
(شرطة نيويورك أعلمت (بيتر

333
00:14:06,720 --> 00:14:09,160
بأن شخصا يستعمل شارة
(سيغل) في (بروكلين)

334
00:14:09,220 --> 00:14:11,830
حسنا، سأقوم بالتنسيق
مع شرطة نيويورك

335
00:14:11,890 --> 00:14:13,690
سنحتاج الى وصف لهذا الشخص
و طريقة عمله

336
00:14:13,750 --> 00:14:14,950
إذا نحن نعرف ما الذي
نبحث عنه

337
00:14:15,030 --> 00:14:18,700
أو سنقوم بمساعدته لإيجادنا

338
00:14:18,750 --> 00:14:22,920
جيل) مجرد عميلة فدرالية)
تحتاج الى المساعدة في قضيةما

339
00:14:23,010 --> 00:14:25,040
هذا كل شيء
نهاية القصة

340
00:14:25,090 --> 00:14:26,570
(لم ترمق (جونز
بهذه النظرة من قبل

341
00:14:26,630 --> 00:14:28,540
دعك من هذا -
مهلا -

342
00:14:28,590 --> 00:14:31,410
هل تعلم (آل) أن صديقتك السابقة
ستكون شريكتك الآن؟

343
00:14:31,460 --> 00:14:33,800
سأخبرها الليلة عندما
تكون في مزاج جيد

344
00:14:33,880 --> 00:14:35,770
حسنا، على الأقل أخبرني
ببعض التفاصيل

345
00:14:35,850 --> 00:14:37,050
ما الذي جعلكما تفترقان؟

346
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
لاأدري

347
00:14:38,190 --> 00:14:39,520
هي توجهت غربا و أنا توجهت شرقا

348
00:14:39,590 --> 00:14:41,260
لم يعد ذلك مهما الآن

349
00:14:41,310 --> 00:14:43,260
إن ذلك دائما مهم -
لا، ما يهم الآن -

350
00:14:43,310 --> 00:14:45,260
هو أن تقبض على هذا الشخص
الذي يقوم بإخراج الشارة

351
00:14:45,310 --> 00:14:47,860
حسنا، أنا و (جونز) سنقوم
بتمشيط (بروكلين) الليلة

352
00:14:47,930 --> 00:14:50,150
..في ثوب الحملان، لكن

353
00:14:50,230 --> 00:14:52,430
لكن ماذا؟

354
00:14:52,480 --> 00:14:56,770
الذئاب تبحث عن
اللباس الأنيق

355
00:14:56,820 --> 00:14:58,610
نعم

356
00:14:58,660 --> 00:15:00,070
أوصلني الى المنزل

357
00:15:04,630 --> 00:15:06,050
العشاء على وشك أن يجهز

358
00:15:07,880 --> 00:15:09,220
مرحبا -
مرحبا -

359
00:15:09,280 --> 00:15:11,090
جيل) جاءت الى مكتبي اليوم)

360
00:15:11,140 --> 00:15:13,050
علمت أنها ستأتي

361
00:15:13,120 --> 00:15:14,460
لماذا لا تسكب لي
كأسا من النبيذ

362
00:15:14,510 --> 00:15:16,120
و تخبرني بسبب قدومها

363
00:15:16,170 --> 00:15:18,010
ما نوع هذا النبيذ؟

364
00:15:18,090 --> 00:15:20,960
هذه هي الزجاجة التي أهدانا
إياها (موزي) في عيد الميلاد

365
00:15:21,010 --> 00:15:22,560
وكنت خائفا من فتحها -
و مازلت خائفا -

366
00:15:24,350 --> 00:15:26,980
هل كنت في إنتظار شخص ما؟ -
لا -

367
00:15:29,470 --> 00:15:31,690
(مرحبا (إليزابيث

368
00:15:31,770 --> 00:15:34,190
رائحة طعام إيطالي

369
00:15:34,280 --> 00:15:35,810
نسيت أن الناس مازالوا
يعدون العشاء

370
00:15:35,860 --> 00:15:37,950
لم أكن أعلم أن الناس يأتون دون سبب

371
00:15:38,000 --> 00:15:39,980
أنا آسفة لأني أستمر
في مقاطعة يومك

372
00:15:40,030 --> 00:15:42,030
كان علي الإتصال قبل أن آتي
نحن في عجلة من أمرنا

373
00:15:42,120 --> 00:15:43,480
نحن؟ -
(بيتر) -

374
00:15:43,540 --> 00:15:44,870
لقد توصلت الى مكان تواجد
الرجل

375
00:15:44,950 --> 00:15:47,990
لذلك يجب علينا 
التحرك الآن

376
00:15:48,040 --> 00:15:50,420
هل تعملان على قضية
معا؟

377
00:15:50,490 --> 00:15:52,540
(هذا هو سبب تواجد (جيل) في (نيويورك

378
00:15:52,630 --> 00:15:54,680
و بما ان القضية مرتبطة
"بالياقات البيضاء"

379
00:15:54,760 --> 00:15:57,180
عما تدور القضية؟ -
هذا أمر سري -

380
00:15:57,270 --> 00:16:00,430
كل ما نتناقش حوله
لن يغادر المنزل أبدا

381
00:16:00,500 --> 00:16:01,690
أنا آسف عزيزتي

382
00:16:01,770 --> 00:16:04,270
لا نستطيع مناقشة هذا الأمر

383
00:16:04,340 --> 00:16:06,610
هل أنت موافقة -
و لما لا أكون كذلك؟ -

384
00:16:06,670 --> 00:16:09,560
سأتصل بكِ في طريق عودتي الى المنزل

385
00:16:09,640 --> 00:16:11,210
سأحاول إرجاعه
قطعة واحدة

386
00:16:11,280 --> 00:16:13,150
أجل

387
00:16:21,410 --> 00:16:23,480
هل تقيمين في هذه السيارة؟

388
00:16:23,530 --> 00:16:25,120
عندما يتوجب علي ذلك

389
00:16:25,170 --> 00:16:27,150
كل ما ينقصك هنا
هو الثلاجة

390
00:16:27,410 --> 00:16:28,490
أنا أفكر في جلب

391
00:16:28,600 --> 00:16:30,980
مدفأة و جاكوزي -
هذا جيد -

392
00:16:31,060 --> 00:16:32,930
كيف يعقل أنك
مازلت تعمل في الميدان حتى الآن؟

393
00:16:32,980 --> 00:16:35,070
أقصد أنك كنت تملك طموحات كبيرة
في الماضي

394
00:16:35,130 --> 00:16:36,980
إعتقدت أني سأجدك
مساعد مدير الآن

395
00:16:37,020 --> 00:16:38,770
آنا في طريقي الى واشنطن

396
00:16:38,820 --> 00:16:41,240
في الوقت الحالي
لدي وظيفتان

397
00:16:41,310 --> 00:16:44,030
(المسؤول الأول،و المسؤول عن (نيل

398
00:16:44,110 --> 00:16:45,990
أنا سعيد بممارسة كليهما

399
00:16:46,080 --> 00:16:48,480
(بيتر) -
ماذا؟ -

400
00:16:48,530 --> 00:16:51,280
ليس عليك التظاهر
بالقوة أمامي

401
00:16:51,330 --> 00:16:54,670
لقد كنت المسؤول عن العميل
الذي تم إغتياله

402
00:16:54,750 --> 00:16:56,510
أعلم أنك تأذيت

403
00:16:56,590 --> 00:16:59,040
كل المكتب كذلك

404
00:16:59,130 --> 00:17:00,680
أجل

405
00:17:00,760 --> 00:17:03,550
من الصعب التحدث في الأمر

406
00:17:03,630 --> 00:17:05,710
لقد فقدت شريكي
منذ 8 سنوات

407
00:17:05,800 --> 00:17:10,840
ومازلت لا أستطيع التحدث في الأمر

408
00:17:10,890 --> 00:17:12,390
إغراء الرجل السيء
بسيارة جميلة

409
00:17:12,470 --> 00:17:14,020
(تماما مثل (كروكت) و (تابز

410
00:17:14,110 --> 00:17:16,360
أنا أعيش الحلم

411
00:17:16,440 --> 00:17:19,010
هل أسست كل مستقبلك على
"ميامي فايس"

412
00:17:19,060 --> 00:17:21,280
"هيل ستريت بلوز"
"كاني أند ليسي"

413
00:17:21,350 --> 00:17:22,700
أي مسلسل عن قوى تطبيق القانون

414
00:17:22,780 --> 00:17:24,230
كانت لدي وجهة نظر مختلفة

415
00:17:24,320 --> 00:17:26,020
دعني أحزر
مرتبطة بالأشخاص السيئين

416
00:17:26,070 --> 00:17:29,570
الا إذا كانوا جيدين
"كانغي"

417
00:17:29,660 --> 00:17:31,540
نحن نتجول منذ
حوالي 3 ساعات

418
00:17:31,570 --> 00:17:32,620
أين هو هذا الرجل؟

419
00:17:35,630 --> 00:17:38,880
كنا نطارد ثنائيا
(قاما بسرق بنك في (بونوما

420
00:17:38,970 --> 00:17:40,920
إفترقا عند الهروب
قمت أنا بملاحقة الرجل

421
00:17:41,000 --> 00:17:43,870
إيرل) قام بمطاردت المرأة)
تظاهرت بأنها إستسلمت

422
00:17:43,920 --> 00:17:45,890
ثم أطلقت عليه النار

423
00:17:45,970 --> 00:17:47,970
لهذا السبب أنت تعملين لوحدك؟

424
00:17:50,090 --> 00:17:54,480
لم يكن خطئي
لكني مازلت أشعر بأنه خطئي

425
00:17:54,550 --> 00:17:56,720
سيغل) كان يأتي)
الى مكتبي

426
00:17:56,770 --> 00:17:59,990
و أراد أن يسمع عن
قضاييا القديمة

427
00:18:00,050 --> 00:18:02,390
لم يستطع الإكتفاء

428
00:18:04,560 --> 00:18:07,890
لقد جلبته الى هنا
(من (شيكاغو

429
00:18:07,940 --> 00:18:10,110
ديفيد) كان مسؤوليتي)

430
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
لا يمكنك حماية الجميع

431
00:18:13,170 --> 00:18:14,330
لا

432
00:18:14,400 --> 00:18:16,340
و لا يمكنك ملأ مكانهم

433
00:18:16,400 --> 00:18:18,250
و مع ذلك أحيان
تتمنى أن تسطيع فعل ذلك

434
00:18:18,340 --> 00:18:20,290
نعم

435
00:18:20,370 --> 00:18:22,010
هل إقتربتم من
إيجاد القاتل؟

436
00:18:22,070 --> 00:18:23,710
ليس بعد

437
00:18:23,760 --> 00:18:27,130
اليوم حصلنا على دليل محتمل

438
00:18:27,210 --> 00:18:29,250
ستجده

439
00:18:29,300 --> 00:18:32,880
العدالة ليست سريعة
كما نريد لها أن تكون

440
00:18:35,720 --> 00:18:38,920
أليس ذلك الرجل الذي نريده؟

441
00:18:38,980 --> 00:18:42,760
نعم، لقد خرج من غرفته
هذه فرصتنا

442
00:18:49,070 --> 00:18:50,540
ماذا هناك؟ -
لا أدري -

443
00:18:50,600 --> 00:18:52,270
شعور سيء

444
00:18:55,940 --> 00:18:58,060
أتمنى أن لا نُسرق
قبل أن يظهر رجلنا

445
00:19:08,670 --> 00:19:10,560
مهلا

446
00:19:10,620 --> 00:19:12,120
ما الذي تفعله؟

447
00:19:12,180 --> 00:19:13,840
أنت تعلم أن (بيتر) لا يحب
أن يعبث أحد بأزراره

448
00:19:13,930 --> 00:19:16,010
أنا أحاول الحصول على رؤية أفضل

449
00:19:16,100 --> 00:19:18,960
أظن أن أمنيتك
ستصبح حقيقة

450
00:19:19,020 --> 00:19:20,180
على يسارك -
أجل -

451
00:19:22,740 --> 00:19:24,140
أحتاج الى سيارتكم

452
00:19:24,190 --> 00:19:25,970
عمل يخص المكتب الفدرالي -
حسنا -

453
00:19:26,020 --> 00:19:27,570
أخرج من السيارة الآن
المجرمون يهربون

454
00:19:27,640 --> 00:19:28,970
إهدأ يا رجل -
كيف لنا أن -

455
00:19:29,030 --> 00:19:30,640
نستعيد سيارتنا؟

456
00:19:30,690 --> 00:19:32,640
نحن المكتب الفدرالي الحقيقي

457
00:19:32,700 --> 00:19:34,480
ضع يديك على سطح السيارة

458
00:19:34,530 --> 00:19:35,830
ماذا لدينا؟

459
00:19:46,430 --> 00:19:48,090
كنت سأسبقك لو إرتديتُ
حذاء دون كعب

460
00:19:48,160 --> 00:19:50,160
لم أعلم بأنك تختلقين
الأعذار من قبل

461
00:19:50,210 --> 00:19:51,960
حسنا لقد ربحت هذه المرة

462
00:19:52,010 --> 00:19:53,630
تذكر هذا الطعم,
لأنها المرة الأخيرة

463
00:19:53,680 --> 00:19:55,020
حسنا

464
00:19:55,100 --> 00:19:56,690
شكرا لتركنا ندخل
شهر العسل، أليس كذلك؟

465
00:19:56,770 --> 00:19:58,020
دائما ما أنسى شيئا

466
00:19:58,100 --> 00:19:59,640
نعم سيدي

467
00:19:59,690 --> 00:20:01,410
هيا دعنى نجد مكان
لإخفاء المسدس

468
00:20:01,440 --> 00:20:03,170
لإحتمال قيامه بتفتيشنا
قبل عملية الشراء

469
00:20:03,230 --> 00:20:05,560
هل تعتقدين أنه أخذ
الرقاقة معه

470
00:20:05,650 --> 00:20:08,010
لو فكرتُ في ذلك
لأوقفته خارجا

471
00:20:08,060 --> 00:20:10,150
ربما تركها هنا

472
00:20:10,200 --> 00:20:12,230
أعطني المسدس

473
00:20:40,380 --> 00:20:42,760
كنت تستطيعين إختيار
أي وظيفة تريدينها

474
00:20:42,850 --> 00:20:43,930
(عند مغادرتنا لـ (كوينتكو

475
00:20:44,020 --> 00:20:46,180
لماذا إخترت (لوس أنجيلوس)؟

476
00:20:49,520 --> 00:20:51,560
هذه تبدو مألوفة

477
00:20:51,610 --> 00:20:53,440
أجل

478
00:20:53,530 --> 00:20:55,360
إنه نفس الرجل الذي مررنا بجانبه
في طريق دخولنا

479
00:20:55,410 --> 00:20:57,780
ربما يكون شاريا منافسا
من أجل الرقاقة

480
00:20:57,860 --> 00:21:00,170
دعنى نكتشف من يكونان

481
00:21:00,230 --> 00:21:04,170
تصرف وكأننا ثنائي
في موعد

482
00:21:04,240 --> 00:21:05,170
إقترب أكثر

483
00:21:05,240 --> 00:21:08,070
علينا أن نبيعها

484
00:21:13,130 --> 00:21:15,960
نيل) هل قبضت عليه)

485
00:21:20,250 --> 00:21:22,350
لقد تركته ينزف
على الرصيف

486
00:21:22,420 --> 00:21:23,690
برصاصة في الصدر

487
00:21:23,760 --> 00:21:26,110
عميل فدرالي -
واحد منا -

488
00:21:26,190 --> 00:21:28,260
لم أقتل هذا الرجل

489
00:21:28,310 --> 00:21:29,690
لقد أخذت الشارة و المسدس
من القمامة

490
00:21:29,760 --> 00:21:31,600
أقسم لك

491
00:21:33,770 --> 00:21:36,400
أتعلم
عندما يُقسم قاتل

492
00:21:36,450 --> 00:21:38,150
أميل الى عدم تصديقه

493
00:21:38,240 --> 00:21:40,410
لقد كان ذلك يوم جمعة

494
00:21:40,460 --> 00:21:43,070
من شهر مضى
عندما يستلم الناس شيكاتهم

495
00:21:43,130 --> 00:21:44,580
حقا؟

496
00:21:44,630 --> 00:21:47,450
كم كانت الساعة

497
00:21:47,500 --> 00:21:49,550
متأخرة
شارفت أن يصبح الظلام

498
00:21:49,620 --> 00:21:52,080
أين كنت قبل ذلك
بين 3:00 و 4:00 مساءا

499
00:21:52,130 --> 00:21:54,090
لا أتذكر

500
00:21:54,140 --> 00:21:55,450
"لا أتذكر"
حسنا، أعلم؟

501
00:21:55,500 --> 00:21:56,620
لا يهم الأمر
لأننا وجدنا الشارة لديك

502
00:21:56,670 --> 00:21:57,810
وكذلك المسدس

503
00:21:57,890 --> 00:21:59,120
و بصماتك موجودة
على كليهما

504
00:21:59,180 --> 00:22:02,090
الجريمة ملتصقة بك

505
00:22:02,140 --> 00:22:04,130
هيا نذهب

506
00:22:04,180 --> 00:22:07,520
بدأت أشعر أن جلدي ينسلخ مني -
لا، مهلا، مهلا -

507
00:22:07,600 --> 00:22:10,570
عندما أُطلق النار على صديقكم
(كنت أنا داخل (دانتيز ليوكر

508
00:22:10,640 --> 00:22:12,640
لمدة ساعة؟

509
00:22:12,690 --> 00:22:15,110
إنتظرت أن يفرغ المكان
لأستطيع سرقته

510
00:22:15,160 --> 00:22:17,860
كان المكان مزدحما و مملوؤ بالمال

511
00:22:17,940 --> 00:22:19,080
تحققا من ذلك

512
00:22:19,140 --> 00:22:21,450
المتجر لديه كميرات
و الكميرات لا تكذب

513
00:22:27,820 --> 00:22:30,040
أدخل هناك و إبقى معه

514
00:22:31,990 --> 00:22:34,260
إذهب الى ذلك المتجر
أريد رؤية الفيديو

515
00:22:34,330 --> 00:22:35,460
نعم

516
00:22:35,510 --> 00:22:39,000
لقد جعلته يتكلم

517
00:22:39,050 --> 00:22:41,380
(بيتر)

518
00:22:41,470 --> 00:22:44,350
لقد فعلت كل ما في وسعك

519
00:23:24,660 --> 00:23:26,050
هل أنت بخير؟

520
00:23:26,130 --> 00:23:27,470
هل أنتِ مستيقظة؟

521
00:23:27,530 --> 00:23:29,500
أنا دائما ما أنتظرك

522
00:23:29,550 --> 00:23:31,640
أحيانا يغلبك النعاس

523
00:23:31,700 --> 00:23:33,170
ليس هذه المرة

524
00:23:37,540 --> 00:23:39,090
أخبرني كل ما جرى

525
00:23:42,430 --> 00:23:44,050
إنه أمر سري

526
00:23:44,100 --> 00:23:47,650
هيا أخبرني

527
00:23:47,720 --> 00:23:50,190
(و كأن (جيل
ستعرف بالأمر

528
00:23:50,240 --> 00:23:52,440
لا أستطيع

529
00:23:52,530 --> 00:23:54,110
دائما ما كنا نناقش قضاياك

530
00:23:54,190 --> 00:23:57,330
أعلم ذلك، لكن
لا أطيق صبرا لأخبركِ

531
00:23:57,400 --> 00:24:00,870
لكن ليس قبل أن ينتهي هذا

532
00:24:00,920 --> 00:24:02,830
ما الذي يميز
هذه القضية؟

533
00:24:06,960 --> 00:24:09,370
...أنا آسف، إنه أمر

534
00:24:09,430 --> 00:24:11,260
سري

535
00:24:19,100 --> 00:24:22,190
أنتِ تتفهمين الوضع

536
00:24:22,250 --> 00:24:24,560
بطبع أني أتفهم

537
00:24:24,610 --> 00:24:27,030
أنا زوجة عميل فدرالي

538
00:24:33,530 --> 00:24:35,480
نظام التعرف على الوجوه

539
00:24:35,570 --> 00:24:39,540
(عرفهم على أنهما (إيريك هيلي
(و (روبيرت بلاي

540
00:24:39,610 --> 00:24:41,490
كلاهما من أعضاء العمليات السوداء السابقين

541
00:24:41,570 --> 00:24:43,770
لقد كانا يتراسلان

542
00:24:43,830 --> 00:24:47,160
مع شخص أقل معرفة
من مقاولي وزارة الدفاع

543
00:24:47,250 --> 00:24:48,750
إنهم من المرتزقة من النوع الراقي

544
00:24:48,800 --> 00:24:51,170
نعم، يبدو أننا لسنى الوحيدين

545
00:24:51,250 --> 00:24:53,000
الذين يلاحقان عبقرينا

546
00:24:53,090 --> 00:24:54,750
مقاول الدفاع المنافس

547
00:24:54,800 --> 00:24:56,120
سيفعل أي شيء
للحصول على هذه التكنولوجيا

548
00:24:56,170 --> 00:24:58,260
أظن أن هؤلاء الرجال يطمحون
لأن يصبحوا الباعة الجدد

549
00:24:58,310 --> 00:24:59,640
هذا ما يعني أنهم
لا ينون شرائها

550
00:24:59,730 --> 00:25:00,650
سيقومون بسرقتها

551
00:25:03,960 --> 00:25:06,560
(مرحبا (إليزابيث بيرك

552
00:25:06,630 --> 00:25:08,400
تحظرين الهدايا في كيس
بني من الورق

553
00:25:08,470 --> 00:25:09,480
أستطيع أن أتخيل

554
00:25:09,570 --> 00:25:10,610
إنه غدائه فقط

555
00:25:10,640 --> 00:25:12,570
لقد نسيه هذا الصباح

556
00:25:13,740 --> 00:25:15,070
لماذا لست في الداخل معه؟

557
00:25:15,140 --> 00:25:17,480
لا أريد التورط في مثل هذه الأمور

558
00:25:17,530 --> 00:25:19,480
نعم، أنا أيضا

559
00:25:19,530 --> 00:25:20,950
هيا لنذهب الى الداخل

560
00:25:21,000 --> 00:25:22,860
(لا (نيل
لست ذلك النوع من الزوجات

561
00:25:22,950 --> 00:25:24,780
أنا من ذلك النوع 
من المخبرين

562
00:25:24,830 --> 00:25:26,820
لا سأتركه فوق
مكتبه فقط

563
00:25:26,870 --> 00:25:29,540
حسنا

564
00:25:29,620 --> 00:25:31,590
ما الذي تظنه بشأن (جيل) هذه

565
00:25:31,660 --> 00:25:34,930
تحتاج الى دراسة أعمق

566
00:25:34,990 --> 00:25:36,290
أعتقد أنها وحيدة

567
00:25:36,350 --> 00:25:39,100
إنها تقيم خارج
(شيفي 86)

568
00:25:39,160 --> 00:25:40,600
لا أعتقد أنها حضرت
الكثير من حفلات العشاء

569
00:25:40,670 --> 00:25:42,600
لم تتزوج من قبل

570
00:25:42,670 --> 00:25:45,000
ربما (بيتر) هو آخر
شخص أحبته

571
00:25:45,050 --> 00:25:47,890
20سنة إنها مدة طويلة
دون أن يكون لديك شخص تحبه

572
00:25:47,970 --> 00:25:51,060
(أن تقع في حب (بيتر
فأنت حقا واقع في الحب

573
00:25:51,140 --> 00:25:53,480
لا أستطيع أن أتخيل
أن هذا الإحساس سيزول

574
00:25:53,530 --> 00:25:54,780
على الإطلاق

575
00:25:54,850 --> 00:25:56,510
حقا؟

576
00:25:56,570 --> 00:25:59,030
بيتر بيرك)؟)
الرجل المتواجد في قاعة الإجتماعات الآن

577
00:25:59,120 --> 00:26:01,820
ليس لديك أي فكرة

578
00:26:01,870 --> 00:26:03,200
هذا جيد

579
00:26:03,290 --> 00:26:05,460
سنجعل (جونز) يقوم بالتنسيق
مع شرطة نيويورك

580
00:26:05,520 --> 00:26:07,690
سنحصل على الموقع الحالي
"لـ "أس-يو-في

581
00:26:07,740 --> 00:26:10,330
يمكنه تتبعه ليعطينى
المستجدات حول مكان تواجده

582
00:26:10,380 --> 00:26:12,750
(لا (بيتر
أعتقد أني كنت واضحة

583
00:26:12,830 --> 00:26:14,630
لا يمكن لأي أحد آخر المعرفة بالأمر
لا يمكن إشراك شخص آخر

584
00:26:14,700 --> 00:26:16,250
إنها قضيتي وستسير حسب شروطي

585
00:26:16,340 --> 00:26:17,550
إنها قضيتنا

586
00:26:17,640 --> 00:26:19,040
لقد أشركتك في هذا

587
00:26:19,090 --> 00:26:20,470
لا تجعلني أخرجك منه

588
00:26:20,540 --> 00:26:22,340
"لقد جلبت القضية الى "الياقات البيضاء

589
00:26:22,390 --> 00:26:23,760
و أنا المسؤول هنا

590
00:26:23,840 --> 00:26:26,260
سنفعلها على طريقتنا
أو ستخرجين من اللعبة

591
00:26:26,350 --> 00:26:29,310
أنت لست جادا

592
00:26:29,380 --> 00:26:33,020
الا يبدو لكِ هذا الوجه
جدا؟

593
00:26:33,070 --> 00:26:36,720
حسنا أيها المسؤول

594
00:26:36,770 --> 00:26:39,070
جونز) سيقوم بالمراقبة)
و يعطينى تقريرا عن ذلك

595
00:26:39,160 --> 00:26:40,200
لكن لن نخبره بالسبب

596
00:26:40,230 --> 00:26:42,060
موافق

597
00:26:48,580 --> 00:26:50,340
أجل

598
00:27:18,100 --> 00:27:19,700
(سألقي التحية على (آل

599
00:27:19,770 --> 00:27:21,230
حسنا

600
00:27:32,580 --> 00:27:34,000
هل إتصلت بها؟

601
00:27:34,080 --> 00:27:36,450
لقد فعلت ذلك
آل) لا يمكن أن تصبح أحلى)

602
00:27:36,500 --> 00:27:38,050
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
هذا وضيع -

603
00:27:38,120 --> 00:27:40,050
عندما تكون منزعجة مني

604
00:27:40,120 --> 00:27:43,170
فإنها تصبح مُغرية جدا
و غير متوفرة

605
00:27:43,260 --> 00:27:45,260
تقنية جيدة -
إنها تجعلني مجنونا -

606
00:27:45,310 --> 00:27:47,640
حسنا، إذهب الى المنزل
و تحدث إليها شخصيا

607
00:27:47,730 --> 00:27:49,140
لا أستطيع

608
00:27:49,230 --> 00:27:51,100
جيل) تخطط لشيء ما)

609
00:27:51,150 --> 00:27:54,770
(إن كان علي ترك (آل
(من أجل (جيل

610
00:27:54,820 --> 00:27:57,970
إذا قم بتعين شخص ما
(للعمل مع (جيل

611
00:27:58,020 --> 00:27:59,740
هذه قضية مهمة

612
00:27:59,810 --> 00:28:02,020
بالإضافة الى أنها
لا تثق بشخص آخر

613
00:28:02,110 --> 00:28:03,310
حسنا

614
00:28:03,360 --> 00:28:06,610
هل الأمر متعلق بالقضية
أو متعلق بـ (جيل)؟

615
00:28:08,700 --> 00:28:11,980
(يمكنني الحديث مع (جيل
(بخصوص خسارة (ديفيد

616
00:28:12,030 --> 00:28:14,040
لقد مرت بنفس الحالة

617
00:28:14,120 --> 00:28:16,950
(و أنت لاتريد أن توتر (آل
أكثر مما هي عليه

618
00:28:17,010 --> 00:28:18,260
لا أريد

619
00:28:18,320 --> 00:28:19,720
لقد عانت الكثير
هذه السنة

620
00:28:19,760 --> 00:28:22,330
الكثير لتعتقد أن حدوث الأشياء
السيئة ممكن

621
00:28:22,380 --> 00:28:24,550
آل) تعلم أني)
أحبها

622
00:28:24,630 --> 00:28:26,630
إنها تثق بي -
الثقة -

623
00:28:26,680 --> 00:28:29,330
الآن أنت تراها، الآن أنت لا تراها

624
00:28:31,670 --> 00:28:33,940
علي الذهاب

625
00:28:34,010 --> 00:28:35,690
شيء لا أستطيع الحديث بشأنه

626
00:28:35,770 --> 00:28:37,360
على وشك الحدوث

627
00:28:37,440 --> 00:28:39,780
يجب أن تتعقبيه -
أنا لا أتعقبه -

628
00:28:39,850 --> 00:28:41,200
لن أقوم بتعقب زوجي

629
00:28:41,280 --> 00:28:43,200
لم يمنحني سببا
لعدم الثقة به أبدا

630
00:28:43,280 --> 00:28:44,870
حتى الآن -
(موزي) -

631
00:28:44,950 --> 00:28:46,180
يمكنك أن تثقي بالنباتات

632
00:28:46,240 --> 00:28:48,320
الحصاد
(في منطقة (بيريغورد

633
00:28:48,370 --> 00:28:50,520
أغطية الأسرة في
(ماديرا)

634
00:28:50,570 --> 00:28:53,240
يمكنك أن تثقي أيضا
(بدمية دب (تيدي) إسمها (موزارت

635
00:28:53,330 --> 00:28:55,540
لكن الناس؟
تقريبا أبدا

636
00:28:55,630 --> 00:28:56,580
(أنت تثق بـ (نيل

637
00:28:56,660 --> 00:28:59,130
نيل) هو السبب) في قولي

638
00:28:59,200 --> 00:29:01,200
تقريبا" قبل كلمة"
"أبدا"

639
00:29:01,250 --> 00:29:02,630
(لن أقوم بتعقب (بيتر

640
00:29:02,700 --> 00:29:04,750
يجب عليك ذلك -
لن أفعل ذلك -

641
00:29:04,840 --> 00:29:06,220
يجب عليك ذلك -
لا -

642
00:29:06,310 --> 00:29:08,390
إذا قومي بتعقب المرأة

643
00:29:08,470 --> 00:29:12,340
"أبقي إيمانك في "البدلة
وتعقبي المرأة بدل ذلك

644
00:29:16,880 --> 00:29:18,550
ماذا لديك؟ -
(نعم، (بيتر -

645
00:29:18,600 --> 00:29:20,230
"لقد لحقت بـ "أس-في-يو
الى القرية

646
00:29:20,320 --> 00:29:22,070
لقد توقفوا لتو
و ذهبوا الى مطعم

647
00:29:22,150 --> 00:29:23,650
شكرا لك
أعلمني عندما يغادرون

648
00:29:23,720 --> 00:29:26,190
حسنا

649
00:29:26,240 --> 00:29:28,360
مرتزقة دخلوا لتوهم
الى مطعم

650
00:29:28,410 --> 00:29:30,900
هذه الوجبة ستبقيهم جاهزين
حتى نتمم عمليةالبيع

651
00:29:30,950 --> 00:29:32,330
إنهم يسعون وراء الرقاقة

652
00:29:32,400 --> 00:29:34,250
لماذا توقفوا لتناول الغداء؟

653
00:29:34,330 --> 00:29:36,330
إنهم لا يعلمون بأن
صفقة الشراء ستتم الآن

654
00:29:36,400 --> 00:29:39,290
حتى الأشرار عليهم تناول الطعام

655
00:29:39,370 --> 00:29:41,120
هل أنت وزوجتك بخير؟

656
00:29:41,210 --> 00:29:43,570
لقد غادرت المكتب
على عجالة

657
00:29:43,630 --> 00:29:46,090
نعم، لقد جاءت لجلب
الغداء لي

658
00:29:46,180 --> 00:29:47,800
رائع

659
00:29:47,880 --> 00:29:50,930
أنا أعتمد على لطافة
رجال التوصيل

660
00:29:51,020 --> 00:29:52,680
أنتِ لم تتزوجي من قبل؟

661
00:29:52,750 --> 00:29:54,300
من سيستطيع مجاراتي؟

662
00:29:59,480 --> 00:30:00,760
نعم -
(نعم، (بيتر

663
00:30:00,810 --> 00:30:02,230
لدي إحساس سيء بخصوص
هذا

664
00:30:02,280 --> 00:30:03,590
ليس لدينا رؤية لخلفية المطعم

665
00:30:03,650 --> 00:30:05,730
أطلب إذن لتحقق
من ذلك

666
00:30:05,780 --> 00:30:08,870
هل يستطيع النزول
للتحقق من ذلك؟

667
00:30:08,930 --> 00:30:09,950
هذا ليس في الإتفاق

668
00:30:10,040 --> 00:30:13,200
أخبره أن يبقى متأهبا

669
00:30:13,270 --> 00:30:14,910
لا تذهب

670
00:30:14,960 --> 00:30:16,940
هي لا تريد مني أن أذهب
لكنك تريد ذلك

671
00:30:16,990 --> 00:30:19,240
صحيح -
لقد فهمتك -

672
00:30:19,290 --> 00:30:22,750
سأدخل -
حسنا -

673
00:30:22,800 --> 00:30:24,830
(كان يفترضُ أن يساعدني (موزي
..لكن

674
00:30:24,920 --> 00:30:26,280
"إزالة الورم"

675
00:30:26,340 --> 00:30:27,790
لقد سمعت ذلك -
حسنا -

676
00:30:27,840 --> 00:30:31,470
أظنها تقيم هنا

677
00:30:31,560 --> 00:30:33,460
أريدك أن تذهب معي

678
00:30:33,510 --> 00:30:35,480
سمعت أنها تقيم
(في (86كبريس

679
00:30:35,560 --> 00:30:37,800
لقد رأيت صورة لهما
أما هذا الفندق

680
00:30:37,850 --> 00:30:39,350
عن قرب
عن قرب شديد

681
00:30:39,430 --> 00:30:40,970
و بدت لي مسحورة

682
00:30:41,020 --> 00:30:42,180
لكنه بدى لي
أنه يريد الذهاب الى المنزل

683
00:30:42,270 --> 00:30:43,520
لأنه يحبك أنتِ

684
00:30:43,600 --> 00:30:44,900
أعلم ذلك
ما لا أعلمه

685
00:30:44,970 --> 00:30:46,400
هو نواياها تجاهه

686
00:30:46,470 --> 00:30:48,810
أعني أنه ليس رجلا طبيعيا
لكنه رجل

687
00:30:48,860 --> 00:30:50,610
إن كانا متواجدين هناك
فهذا بسبب القضية

688
00:30:50,660 --> 00:30:51,690
و يمكن أن يكون هذا خطيرا

689
00:30:51,780 --> 00:30:54,650
لهذا أحتاج أن تكون معي

690
00:30:54,700 --> 00:30:58,120
إن لم تأتي معي
سأذهب وحدي

691
00:30:58,170 --> 00:31:00,790
مهلا

692
00:31:00,840 --> 00:31:02,750
أنا من سيقود
فأنتِ غاضبة جدا

693
00:31:06,710 --> 00:31:07,790
لقد سئمت من الجلوس
دعنى نذهب

694
00:31:07,840 --> 00:31:08,840
لقد جئنا مبكرين

695
00:31:08,930 --> 00:31:10,090
سنمسكه على حين غرة

696
00:31:10,160 --> 00:31:11,710
أو يمكننا جعله يخرج

697
00:31:11,800 --> 00:31:14,670
(لقد قمتُ بهذا من قبل (بيتر

698
00:31:24,440 --> 00:31:26,060
من المحتمل أنهما
ليسا هنا حتى

699
00:31:29,950 --> 00:31:32,730
حسنا، إنهما هنا

700
00:31:38,660 --> 00:31:40,410
هذا ليس كما يبدو

701
00:31:40,490 --> 00:31:41,950
من الأفضل أن لا يكون كذلك

702
00:31:54,440 --> 00:31:56,690
..أتدري

703
00:31:56,740 --> 00:31:58,500
كنت أعتقد أني
سأراهما

704
00:31:58,560 --> 00:32:00,830
يجلسان بالقرب من بعضهما
و يتلامسان

705
00:32:00,900 --> 00:32:02,700
بيتر) يحمل زجاجة جعة)

706
00:32:02,750 --> 00:32:04,620
و (جيل) تحمل أي شيء
تحمله مرأة

707
00:32:04,700 --> 00:32:06,370
عندما تكون جالسة
مع زوج مرأة أخرى

708
00:32:06,420 --> 00:32:07,500
حسنا
لا تستبقي الأحداث

709
00:32:07,570 --> 00:32:09,590
متأخر
لقد سبق و أن فعلت

710
00:32:09,670 --> 00:32:11,590
إنتظرني في الحانة
Iسأحصل على رقم الغرفة

711
00:32:11,670 --> 00:32:13,380
من مكتب الإستقبال

712
00:32:13,430 --> 00:32:16,210
إن.. كان هناك رقم للغرفة

713
00:32:20,300 --> 00:32:21,800
المرتزقة غادروا

714
00:32:21,880 --> 00:32:23,020
لابد أنهم تعرفوا علينا

715
00:32:23,090 --> 00:32:24,220
و تسللوا خارج
المطعم

716
00:32:24,270 --> 00:32:25,720
أريد منك أن تجعل الفريق التقني
في أهبة الإستعداد

717
00:32:25,770 --> 00:32:27,760
(سأتصل بـ (بيتر

718
00:32:31,860 --> 00:32:33,110
"إجراءات "أس-أس-جي

719
00:32:33,200 --> 00:32:35,060
إغلاق الراديو

720
00:32:38,280 --> 00:32:40,090
إبدأ في تعقب هاتف
بيتر) الخليوي)

721
00:32:40,120 --> 00:32:42,200
ربما هو يدخل الى
كمين

722
00:32:52,080 --> 00:32:53,300
(إليزابيث) -
(نيل) -

723
00:32:53,380 --> 00:32:55,630
(الرجل الموجود في ملف (بيتر
هنا في الحانة

724
00:32:55,720 --> 00:32:57,720
لهذا السبب هما هنا
بسبب القضية

725
00:32:57,790 --> 00:32:59,120
أخبرتكِ بأن لا تستبقي الأحداث

726
00:32:59,170 --> 00:33:01,120
(أنا متأكدة من أن (بيتر
يبحث عنه

727
00:33:01,170 --> 00:33:03,010
ربما أستطيع مماطلته

728
00:33:03,090 --> 00:33:04,430
(إتصل بـ (بيتر

729
00:33:04,480 --> 00:33:05,980
(إليزابيث)
..لا تقومي بأي شيء

730
00:33:08,430 --> 00:33:11,430
مرحبا -
مرحبا -

731
00:33:11,480 --> 00:33:13,770
هل أنت مقيم بالفندق؟

732
00:33:16,270 --> 00:33:18,440
أجل

733
00:33:18,490 --> 00:33:20,780
نعم، أنا مقيم -
و أنتِ؟

734
00:33:20,830 --> 00:33:24,700
لا
أنا هنا لأحصل على شراب فقط

735
00:33:24,780 --> 00:33:26,580
هل أنت في عجلة من أمرك؟

736
00:33:26,650 --> 00:33:28,280
ماذا؟

737
00:33:28,330 --> 00:33:29,650
إنظم الي

738
00:33:29,700 --> 00:33:31,540
و أحصل على شراب

739
00:33:34,010 --> 00:33:36,490
ربما لاحقا

740
00:33:36,540 --> 00:33:38,010
لماذا ليس الآن؟

741
00:33:38,090 --> 00:33:39,490
لدي إجتماع

742
00:33:39,550 --> 00:33:41,680
ماذا لو أعطيتني رقم
هاتفك

743
00:33:41,760 --> 00:33:43,500
و سأعطيكِ رقم هاتفي

744
00:33:43,550 --> 00:33:45,170
و إتصلي بي بعد نصف ساعة

745
00:33:45,220 --> 00:33:48,640
حسنا

746
00:33:48,690 --> 00:33:50,170
سيدتي حسابك

747
00:33:50,220 --> 00:33:51,140
شكرا لك

748
00:33:53,890 --> 00:33:55,780
شكرا

749
00:33:58,180 --> 00:34:01,120
حسنا -
شكرا -

750
00:34:01,180 --> 00:34:03,200
عديني بأنكِ ستتصلين؟ -
أعدك -

751
00:34:24,560 --> 00:34:27,310
نيل) إنه هو)
هل إتصلت بـ (بيتر)؟

752
00:34:27,380 --> 00:34:28,380
لا
البريد الصوتي

753
00:34:28,430 --> 00:34:29,590
إنتظريني هنا

754
00:34:29,680 --> 00:34:30,510
أريد أن أعرف الى
أين يتوجهون

755
00:34:30,560 --> 00:34:32,400
لا، سآتي معك

756
00:34:53,540 --> 00:34:55,120
حسنا، أخبرني بكل
ما حدث

757
00:34:55,200 --> 00:34:56,870
حسنا
لقد غازلته

758
00:34:56,920 --> 00:34:58,790
و حاول هو أن يغازلني
لكنه لم يكن جيدا في ذلك

759
00:34:58,870 --> 00:35:00,410
واصلي -
بدى لي أنه كان يتوق للخروج -

760
00:35:00,460 --> 00:35:02,180
أخبرني أنه يمكننا أن نلتقي
بعد نصف ساعة

761
00:35:02,240 --> 00:35:03,570
و قام بتدوين رقمه
على هاتفي

762
00:35:03,580 --> 00:35:04,580
دون رقمه على
هاتفك؟

763
00:35:04,630 --> 00:35:06,510
دعيني أراه

764
00:35:11,270 --> 00:35:12,890
ما هذا؟

765
00:35:12,940 --> 00:35:14,970
نوع من الرقاقاة الجديدة

766
00:35:15,060 --> 00:35:16,940
(كل ما أخبرني به (بيتر
أنها تتعلق بالأمن

767
00:35:17,030 --> 00:35:19,610
أظن اننا وجدنا ما يبحث هو و(جيل) عنه

768
00:35:22,570 --> 00:35:24,730
الا يفترض أن يكون في إنتظارنا؟

769
00:35:24,780 --> 00:35:26,620
كما قلتَ، أتينا مبكرا

770
00:35:26,700 --> 00:35:27,740
إنه يلعب بهدوء

771
00:35:30,160 --> 00:35:32,910
عزيزتي، لقد أخبرتك
أنها ليست هذه الغرفة

772
00:35:32,960 --> 00:35:34,830
مرحبا، لقد رأيتك بالأمس

773
00:35:34,910 --> 00:35:37,450
تلتقط صورا لنا

774
00:35:37,500 --> 00:35:39,450
نحن في شهر العسل

775
00:35:39,500 --> 00:35:41,130
ظننا أنها غرفتنا
لكن المفتاح الذي معنا لا يعمل

776
00:35:41,220 --> 00:35:42,300
لذلك أظن أنها ليست هي

777
00:35:42,390 --> 00:35:44,790
هناك غرفة واحدة فقط
في هذا الرواق

778
00:35:46,140 --> 00:35:47,220
لا نريد إحذاث أي مشاكل

779
00:35:47,290 --> 00:35:48,590
كنا نهم بالمغادرة,
إتفقنا؟

780
00:35:48,640 --> 00:35:50,790
ماذا يوجد في الحقيبة؟

781
00:35:50,840 --> 00:35:52,640
لا شيء

782
00:35:52,730 --> 00:35:55,010
ملابس

783
00:35:55,100 --> 00:35:57,300
إفتحيها

784
00:35:57,350 --> 00:36:00,800
إفتحيها أو ستتحولين من شهر العسل
الى أرملة

785
00:36:07,660 --> 00:36:09,140
شراة أو عملاء فدراليون

786
00:36:09,200 --> 00:36:11,000
المال يقول بأنكما
واحد من الإثنين

787
00:36:11,080 --> 00:36:12,280
الخيار الثالث

788
00:36:12,330 --> 00:36:13,480
نحن متزوجان منذ فترة قصيرة

789
00:36:13,530 --> 00:36:14,980
و لا أئتمن البطاقات
الإئتمانية

790
00:36:15,030 --> 00:36:16,620
إنه رجل قديم
الطراز

791
00:36:16,670 --> 00:36:17,670
ذلك أنا

792
00:36:17,750 --> 00:36:20,340
لا أعرف من يكون

793
00:36:20,420 --> 00:36:22,040
لكنها شارية

794
00:36:22,120 --> 00:36:23,880
الإتفاق أن عملية الشراء
ستحصل اليوم

795
00:36:23,960 --> 00:36:25,160
الآن

796
00:36:25,210 --> 00:36:27,210
الرقاقة

797
00:36:27,300 --> 00:36:29,180
لقد خبأتها لدى إمرأة في الأسفل

798
00:36:29,270 --> 00:36:30,300
أي إمرأة؟

799
00:36:30,350 --> 00:36:32,020
إنتظر
كلانا شراة

800
00:36:32,100 --> 00:36:34,720
للحكومة الإيرانية

801
00:36:34,800 --> 00:36:37,860
على الأقل
حتى هذا الصباح

802
00:36:37,940 --> 00:36:42,110
كوريا الشمالية) دخلت على الخط)

803
00:36:42,180 --> 00:36:44,810
علاقة الشراكة بيننا لم
تكن لتتعدى المرأب

804
00:36:44,860 --> 00:36:46,110
إبن العاهرة

805
00:36:46,180 --> 00:36:49,280
(حكومة (كوريا
ستكون شاكرة

806
00:36:49,350 --> 00:36:51,400
لو إنظممتما الى
الفريق

807
00:36:51,490 --> 00:36:53,120
شاكرة كثيرا

808
00:36:53,190 --> 00:36:54,710
أقتلى كليهما

809
00:36:54,790 --> 00:36:56,460
يمكنكما أخذ المال

810
00:36:56,530 --> 00:36:58,190
سأشرككما في
نصف ثمن الرقاقة

811
00:36:58,240 --> 00:36:59,790
فقط قوما بفك رباطي

812
00:36:59,860 --> 00:37:00,830
حسنا
عليك أن تنزلي الى الأسفل

813
00:37:00,880 --> 00:37:01,830
الرقاقة لدي

814
00:37:01,880 --> 00:37:02,960
سأدخل

815
00:37:03,030 --> 00:37:04,230
أعطني إياها
سأدخلها معي

816
00:37:04,300 --> 00:37:05,370
أستساعدني في الدخول
الى هناك

817
00:37:05,420 --> 00:37:06,670
أو علي أن أطرق الباب؟

818
00:37:06,720 --> 00:37:07,890
دعنى نناقش هذا

819
00:37:07,970 --> 00:37:09,140
لا أعلم لحساب من
تعملان

820
00:37:09,200 --> 00:37:10,470
أو كمية المال الذي يدفعونها لكما

821
00:37:10,540 --> 00:37:12,170
(لكن (كوريا الشمالية
ستدفع أكثر

822
00:37:12,220 --> 00:37:13,880
هم لا يستطيعون حتى
إطعام شعبهم

823
00:37:13,930 --> 00:37:15,680
أصمتي

824
00:37:15,730 --> 00:37:19,010
ما الذي تبحث عنه
أيها المتزوج حديثا

825
00:37:19,070 --> 00:37:20,650
حسنا

826
00:37:20,720 --> 00:37:22,430
أنت لم تري هذا؟ -
ما هذا؟ -

827
00:37:22,520 --> 00:37:24,320
إنه شيء صنعته أنا
(و (موزي

828
00:37:24,390 --> 00:37:26,520
أدخلي الى هناك
و كأنكي مسيطرة على الوضع

829
00:37:26,570 --> 00:37:30,890
أريهم الرقاقة
لكن أبقيها بعيدة عنهم

830
00:37:30,940 --> 00:37:33,610
حاولي أن تمهليني 30 ثانية

831
00:37:37,230 --> 00:37:38,570
كوني حذرة

832
00:37:38,620 --> 00:37:40,590
لقد طرحت عليك سؤالا
أيها المتزوج حديثا

833
00:37:40,670 --> 00:37:41,900
لدي ما تريدانه

834
00:37:41,950 --> 00:37:44,540
عزيزتي أخرجي من هنا حالا

835
00:37:53,980 --> 00:37:55,110
هذه هي

836
00:37:55,160 --> 00:37:56,850
هذه هي المرأة التي خبأة
الرقاقة عندها

837
00:37:56,910 --> 00:37:57,810
إنه على حق

838
00:37:57,870 --> 00:38:00,120
إنها هنا

839
00:38:00,170 --> 00:38:01,820
إنها معي

840
00:38:01,870 --> 00:38:05,790
..إنها.. إنها

841
00:38:05,840 --> 00:38:08,830
إنها هنا
داخل الهاتف

842
00:38:19,230 --> 00:38:20,480
المكتب الفدرالي

843
00:38:22,280 --> 00:38:24,320
لقد كان ذلك مدهشا

844
00:38:24,370 --> 00:38:27,370
لكن لا تفعلي شيئا كهذا
مجددا

845
00:38:27,450 --> 00:38:29,320
لا ادري إن كنت
أستطيع أن أعدك بذلك

846
00:38:29,370 --> 00:38:31,960
لدينا رجلان مصابان

847
00:38:32,020 --> 00:38:33,910
يوم نموذجي آخر
"في "الياقات البيضاء

848
00:38:41,250 --> 00:38:43,870
حسنا، لقد حققت واحد من
أكبر أحلامي

849
00:38:43,920 --> 00:38:45,640
حقا، وما هو؟ -
العمل معك؟ -

850
00:38:45,710 --> 00:38:47,310
لقد كان ممتعا

851
00:38:47,370 --> 00:38:49,220
لقد تحدثنا عن هذا
في (كوينتكو) كثيرا

852
00:38:49,310 --> 00:38:51,510
لقد إرتقيت الى مستوى التوقعات

853
00:38:51,560 --> 00:38:53,400
كانت لديك أحلام أكبر
في ما مضى

854
00:38:53,480 --> 00:38:55,260
(واشنطن)

855
00:38:55,350 --> 00:38:57,100
قريبا؟

856
00:38:57,180 --> 00:38:59,430
حتى أنهي القضايا
العالقة هنا

857
00:38:59,520 --> 00:39:00,990
أجل

858
00:39:01,050 --> 00:39:04,720
يمكنني جلب شخص ما
(ليكون المسؤول عن (نيل

859
00:39:04,770 --> 00:39:06,560
لكن يجب أن اتأكد
بأنهم على قدر المهمة

860
00:39:06,610 --> 00:39:07,780
(بيتر) -
ماذا؟ -

861
00:39:07,860 --> 00:39:10,060
ستبقى هناك دائما قضايا عالقة

862
00:39:10,110 --> 00:39:11,780
أجل

863
00:39:11,860 --> 00:39:15,330
نعم، وهناك واحدة ربما
يمكنكي مساعدتي بها

864
00:39:15,400 --> 00:39:17,870
إنها قضية قديمة

865
00:39:17,920 --> 00:39:20,670
إنها تلازمني
منذ 20 سنة

866
00:39:22,410 --> 00:39:24,510
لماذا إخترت (كاليفورنيا)؟

867
00:39:24,580 --> 00:39:26,130
لقد كنت الأولى على دفعتنا

868
00:39:26,210 --> 00:39:27,710
كنت ستحصلين على أي
وظيفة أردتها

869
00:39:27,760 --> 00:39:29,600
لقد أخذة وظيفة

870
00:39:29,680 --> 00:39:32,300
أول عميلة "أس-أس-جي" أنثى
في الساحل الغربي

871
00:39:32,390 --> 00:39:34,550
كيف لي أن أتخلى عن ذلك؟ -
لم أكن لأوقفكِ -

872
00:39:34,600 --> 00:39:36,640
(أنت أردت (نيويورك

873
00:39:36,720 --> 00:39:37,940
العاصمة
لقد كان ذلك حلمك

874
00:39:38,020 --> 00:39:40,030
لقد هربت

875
00:39:41,730 --> 00:39:44,310
و أنتَ لم تلاحقني

876
00:39:44,400 --> 00:39:47,870
لقد كنتِ أسرع مني فقط

877
00:39:49,650 --> 00:39:52,940
أنت محق
كنت كذلك

878
00:39:52,990 --> 00:39:55,620
على الأقل يمكننا تذكر
(كوينتكو)

879
00:39:55,710 --> 00:39:57,240
كما كانت جميلة

880
00:39:57,290 --> 00:39:58,910
دعنا نفعل ذلك

881
00:40:07,140 --> 00:40:09,120
الى أين تتوجهين؟

882
00:40:09,170 --> 00:40:11,390
(الى (ميامي
قضية أخرى

883
00:40:11,460 --> 00:40:15,310
آمل أن تجلبكي قضية أخرى
(الى (نيويورك

884
00:40:15,400 --> 00:40:17,800
نعم، ربما
سأحظر (آل) الخاصة بي

885
00:40:17,850 --> 00:40:19,850
لكن بنسخة ذكرية -
حظا موفقا في إيجاد واحدة

886
00:40:19,930 --> 00:40:21,680
إنها فريدة من نوعها

887
00:40:21,770 --> 00:40:24,140
لا تخف من التحدث
(إليها (بيتر

888
00:40:24,190 --> 00:40:26,410
حول أي شيء

889
00:40:39,340 --> 00:40:42,370
كان يجب علي أن أتحدث اليك بخصوص
هذا منذ زمن بعيد

890
00:40:42,420 --> 00:40:44,290
لكني لا أستطيع التوقف عن
التفكير به

891
00:40:44,340 --> 00:40:47,010
لم أستطع ترك فكرة
أني لو لم أصبح المدير

892
00:40:47,090 --> 00:40:49,850
لكان على قيد الحياة

893
00:40:49,930 --> 00:40:51,600
فقط ثقي بي؟

894
00:40:51,660 --> 00:40:53,470
هل يمكن أن أفتح عيني؟ -
لا لا يمكنكِ -

895
00:40:53,520 --> 00:40:55,170
خطوة الى الأسفل
الرصيف، الرصيف

896
00:40:55,220 --> 00:40:56,640
ها انتِ ذا

897
00:40:56,690 --> 00:40:58,170
ليس رصيفا عاليا

898
00:40:58,220 --> 00:41:00,890
أنا لا أحب المفاجآة
إنها لا تنتهي أبدا بخير

899
00:41:00,970 --> 00:41:02,810
حسنا لقد إقتربنا

900
00:41:02,860 --> 00:41:04,100
يجب أن تعلم هذا

901
00:41:04,110 --> 00:41:05,680
(أن تمشي في شوارع (نيويورك
مغمض العينين

902
00:41:05,730 --> 00:41:07,480
هو أسوء كوابيسي

903
00:41:07,530 --> 00:41:10,400
يمكنك فتح عينيك

904
00:41:13,070 --> 00:41:16,070
إنها النافذة الموجود بالدستور

905
00:41:17,790 --> 00:41:20,080
كيف وجدتها؟

906
00:41:20,160 --> 00:41:22,710
العميل (غريتزنر) إستخدم
بعضا من سلطته

907
00:41:24,580 --> 00:41:26,500
إنها جميلة

908
00:41:28,550 --> 00:41:30,340
هذا ليس مهنيا

909
00:41:30,390 --> 00:41:32,640
لا

910
00:41:32,710 --> 00:41:34,540
ليس مهنيا على الإطلاق

911
00:42:00,370 --> 00:42:10,920
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة

