1
00:00:01,250 --> 00:00:03,030
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:03,150 --> 00:00:04,530
(الدستور الماسكوني)

3
00:00:04,620 --> 00:00:05,950
هذا ليس كتابا عاديا

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
أظن أن (هيغن) يقوم بإستغلالك

5
00:00:07,990 --> 00:00:10,200
الفرصة الوحيدة للتقدم
عليه

6
00:00:10,290 --> 00:00:13,040
هي أن نفك شفرة الدستور
قبل أن يفعل هو ذلك

7
00:00:13,120 --> 00:00:15,160
(نيل) غادر المكان أليس كذلك؟
نعم، لقد غادر

8
00:00:15,210 --> 00:00:16,630
أعرف لي المكان الذي ذهب اليه

9
00:00:16,680 --> 00:00:18,560
كميرا للمراقبة
على بعد مبنى من حانة الفودكا

10
00:00:18,630 --> 00:00:20,010
قادتنا الى هنا

11
00:00:20,100 --> 00:00:21,350
هل هناك سبب
جعله يتسلل للقدوم الى هنا؟

12
00:00:21,430 --> 00:00:22,930
نيل) لديه دائما سبب)

13
00:00:23,000 --> 00:00:24,170
هل أنت بخير؟

14
00:00:24,220 --> 00:00:25,970
لا أستطيع التنفس حتى أسمعك تدخل

15
00:00:26,020 --> 00:00:27,020
من ذلك الباب
في الليل

16
00:00:27,100 --> 00:00:28,560
(مقتل العميل (سيغل

17
00:00:28,640 --> 00:00:30,640
كان حادثة عشوائية

18
00:00:30,690 --> 00:00:32,480
لكنها لن
تحدث لي

19
00:00:32,530 --> 00:00:33,610
أعدكِ

20
00:00:33,680 --> 00:00:35,250
لكن الدستور كان مخفيا

21
00:00:35,310 --> 00:00:36,410
طوال مدة وجوده

22
00:00:36,480 --> 00:00:37,700
كيف حصلتم على
نسخة منه

23
00:00:37,780 --> 00:00:40,020
نسختنا من الدستور
غير مكتملة

24
00:00:40,070 --> 00:00:41,150
كم لديكم؟

25
00:00:41,200 --> 00:00:42,690
فصل واحد

26
00:00:42,740 --> 00:00:44,290
و هو الفصل رقم 13

27
00:00:44,350 --> 00:00:46,520
في كل الكتب التي
أنتجها

28
00:00:46,570 --> 00:00:49,360
لم يكتب أبدا الفصل 13

29
00:00:57,670 --> 00:01:00,500
قصة شعر و بدلة جديدة

30
00:01:00,550 --> 00:01:01,760
ما هي المناسبة؟

31
00:01:01,840 --> 00:01:02,890
في مثل هذا اليوم

32
00:01:02,970 --> 00:01:04,710
دخلت الى معرض فنون
في وسط المدينة

33
00:01:04,760 --> 00:01:06,480
ورأيت لأول مرة
زوجتي المستقبلية

34
00:01:06,540 --> 00:01:08,710
تحقيق روتيني
في الجرائم الفنية

35
00:01:08,760 --> 00:01:10,550
تحول الى اليوم الأوفر
حظا في حياتك

36
00:01:10,600 --> 00:01:11,680
هذا صحيح

37
00:01:11,730 --> 00:01:12,880
و للإحتفال

38
00:01:12,930 --> 00:01:13,820
سنذهب ال نفس
المطعم

39
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
الذي زرناه في أول موعد لنا

40
00:01:15,070 --> 00:01:16,050
ببايا كينغ)؟)

41
00:01:16,100 --> 00:01:18,070
(لا كوتشينا دو توا نونا)

42
00:01:18,160 --> 00:01:20,660
صلصة حمراء
 مع النبيذ

43
00:01:20,720 --> 00:01:22,330
منديل علة ياقتك

44
00:01:22,390 --> 00:01:25,830
لقد جعلتُ منه مَعلماً
ليذكرني بكل المناسبات

45
00:01:25,900 --> 00:01:27,780
أعياد الميلاد،الزيجات

46
00:01:27,870 --> 00:01:29,700
(اليوم الذي أحظرنا فيه (ساتشمو
من عند المربي

47
00:01:29,750 --> 00:01:31,170
ظننت أنه تم إرساله لكم

48
00:01:31,240 --> 00:01:33,840
السابع من ديسمبر -
يوم (بيرل هربر)؟-

49
00:01:33,900 --> 00:01:35,570
و اليوم الآخر الذي
سيعيش في العار

50
00:01:35,620 --> 00:01:37,460
أول مرة ألقية فيها القبض عليك

51
00:01:37,540 --> 00:01:40,180
و بعد أربع سنوات
قمنا بذلك مرة أخرى

52
00:01:40,240 --> 00:01:41,380
نعم -
لكن في هذه المرة -

53
00:01:41,430 --> 00:01:43,300
منحتني حلياً

54
00:01:43,380 --> 00:01:44,710
و لهذا السبب طلبت منك لقائي
هنا

55
00:01:44,770 --> 00:01:46,800
قمتُ بنزع السوار

56
00:01:46,880 --> 00:01:49,350
من أجل عمليتنا
في غرفة الفودكا

57
00:01:49,420 --> 00:01:53,810
و بعد ذلك بقليل، وجدت هذا

58
00:01:53,890 --> 00:01:56,230
أليس لدينا المئات من هذا
في المكتب؟

59
00:01:56,280 --> 00:01:59,900
لدي إحساس بأن لهذا
تعبيرا مميزا

60
00:01:59,950 --> 00:02:02,620
مبنى مخصص للمكاتب في الشارع رقم 56

61
00:02:02,700 --> 00:02:04,950
عيادة (غرافيش) لتقويم العظام

62
00:02:05,040 --> 00:02:05,990
هل هي قضيتنا التالية

63
00:02:06,070 --> 00:02:07,400
ربما قضيتي أنا

64
00:02:07,460 --> 00:02:08,400
أنا هنا إن إحتجت لمساعدة

65
00:02:08,460 --> 00:02:10,160
يمكنك الذهاب الى المنزل الآن

66
00:02:10,240 --> 00:02:12,990
هذا العام دعك من قارورة
النبيذ

67
00:02:13,080 --> 00:02:14,330
(أنصحك بـ (سانجيوفيسي

68
00:02:14,410 --> 00:02:17,130
سأقوم بطلب ما أطلبه دائما

69
00:02:24,920 --> 00:02:27,310
لقد حملتها على هاتفي
لتكون دائما معي

70
00:02:27,390 --> 00:02:29,640
مازلت أحب الطعام الإيطالي

71
00:02:29,730 --> 00:02:32,600
مازلت أحبكِ أنتِ

72
00:02:32,650 --> 00:02:36,020
هل أنا الرجل الأول الذي أعطيته
إشارة؟

73
00:02:36,100 --> 00:02:39,350
لقد كانت الإشارة الأولى
"التي لا تعني "إرحل من هنا

74
00:02:39,440 --> 00:02:41,140
لم تكن لتمنعني

75
00:02:42,990 --> 00:02:45,020
هل فكرت من قبل
بالمكان الذي ستكون به

76
00:02:45,110 --> 00:02:46,860
لو لم تدخل قاعة
العرض الخاصة بي في ذلك اليوم؟

77
00:02:46,940 --> 00:02:48,580
لا
أبدا

78
00:02:48,650 --> 00:02:51,250
أعتقد أنه أمر مخيف لأفكر فيه

79
00:02:51,320 --> 00:02:54,420
كيف الحال مع العمل؟
هل هناك أي تحسن؟

80
00:02:54,480 --> 00:02:57,820
(نعم، لقد أظفنا صورة (سيغل
على الحائط الشرفي

81
00:02:57,870 --> 00:03:01,320
فعلنا شيء على الأقل

82
00:03:01,380 --> 00:03:04,160
أي نوع من الإحتفال
هو هذا؟

83
00:03:04,210 --> 00:03:06,500
الكؤوس تقريبا فارغة -
شكرا -

84
00:03:06,550 --> 00:03:07,430
"كوزي"

85
00:03:07,500 --> 00:03:10,350
لم نقم بطلب هذا

86
00:03:17,110 --> 00:03:19,310
ما الأمر؟
هل تعرفها؟

87
00:03:19,360 --> 00:03:23,530
أعتقد ذلك

88
00:03:23,610 --> 00:03:26,180
(إنها (جيل

89
00:03:26,230 --> 00:03:28,320
(جيل)

90
00:03:28,370 --> 00:03:30,700
(من (كوينتاكو

91
00:03:30,790 --> 00:03:33,190
هذه هي (جيل)؟

92
00:03:33,240 --> 00:03:36,880
صحيح
صديقتي السابقة

93
00:03:38,830 --> 00:03:40,330
(بيتر) -
نعم -

94
00:03:40,380 --> 00:03:41,830
لقد مضى وقت طويل

95
00:03:41,880 --> 00:03:44,470
لقد مضت 20 سنة

96
00:03:46,220 --> 00:03:49,060
لم أعتقد أبدا بأني
سأراك هنا هذه الليلة

97
00:03:49,140 --> 00:03:50,310
لقد تعقبتك

98
00:03:51,730 --> 00:03:53,430
(هذه زوجتي (إليزابيث

99
00:03:53,510 --> 00:03:55,880
من رائع مقابلتك

100
00:03:55,930 --> 00:03:57,710
مهلا
لقد قاطعت شيء ما

101
00:03:57,770 --> 00:03:59,270
لا

102
00:03:59,350 --> 00:04:02,940
إنها مجرد ليلة يوم ثلاثاء
عادية بالنسية لنا، أليس كذلك؟

103
00:04:03,020 --> 00:04:04,100
هيا إجلسي
و إنظمي إلينا

104
00:04:04,190 --> 00:04:06,240
حسنا -
حسنا -

105
00:04:06,320 --> 00:04:08,740
حسنا

106
00:04:11,700 --> 00:04:15,870
ما الذي تفعلينه هنا
في نيويورك؟

107
00:04:15,920 --> 00:04:18,450
أنا أعمل على قضية
و ظننت أنه بإمكاني رؤيتك

108
00:04:18,540 --> 00:04:19,950
كيف وجدتني؟

109
00:04:20,040 --> 00:04:21,870
(هذا هو عملي (بيتر

110
00:04:21,920 --> 00:04:24,240
"مازلت في وحدة "م-خ-م

111
00:04:24,290 --> 00:04:26,240
في آخر مرة سجلت فيها الدخول

112
00:04:26,290 --> 00:04:28,090
"ما هي "م-خ-م

113
00:04:28,180 --> 00:04:30,380
"مجموعة المراقبة الخاصة"

114
00:04:30,430 --> 00:04:33,050
نجد الأشخاص السيئين,
نقوم بملاحقتهم

115
00:04:33,100 --> 00:04:34,380
نسجل مكالماتهم إن إستطعنا

116
00:04:34,440 --> 00:04:35,770
يبدو ذلك رائعا

117
00:04:35,850 --> 00:04:38,100
"مازلت تفضل "البوربون -
في المناسبات -

118
00:04:38,190 --> 00:04:39,770
حسنا، هذه مناسبة
خاصة جدا

119
00:04:39,860 --> 00:04:40,890
ماذا عنكِ؟

120
00:04:40,940 --> 00:04:42,480
طبعا، لما لا؟

121
00:04:42,560 --> 00:04:44,360
هل تتذكر نخبنا؟

122
00:04:44,430 --> 00:04:46,600
...الحقيقة، العدالة

123
00:04:46,650 --> 00:04:49,480
و إبق بعيدا عن طريقنا

124
00:05:02,280 --> 00:05:11,570
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الســابعـــة الموسم الخامس"
" بعنوان "إغلاق كويتكو

125
00:05:11,570 --> 00:05:13,570
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

126
00:05:19,590 --> 00:05:21,430
هاهو ذا

127
00:05:24,040 --> 00:05:25,680
في كل مرة أعبر فيها بجوار هذا المنزل

128
00:05:25,800 --> 00:05:28,150
تعتريني رغبة في طرق الباب
و طلب تفقده من الداخل

129
00:05:28,240 --> 00:05:29,130
كان عليك فعل ذلك

130
00:05:29,260 --> 00:05:32,060
صاحبة الماكن كانت لتدعوكِ
لشرب القهوة

131
00:05:32,120 --> 00:05:35,090
يا إلهي إنه بمثابة قراءة
كتاب جيد

132
00:05:35,140 --> 00:05:36,930
لا أستطيع التصديق بأنك تعيش هنا

133
00:05:36,980 --> 00:05:39,460
حسنا، أنا أستأجر هذه الغرفة فقط

134
00:05:39,520 --> 00:05:42,430
هل أحظر لكِ كأسا من النبيذ؟

135
00:05:42,480 --> 00:05:44,970
هل يسمح لعملاء المكتب الفدرالي
بالشرب أثناء العمل؟

136
00:05:45,020 --> 00:05:46,400
نحن دائما في وقت العمل

137
00:05:46,470 --> 00:05:47,770
ليس لدينا خيار

138
00:05:47,820 --> 00:05:49,640
و بما أنكِ إنضممت إلينا

139
00:05:49,690 --> 00:05:51,530
سأقوم بإفسادك أيضا

140
00:05:54,980 --> 00:05:56,830
شكرا لك

141
00:05:56,920 --> 00:06:00,870
أين هو هذا الفصل الشبح
رقم 13 الذي لديك؟

142
00:06:00,950 --> 00:06:04,170
إنه هنا

143
00:06:04,260 --> 00:06:05,790
لا يمكن ذلك

144
00:06:05,840 --> 00:06:06,990
لماذا؟
ما الامر؟

145
00:06:07,040 --> 00:06:09,880
الأمر هو أن هذا
صحيح

146
00:06:09,960 --> 00:06:14,630
"إنه..إنه "ماسكوني
لكن هذا مستحيل

147
00:06:14,680 --> 00:06:17,140
سيكون هذا هو الفصل13 الوحيد
الذي قام بكتابته

148
00:06:17,190 --> 00:06:19,270
لقد تم نسخه
من الدستور الأصلي

149
00:06:19,340 --> 00:06:20,560
(الموجود بمتحف (غورشون

150
00:06:20,640 --> 00:06:23,170
هذا هو خط يده

151
00:06:23,230 --> 00:06:24,440
هذا جنون

152
00:06:24,510 --> 00:06:26,230
و هذه

153
00:06:26,310 --> 00:06:28,810
هنا

154
00:06:28,860 --> 00:06:30,480
إنها دراسة للوحة

155
00:06:30,530 --> 00:06:32,070
و التي لم يدرجها في الكتاب

156
00:06:32,150 --> 00:06:34,040
الى غاية العام
الذي تلى نشر الكتاب

157
00:06:34,120 --> 00:06:36,620
هذه الصفحات لم تكتب
من طرف شخص آخر

158
00:06:36,690 --> 00:06:38,660
و لابد أنها من الفترة
التي قضاها في نيويورك

159
00:06:38,710 --> 00:06:39,860
1886

160
00:06:39,910 --> 00:06:41,580
لقد أقام هنا لأقل من سنة

161
00:06:41,660 --> 00:06:45,210
قاعدة بيانات المكتب الفدرالي للجرائم الفنية

162
00:06:45,300 --> 00:06:49,200
ربما كتب الفصل13 الوحيد
في نيويورك أيضا؟

163
00:06:49,250 --> 00:06:51,590
ماسكوني" عاد مسرعا"
الى إيطاليا

164
00:06:51,670 --> 00:06:53,220
و السبب وراء ذلك يعتبر لغزا

165
00:06:53,310 --> 00:06:56,310
و الكتاب الذي تركه لنا يطرح سؤال
ماذا أكثر من سؤال لماذا

166
00:06:56,380 --> 00:06:58,590
لقد كان رجل ألغاز
لقد أحب الألغاز

167
00:06:58,680 --> 00:07:01,560
ماسكوني" إعتقد أنه"
إن أراد شخص ما معرفة الحقيقة

168
00:07:01,650 --> 00:07:02,650
فعليهم البحث لمعرفتها

169
00:07:02,710 --> 00:07:05,480
ما الذي تفعله؟

170
00:07:05,550 --> 00:07:09,270
إن كان هذا الكتاب عبارة عن لغز
فربما هذه هي قطع اللغز

171
00:07:13,940 --> 00:07:15,740
أنظري الى هذا

172
00:07:15,830 --> 00:07:17,830
تعالي الى هنا

173
00:07:17,900 --> 00:07:21,120
يا إلهي

174
00:07:21,200 --> 00:07:23,030
وهذه قطعة أخرى

175
00:07:28,120 --> 00:07:30,930
أين القطعة المنتصف؟

176
00:07:32,090 --> 00:07:34,410
يجب أن تكون هنا في مكان ما

177
00:07:49,610 --> 00:07:50,980
هذا مذهل

178
00:07:51,060 --> 00:07:53,150
تبدو و كأنها نافذة من
الزجاج الملون

179
00:07:53,230 --> 00:07:56,270
لكن، إن قام بكتابة الفصل رقم13
عندما كان في نيويورك

180
00:07:56,320 --> 00:07:57,820
فهذه النافذة ذات الزجاج الملون

181
00:07:57,900 --> 00:08:00,320
يمكن أن تكون هنا
"في "مانهاتن

182
00:08:00,410 --> 00:08:03,290
هل تدرك ما الذي
فعلته لتوك؟

183
00:08:03,380 --> 00:08:05,790
بعثرت صفحات الدستور؟

184
00:08:05,880 --> 00:08:08,050
لا، أظن أنك
حققت

185
00:08:08,110 --> 00:08:10,110
واحدا من أهم
الإكتشافات

186
00:08:10,170 --> 00:08:13,580
"بالنسبة "للدستور الماسكوني

187
00:08:13,640 --> 00:08:15,050
تعملون ليلا؟

188
00:08:15,120 --> 00:08:16,300
مثير للإعجاب

189
00:08:16,390 --> 00:08:19,260
يجب أن تعلمِي أن عملاء المكتب الفدرالي
يتضايقون من العمل لساعات إضافية

190
00:08:19,310 --> 00:08:22,630
لقد حققنا تقدما
كبيرا يا سيدي

191
00:08:22,680 --> 00:08:23,930
أجل

192
00:08:23,980 --> 00:08:25,130
(سأدع العميل (كافري
يطلعك على ذلك

193
00:08:25,180 --> 00:08:27,100
طبعا -
..أتعلم؟ سأقوم -

194
00:08:27,150 --> 00:08:28,300
بالبحث عن هذه النافذة

195
00:08:28,350 --> 00:08:30,650
لأرى إن كنت قادرة على
تحديد مكانها

196
00:08:30,740 --> 00:08:33,690
نعم، سأجعل مصادر المكتب الفدرالي
تتحقق من ذلك أيضا

197
00:08:33,770 --> 00:08:36,110
لنرى من سيجدها أولا

198
00:08:36,160 --> 00:08:38,030
حسنا

199
00:08:40,360 --> 00:08:42,810
ماذا؟

200
00:08:42,870 --> 00:08:45,750
أنتَ، الأعمال، النساء
الثالوث الغير مقدس

201
00:08:45,820 --> 00:08:48,750
ريبيكا) هنا فقط من أجل)
الأعمال المتعلقة بالدستور

202
00:08:48,820 --> 00:08:50,840
كما لو أني لم أرى
ذلك من قبل

203
00:08:50,920 --> 00:08:53,790
(كيت)، (آليكس)، (سارة)

204
00:08:53,840 --> 00:08:55,510
(و الآن (ريبيكا

205
00:08:55,590 --> 00:08:57,600
هناك شيء آخر خلف هذا
أكثر من الدستور

206
00:08:57,660 --> 00:09:00,350
إذا أنت خبير في
الرومنسية الآن؟

207
00:09:00,430 --> 00:09:03,180
شخص لا يحب بحكمة
لكن بطريقة جيدة

208
00:09:03,270 --> 00:09:05,340
"مسرحية أوثيلو"

209
00:09:05,390 --> 00:09:07,340
أجل
كلنا نعلم كيف كانت خاتمتها

210
00:09:14,560 --> 00:09:15,780
هل أنتِ بخير؟

211
00:09:15,850 --> 00:09:18,350
لقد كنت صامتة في طريقنا الى المنزل

212
00:09:18,400 --> 00:09:20,370
لم أرد أن أكسر
التعويذة

213
00:09:20,450 --> 00:09:22,320
يا عزيزتي

214
00:09:22,370 --> 00:09:25,020
جيل) تحدتني)

215
00:09:25,070 --> 00:09:27,360
أنت تعلمين أني
(لم أدخل (كوينتكو

216
00:09:27,410 --> 00:09:29,530
و أنا متأكد من نفسي

217
00:09:29,580 --> 00:09:32,330
لكنها حاولت جاهدة
لتهزمني

218
00:09:32,380 --> 00:09:34,380
لذلك حاولت أنا أيضا
هزيمتها

219
00:09:34,470 --> 00:09:35,970
...و -
أنظر الى نفسك ا لآن -

220
00:09:36,030 --> 00:09:37,750
لا، ليس هذا ما كنت أقصده

221
00:09:37,840 --> 00:09:39,670
لم أفكر أبدا

222
00:09:39,720 --> 00:09:41,810
أن بإستطاعتي
الوصول الى هذا المستوى

223
00:09:41,870 --> 00:09:44,760
أنتِ تعرفين ذلك

224
00:09:44,840 --> 00:09:49,180
أنتِ السبب في كوني
الرجل الذي أنا عليه اليوم

225
00:09:51,650 --> 00:09:53,650
أكمل

226
00:09:58,940 --> 00:10:01,780
لم أكن لأقدر على تجاوز كل هذه
السنوات الماضية بدونك

227
00:10:01,860 --> 00:10:05,400
أو.. أي سنة

228
00:10:16,090 --> 00:10:19,130
أتعلم،لا يزال هذا
اليوم عيد زوجنا

229
00:10:19,210 --> 00:10:22,080
كنت آمل أن تقولي هذا

230
00:10:29,440 --> 00:10:31,690
شكرا لك أيها المحقق

231
00:10:31,760 --> 00:10:34,230
نعم، حسننا
دعنى نأمل ذلك

232
00:10:34,280 --> 00:10:37,900
وداعا
سنتولى الأمر من هنا

233
00:10:37,950 --> 00:10:39,260
لقد كانت هذه شرطة نيويورك

234
00:10:39,310 --> 00:10:42,200
"قبل يومين شخص ما في "بروكلين
إستولى على سيارة

235
00:10:42,270 --> 00:10:43,870
بإدعائه أنه عميل فدرالي

236
00:10:43,940 --> 00:10:45,440
و أعاد الكرة البارحة

237
00:10:45,490 --> 00:10:47,040
هل أظهر شارة؟ -
نعم -

238
00:10:47,110 --> 00:10:49,040
شرطة نيويورك لا تعلم إن كانت حقيقية
أو مزورة

239
00:10:49,110 --> 00:10:50,580
(أو ربما تكون شارة العميل (سيغل

240
00:10:50,630 --> 00:10:52,630
الفرص ضئيلة بأن تكون كذلك

241
00:10:52,710 --> 00:10:54,380
لكن علينا التحقق من ذلك

242
00:10:54,450 --> 00:10:56,830
ربما هذا هو أول دليل حقيقي
نحصل عليه منذ أسبوعين

243
00:10:56,920 --> 00:10:58,130
أريدك أنت و (جونز) أن تشاركا في هذا

244
00:10:58,220 --> 00:10:59,280
شخصان أثق بهما

245
00:10:59,330 --> 00:11:01,300
واحد و نصف

246
00:11:02,800 --> 00:11:03,890
من تكون هذه؟

247
00:11:03,960 --> 00:11:06,170
ليس شخصا مهما

248
00:11:06,260 --> 00:11:07,680
أريدك أن تتوصل الى شيء
للقبض على هذا الرجل

249
00:11:07,760 --> 00:11:09,180
و الآن إذهب -
تبدو متوترا -

250
00:11:09,260 --> 00:11:10,980
فقط إرحل

251
00:11:11,060 --> 00:11:13,260
مرحبا

252
00:11:13,320 --> 00:11:14,480
(نيل كافري)

253
00:11:14,570 --> 00:11:15,850
هل نعرف بعضنا البعض؟

254
00:11:15,930 --> 00:11:17,690
(جيل ستون)
لقد بقيت مستيقظت طوال الليل

255
00:11:17,770 --> 00:11:19,270
و أناأقرء ملفات القضايا
الخاصة بكما

256
00:11:19,320 --> 00:11:20,440
لم أستطع التوقف عن ذلك

257
00:11:20,490 --> 00:11:21,970
الأشياء الجيدة
تبقيكِ مستيقظة

258
00:11:22,020 --> 00:11:23,770
نعم
و الأشياء السيئة أيضا تفعل ذلك

259
00:11:23,830 --> 00:11:25,640
لقد كان يهم بالمغادرة

260
00:11:28,150 --> 00:11:30,620
لم أكن أتوقع مجيئكِ اليوم

261
00:11:30,670 --> 00:11:32,700
نحن مجموعة سرية

262
00:11:34,650 --> 00:11:36,950
قل لي أننا نرى
نفس الشيء

263
00:11:37,010 --> 00:11:39,010
بيتر بيرك) غير مرتاح)

264
00:11:39,090 --> 00:11:41,160
هذه ليست حالته الطبيعية

265
00:11:41,210 --> 00:11:42,930
هل هي عميلة فدرالية؟

266
00:11:42,990 --> 00:11:45,130
ليست المسؤولة عن
الدعاوي القديمة

267
00:11:45,180 --> 00:11:47,160
و كأنها لم تلبس واحدة من قبل

268
00:11:47,220 --> 00:11:49,000
أنظر الى الطريقة
التي تقف بها

269
00:11:49,050 --> 00:11:51,600
مفتوحة
مكشوفة كليا

270
00:11:51,670 --> 00:11:54,670
لديها الكثير من الثقة

271
00:11:54,720 --> 00:11:56,190
هذه ليست المرة الأولى

272
00:11:56,280 --> 00:11:57,840
التي تلمسه فيها هكذا

273
00:11:57,890 --> 00:11:59,310
لديهما ماض مشترك

274
00:11:59,360 --> 00:12:01,280
أنظر الى عينيها
تنظر الى كامل وجهه

275
00:12:01,350 --> 00:12:02,700
نعم، تريد معرفة
إن كان لا يزال يكن لها مشاعر

276
00:12:04,570 --> 00:12:05,980
واو -
ماذا؟ -

277
00:12:06,030 --> 00:12:07,690
لقد نامت معه -
(بيتر) -

278
00:12:07,740 --> 00:12:09,740
ليس في الماضي القديم

279
00:12:09,820 --> 00:12:10,900
حسنا، لقد سمعت

280
00:12:10,960 --> 00:12:12,190
أنه كان لديه علاقة جميلة
و جدية

281
00:12:12,240 --> 00:12:13,910
مع عميلة
"في "كوينتكو

282
00:12:13,990 --> 00:12:16,030
"إنظمت الى "م-م-خ

283
00:12:16,080 --> 00:12:17,910
"سي-أي-أي" التابعة للـ"أف-بي-أي"

284
00:12:18,000 --> 00:12:19,300
هؤلاء عبارة عن عملاء أشرار

285
00:12:19,360 --> 00:12:20,750
هذا يفسر الثقة بالنفس

286
00:12:20,830 --> 00:12:22,300
إنها صديقة (بيتر) السابقة

287
00:12:22,370 --> 00:12:24,540
لابد أنها هي

288
00:12:28,760 --> 00:12:30,840
لم أستطع التحدث عن القضية
أمام زوجتك

289
00:12:30,880 --> 00:12:32,380
"أهي متعلقة بـ"الياقات البيضاء

290
00:12:32,430 --> 00:12:35,430
أنا ألاحق عبقريا تقنيا
(إسمه (مايسون سادوسكي

291
00:12:35,510 --> 00:12:37,100
لا يبدو مجرما
مخيفا

292
00:12:37,180 --> 00:12:39,350
في هذه الأيام هذا ما تبدو
عليه المشاكل

293
00:12:39,400 --> 00:12:40,900
إنه جزء من الفريق
الذي إخترع

294
00:12:40,990 --> 00:12:42,900
رقاقة جديدة و في غاية
الخطورة

295
00:12:42,990 --> 00:12:44,660
لقد كان واحد من أفضل مصممي
أنظمة الدفاع لدينا

296
00:12:44,720 --> 00:12:46,560
و بعدها قرر أنه لا يريد
مشاركتكم به

297
00:12:46,610 --> 00:12:47,530
تماما

298
00:12:47,580 --> 00:12:49,160
لابد أنها رقاقة مهمة جدا

299
00:12:49,230 --> 00:12:52,410
لديها علاقة بتفكيك
شفرات كلمات المرور

300
00:12:52,500 --> 00:12:54,330
بواسطتها يمكن لقرصانين فقط
تجاوز

301
00:12:54,400 --> 00:12:56,330
أحدث أنظمة الأمن
لدينا

302
00:12:56,400 --> 00:12:58,070
هدف ممتاز لأعدائنا

303
00:12:58,120 --> 00:13:00,200
أجل، لقد عرضها
في السوق السوداء

304
00:13:00,260 --> 00:13:02,790
لقد أنشأت هوية جديد
على أني سمسارة لصالح الحكومة الإيرانية

305
00:13:02,870 --> 00:13:04,130
هل أعددت الصنارة؟

306
00:13:04,210 --> 00:13:05,910
لقد إبتلع الطعم -
جيد -

307
00:13:05,960 --> 00:13:07,350
و أنا أنتظر الوقت المناسب
لسحب الصنارة

308
00:13:07,410 --> 00:13:10,350
المشكلة التي تواجهني هي أن كل الشراة

309
00:13:10,420 --> 00:13:12,970
مشكلون من فريق
مكون من شخصين

310
00:13:13,050 --> 00:13:15,470
و لإنجاح الخطة أنا أحتاج ,
الى رفيق

311
00:13:15,550 --> 00:13:17,640
شخص ما لديه خبرة
مع العمليات المتخفية

312
00:13:17,720 --> 00:13:19,760
شخص يمكنك الوثوق به

313
00:13:19,810 --> 00:13:23,230
كثر من أي عميل
(في (نيويورك

314
00:13:23,280 --> 00:13:26,450
(رئيس القطاع (بروس هاوس
وقع على الطلب شخصيا

315
00:13:26,530 --> 00:13:27,650
بروس)؟)

316
00:13:27,730 --> 00:13:28,900
(ليس فقط (بروس

317
00:13:28,950 --> 00:13:30,400
إسمك ظهر بكثرة
(في (واشنطن

318
00:13:30,450 --> 00:13:32,040
من الجيد سماع ذلك

319
00:13:32,100 --> 00:13:35,160
(أنت تعرف (نيويورك
"و أنا لا أملك "جي-بي-أس

320
00:13:35,240 --> 00:13:37,830
بالإضافة الى أنك الأفضل.
بعدي بالطبع

321
00:13:37,910 --> 00:13:39,940
(ذلك كان في (كوينتكو
نحن في الوقت الحاضر

322
00:13:40,000 --> 00:13:43,300
سأقوم بالإعداد لعملية الشراء

323
00:13:43,380 --> 00:13:45,550
سيكون ذلك ممتعا

324
00:13:47,220 --> 00:13:49,000
أنظر الى هذا أيضا-
هنا -

325
00:13:49,090 --> 00:13:50,170
من الجيد رؤيتك -
إعتني بنفسي -

326
00:13:50,260 --> 00:13:51,620
وداعا

327
00:13:53,890 --> 00:13:55,760
لقد تركت (بيتر) وعليه
علامة إستفهام كبيرة

328
00:13:56,850 --> 00:14:00,400
عودى الى العمل

329
00:14:00,470 --> 00:14:02,770
و مازل غير مرتاح

330
00:14:02,820 --> 00:14:05,520
هل لديك مخططات لاحقا؟ -
لماذا؟ -

331
00:14:05,600 --> 00:14:07,660
المدير كلفنا بمهمة

332
00:14:07,740 --> 00:14:10,070
(شرطة نيويورك أعلمت (بيتر

333
00:14:10,140 --> 00:14:12,580
بأن شخصا يستعمل شارة
(سيغل) في (بروكلين)

334
00:14:12,640 --> 00:14:15,250
حسنا، سأقوم بالتنسيق
مع شرطة نيويورك

335
00:14:15,310 --> 00:14:17,110
سنحتاج الى وصف لهذا الشخص
و طريقة عمله

336
00:14:17,170 --> 00:14:18,370
إذا نحن نعرف ما الذي
نبحث عنه

337
00:14:18,450 --> 00:14:22,120
أو سنقوم بمساعدته لإيجادنا

338
00:14:22,170 --> 00:14:26,340
جيل) مجرد عميلة فدرالية)
تحتاج الى المساعدة في قضيةما

339
00:14:26,430 --> 00:14:28,460
هذا كل شيء
نهاية القصة

340
00:14:28,510 --> 00:14:29,990
(لم ترمق (جونز
بهذه النظرة من قبل

341
00:14:30,050 --> 00:14:31,960
دعك من هذا -
مهلا -

342
00:14:32,010 --> 00:14:34,830
هل تعلم (آل) أن صديقتك السابقة
ستكون شريكتك الآن؟

343
00:14:34,880 --> 00:14:37,220
سأخبرها الليلة عندما
تكون في مزاج جيد

344
00:14:37,300 --> 00:14:39,190
حسنا، على الأقل أخبرني
ببعض التفاصيل

345
00:14:39,270 --> 00:14:40,470
ما الذي جعلكما تفترقان؟

346
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
لاأدري

347
00:14:41,610 --> 00:14:42,940
هي توجهت غربا و أنا توجهت شرقا

348
00:14:43,010 --> 00:14:44,680
لم يعد ذلك مهما الآن

349
00:14:44,730 --> 00:14:46,680
إن ذلك دائما مهم -
لا، ما يهم الآن -

350
00:14:46,730 --> 00:14:48,680
هو أن تقبض على هذا الشخص
الذي يقوم بإخراج الشارة

351
00:14:48,730 --> 00:14:51,280
حسنا، أنا و (جونز) سنقوم
بتمشيط (بروكلين) الليلة

352
00:14:51,350 --> 00:14:53,570
..في ثوب الحملان، لكن

353
00:14:53,650 --> 00:14:55,850
لكن ماذا؟

354
00:14:55,900 --> 00:15:00,190
الذئاب تبحث عن
اللباس الأنيق

355
00:15:00,240 --> 00:15:02,030
نعم

356
00:15:02,080 --> 00:15:03,490
أوصلني الى المنزل

357
00:15:08,050 --> 00:15:09,470
العشاء على وشك أن يجهز

358
00:15:11,300 --> 00:15:12,640
مرحبا -
مرحبا -

359
00:15:12,700 --> 00:15:14,510
جيل) جاءت الى مكتبي اليوم)

360
00:15:14,560 --> 00:15:16,470
علمت أنها ستأتي

361
00:15:16,540 --> 00:15:17,880
لماذا لا تسكب لي
كأسا من النبيذ

362
00:15:17,930 --> 00:15:19,540
و تخبرني بسبب قدومها

363
00:15:19,590 --> 00:15:21,430
ما نوع هذا النبيذ؟

364
00:15:21,510 --> 00:15:24,380
هذه هي الزجاجة التي أهدانا
إياها (موزي) في عيد الميلاد

365
00:15:24,430 --> 00:15:25,980
وكنت خائفا من فتحها -
و مازلت خائفا -

366
00:15:27,770 --> 00:15:30,400
هل كنت في إنتظار شخص ما؟ -
لا -

367
00:15:32,890 --> 00:15:35,110
(مرحبا (إليزابيث

368
00:15:35,190 --> 00:15:37,610
رائحة طعام إيطالي

369
00:15:37,700 --> 00:15:39,230
نسيت أن الناس مازالوا
يعدون العشاء

370
00:15:39,280 --> 00:15:41,370
لم أكن أعلم أن الناس يأتون دون سبب

371
00:15:41,420 --> 00:15:43,400
أنا آسفة لأني أستمر
في مقاطعة يومك

372
00:15:43,450 --> 00:15:45,450
كان علي الإتصال قبل أن آتي
نحن في عجلة من أمرنا

373
00:15:45,540 --> 00:15:46,900
نحن؟ -
(بيتر) -

374
00:15:46,960 --> 00:15:48,290
لقد توصلت الى مكان تواجد
الرجل

375
00:15:48,370 --> 00:15:51,410
لذلك يجب علينا 
التحرك الآن

376
00:15:51,460 --> 00:15:53,840
هل تعملان على قضية
معا؟

377
00:15:53,910 --> 00:15:55,960
(هذا هو سبب تواجد (جيل) في (نيويورك

378
00:15:56,050 --> 00:15:58,100
و بما ان القضية مرتبطة
"بالياقات البيضاء"

379
00:15:58,180 --> 00:16:00,600
عما تدور القضية؟ -
هذا أمر سري -

380
00:16:00,690 --> 00:16:03,850
كل ما نتناقش حوله
لن يغادر المنزل أبدا

381
00:16:03,920 --> 00:16:05,110
أنا آسف عزيزتي

382
00:16:05,190 --> 00:16:07,690
لا نستطيع مناقشة هذا الأمر

383
00:16:07,760 --> 00:16:10,030
هل أنت موافقة -
و لما لا أكون كذلك؟ -

384
00:16:10,090 --> 00:16:12,980
سأتصل بكِ في طريق عودتي الى المنزل

385
00:16:13,060 --> 00:16:14,630
سأحاول إرجاعه
قطعة واحدة

386
00:16:14,700 --> 00:16:16,570
أجل

387
00:16:27,360 --> 00:16:29,420
هل تقيمين في هذه السيارة؟

388
00:16:29,480 --> 00:16:31,060
عندما يتوجب علي ذلك

389
00:16:31,110 --> 00:16:33,090
كل ما ينقصك هنا
هو الثلاجة

390
00:16:33,350 --> 00:16:34,430
أنا أفكر في جلب

391
00:16:34,540 --> 00:16:36,920
مدفأة و جاكوزي -
هذا جيد -

392
00:16:37,010 --> 00:16:38,880
كيف يعقل أنك
مازلت تعمل في الميدان حتى الآن؟

393
00:16:38,930 --> 00:16:41,010
أقصد أنك كنت تملك طموحات كبيرة
في الماضي

394
00:16:41,080 --> 00:16:42,920
إعتقدت أني سأجدك
مساعد مدير الآن

395
00:16:42,970 --> 00:16:44,720
آنا في طريقي الى واشنطن

396
00:16:44,770 --> 00:16:47,190
في الوقت الحالي
لدي وظيفتان

397
00:16:47,250 --> 00:16:49,970
(المسؤول الأول،و المسؤول عن (نيل

398
00:16:50,060 --> 00:16:51,940
أنا سعيد بممارسة كليهما

399
00:16:52,020 --> 00:16:54,430
(بيتر) -
ماذا؟ -

400
00:16:54,480 --> 00:16:57,230
ليس عليك التظاهر
بالقوة أمامي

401
00:16:57,280 --> 00:17:00,620
لقد كنت المسؤول عن العميل
الذي تم إغتياله

402
00:17:00,700 --> 00:17:02,450
أعلم أنك تأذيت

403
00:17:02,530 --> 00:17:04,990
كل المكتب كذلك

404
00:17:05,070 --> 00:17:06,620
أجل

405
00:17:06,710 --> 00:17:09,490
من الصعب التحدث في الأمر

406
00:17:09,580 --> 00:17:11,660
لقد فقدت شريكي
منذ 8 سنوات

407
00:17:11,740 --> 00:17:16,780
ومازلت لا أستطيع التحدث في الأمر

408
00:17:16,830 --> 00:17:18,330
إغراء الرجل السيء
بسيارة جميلة

409
00:17:18,420 --> 00:17:19,970
(تماما مثل (كروكت) و (تابز

410
00:17:20,050 --> 00:17:22,300
أنا أعيش الحلم

411
00:17:22,390 --> 00:17:24,960
هل أسست كل مستقبلك على
"ميامي فايس"

412
00:17:25,010 --> 00:17:27,230
"هيل ستريت بلوز"
"كاني أند ليسي"

413
00:17:27,290 --> 00:17:28,640
أي مسلسل عن قوى تطبيق القانون

414
00:17:28,730 --> 00:17:30,180
كانت لدي وجهة نظر مختلفة

415
00:17:30,260 --> 00:17:31,960
دعني أحزر
مرتبطة بالأشخاص السيئين

416
00:17:32,010 --> 00:17:35,520
الا إذا كانوا جيدين
"كانغي"

417
00:17:35,600 --> 00:17:37,480
نحن نتجول منذ
حوالي 3 ساعات

418
00:17:37,520 --> 00:17:38,570
أين هو هذا الرجل؟

419
00:17:41,570 --> 00:17:44,830
كنا نطارد ثنائيا
(قاما بسرق بنك في (بونوما

420
00:17:44,910 --> 00:17:46,860
إفترقا عند الهروب
قمت أنا بملاحقة الرجل

421
00:17:46,950 --> 00:17:49,810
إيرل) قام بمطاردت المرأة)
تظاهرت بأنها إستسلمت

422
00:17:49,870 --> 00:17:51,830
ثم أطلقت عليه النار

423
00:17:51,920 --> 00:17:53,920
لهذا السبب أنت تعملين لوحدك؟

424
00:17:56,040 --> 00:18:00,420
لم يكن خطئي
لكني مازلت أشعر بأنه خطئي

425
00:18:00,490 --> 00:18:02,660
سيغل) كان يأتي)
الى مكتبي

426
00:18:02,710 --> 00:18:05,930
و أراد أن يسمع عن
قضاييا القديمة

427
00:18:06,000 --> 00:18:08,330
لم يستطع الإكتفاء

428
00:18:10,500 --> 00:18:13,840
لقد جلبته الى هنا
(من (شيكاغو

429
00:18:13,890 --> 00:18:16,060
ديفيد) كان مسؤوليتي)

430
00:18:16,140 --> 00:18:19,030
لا يمكنك حماية الجميع

431
00:18:19,110 --> 00:18:20,280
لا

432
00:18:20,350 --> 00:18:22,280
و لا يمكنك ملأ مكانهم

433
00:18:22,350 --> 00:18:24,200
و مع ذلك أحيان
تتمنى أن تسطيع فعل ذلك

434
00:18:24,280 --> 00:18:26,230
نعم

435
00:18:26,320 --> 00:18:27,950
هل إقتربتم من
إيجاد القاتل؟

436
00:18:28,020 --> 00:18:29,650
ليس بعد

437
00:18:29,710 --> 00:18:33,070
اليوم حصلنا على دليل محتمل

438
00:18:33,160 --> 00:18:35,190
ستجده

439
00:18:35,240 --> 00:18:38,830
العدالة ليست سريعة
كما نريد لها أن تكون

440
00:18:41,670 --> 00:18:44,870
أليس ذلك الرجل الذي نريده؟

441
00:18:44,920 --> 00:18:48,710
نعم، لقد خرج من غرفته
هذه فرصتنا

442
00:18:55,010 --> 00:18:56,480
ماذا هناك؟ -
لا أدري -

443
00:18:56,550 --> 00:18:58,220
شعور سيء

444
00:19:01,890 --> 00:19:04,010
أتمنى أن لا نُسرق
قبل أن يظهر رجلنا

445
00:19:14,620 --> 00:19:16,500
مهلا

446
00:19:16,570 --> 00:19:18,070
ما الذي تفعله؟

447
00:19:18,120 --> 00:19:19,790
أنت تعلم أن (بيتر) لا يحب
أن يعبث أحد بأزراره

448
00:19:19,870 --> 00:19:21,960
أنا أحاول الحصول على رؤية أفضل

449
00:19:22,040 --> 00:19:24,910
أظن أن أمنيتك
ستصبح حقيقة

450
00:19:24,960 --> 00:19:26,130
على يسارك -
أجل -

451
00:19:28,680 --> 00:19:30,080
أحتاج الى سيارتكم

452
00:19:30,130 --> 00:19:31,920
عمل يخص المكتب الفدرالي -
حسنا -

453
00:19:31,970 --> 00:19:33,520
أخرج من السيارة الآن
المجرمون يهربون

454
00:19:33,590 --> 00:19:34,920
إهدأ يا رجل -
كيف لنا أن -

455
00:19:34,970 --> 00:19:36,590
نستعيد سيارتنا؟

456
00:19:36,640 --> 00:19:38,590
نحن المكتب الفدرالي الحقيقي

457
00:19:38,640 --> 00:19:40,420
ضع يديك على سطح السيارة

458
00:19:40,480 --> 00:19:41,780
ماذا لدينا؟

459
00:19:52,370 --> 00:19:54,040
كنت سأسبقك لو إرتديتُ
حذاء دون كعب

460
00:19:54,110 --> 00:19:56,110
لم أعلم بأنك تختلقين
الأعذار من قبل

461
00:19:56,160 --> 00:19:57,910
حسنا لقد ربحت هذه المرة

462
00:19:57,960 --> 00:19:59,580
تذكر هذا الطعم,
لأنها المرة الأخيرة

463
00:19:59,630 --> 00:20:00,960
حسنا

464
00:20:01,050 --> 00:20:02,630
شكرا لتركنا ندخل
شهر العسل، أليس كذلك؟

465
00:20:02,710 --> 00:20:03,960
دائما ما أنسى شيئا

466
00:20:04,050 --> 00:20:05,580
نعم سيدي

467
00:20:05,630 --> 00:20:07,350
هيا دعنى نجد مكان
لإخفاء المسدس

468
00:20:07,390 --> 00:20:09,120
لإحتمال قيامه بتفتيشنا
قبل عملية الشراء

469
00:20:09,170 --> 00:20:11,510
هل تعتقدين أنه أخذ
الرقاقة معه

470
00:20:11,590 --> 00:20:13,960
لو فكرتُ في ذلك
لأوقفته خارجا

471
00:20:14,010 --> 00:20:16,090
ربما تركها هنا

472
00:20:16,140 --> 00:20:18,180
أعطني المسدس

473
00:20:46,320 --> 00:20:48,710
كنت تستطيعين إختيار
أي وظيفة تريدينها

474
00:20:48,790 --> 00:20:49,880
(عند مغادرتنا لـ (كوينتكو

475
00:20:49,960 --> 00:20:52,130
لماذا إخترت (لوس أنجيلوس)؟

476
00:20:55,470 --> 00:20:57,500
هذه تبدو مألوفة

477
00:20:57,550 --> 00:20:59,390
أجل

478
00:20:59,470 --> 00:21:01,310
إنه نفس الرجل الذي مررنا بجانبه
في طريق دخولنا

479
00:21:01,360 --> 00:21:03,720
ربما يكون شاريا منافسا
من أجل الرقاقة

480
00:21:03,810 --> 00:21:06,110
دعنى نكتشف من يكونان

481
00:21:06,180 --> 00:21:10,110
تصرف وكأننا ثنائي
في موعد

482
00:21:10,180 --> 00:21:11,120
إقترب أكثر

483
00:21:11,180 --> 00:21:14,020
علينا أن نبيعها

484
00:21:19,070 --> 00:21:21,910
نيل) هل قبضت عليه)

485
00:21:26,200 --> 00:21:28,300
لقد تركته ينزف
على الرصيف

486
00:21:28,370 --> 00:21:29,630
برصاصة في الصدر

487
00:21:29,700 --> 00:21:32,050
عميل فدرالي -
واحد منا -

488
00:21:32,140 --> 00:21:34,200
لم أقتل هذا الرجل

489
00:21:34,260 --> 00:21:35,640
لقد أخذت الشارة و المسدس
من القمامة

490
00:21:35,710 --> 00:21:37,540
أقسم لك

491
00:21:39,710 --> 00:21:42,350
أتعلم
عندما يُقسم قاتل

492
00:21:42,400 --> 00:21:44,100
أميل الى عدم تصديقه

493
00:21:44,180 --> 00:21:46,350
لقد كان ذلك يوم جمعة

494
00:21:46,400 --> 00:21:49,020
من شهر مضى
عندما يستلم الناس شيكاتهم

495
00:21:49,070 --> 00:21:50,520
حقا؟

496
00:21:50,570 --> 00:21:53,390
كم كانت الساعة

497
00:21:53,440 --> 00:21:55,490
متأخرة
شارفت أن يصبح الظلام

498
00:21:55,560 --> 00:21:58,030
أين كنت قبل ذلك
بين 3:00 و 4:00 مساءا

499
00:21:58,080 --> 00:22:00,030
لا أتذكر

500
00:22:00,080 --> 00:22:01,400
"لا أتذكر"
حسنا، أعلم؟

501
00:22:01,450 --> 00:22:02,570
لا يهم الأمر
لأننا وجدنا الشارة لديك

502
00:22:02,620 --> 00:22:03,750
وكذلك المسدس

503
00:22:03,840 --> 00:22:05,070
و بصماتك موجودة
على كليهما

504
00:22:05,120 --> 00:22:08,040
الجريمة ملتصقة بك

505
00:22:08,090 --> 00:22:10,070
هيا نذهب

506
00:22:10,130 --> 00:22:13,460
بدأت أشعر أن جلدي ينسلخ مني -
لا، مهلا، مهلا -

507
00:22:13,550 --> 00:22:16,510
عندما أُطلق النار على صديقكم
(كنت أنا داخل (دانتيز ليوكر

508
00:22:16,580 --> 00:22:18,580
لمدة ساعة؟

509
00:22:18,630 --> 00:22:21,050
إنتظرت أن يفرغ المكان
لأستطيع سرقته

510
00:22:21,100 --> 00:22:23,800
كان المكان مزدحما و مملوؤ بالمال

511
00:22:23,890 --> 00:22:25,020
تحققا من ذلك

512
00:22:25,090 --> 00:22:27,390
المتجر لديه كميرات
و الكميرات لا تكذب

513
00:22:33,770 --> 00:22:35,980
أدخل هناك و إبقى معه

514
00:22:37,940 --> 00:22:40,200
إذهب الى ذلك المتجر
أريد رؤية الفيديو

515
00:22:40,270 --> 00:22:41,410
نعم

516
00:22:41,460 --> 00:22:44,940
لقد جعلته يتكلم

517
00:22:44,990 --> 00:22:47,330
(بيتر)

518
00:22:47,410 --> 00:22:50,300
لقد فعلت كل ما في وسعك

519
00:23:33,230 --> 00:23:34,620
هل أنت بخير؟

520
00:23:34,700 --> 00:23:36,040
هل أنتِ مستيقظة؟

521
00:23:36,100 --> 00:23:38,070
أنا دائما ما أنتظرك

522
00:23:38,120 --> 00:23:40,210
أحيانا يغلبك النعاس

523
00:23:40,270 --> 00:23:41,740
ليس هذه المرة

524
00:23:46,110 --> 00:23:47,660
أخبرني كل ما جرى

525
00:23:51,000 --> 00:23:52,620
إنه أمر سري

526
00:23:52,670 --> 00:23:56,220
هيا أخبرني

527
00:23:56,290 --> 00:23:58,760
(و كأن (جيل
ستعرف بالأمر

528
00:23:58,810 --> 00:24:01,010
لا أستطيع

529
00:24:01,100 --> 00:24:02,680
دائما ما كنا نناقش قضاياك

530
00:24:02,760 --> 00:24:05,900
أعلم ذلك، لكن
لا أطيق صبرا لأخبركِ

531
00:24:05,970 --> 00:24:09,440
لكن ليس قبل أن ينتهي هذا

532
00:24:09,490 --> 00:24:11,400
ما الذي يميز
هذه القضية؟

533
00:24:15,530 --> 00:24:17,940
...أنا آسف، إنه أمر

534
00:24:18,000 --> 00:24:19,830
سري

535
00:24:27,670 --> 00:24:30,760
أنتِ تتفهمين الوضع

536
00:24:30,820 --> 00:24:33,130
بطبع أني أتفهم

537
00:24:33,180 --> 00:24:35,600
أنا زوجة عميل فدرالي

538
00:24:42,100 --> 00:24:44,050
نظام التعرف على الوجوه

539
00:24:44,140 --> 00:24:48,110
(عرفهم على أنهما (إيريك هيلي
(و (روبيرت بلاي

540
00:24:48,180 --> 00:24:50,060
كلاهما من أعضاء العمليات السوداء السابقين

541
00:24:50,140 --> 00:24:52,340
لقد كانا يتراسلان

542
00:24:52,400 --> 00:24:55,730
مع شخص أقل معرفة
من مقاولي وزارة الدفاع

543
00:24:55,820 --> 00:24:57,320
إنهم من المرتزقة من النوع الراقي

544
00:24:57,370 --> 00:24:59,740
نعم، يبدو أننا لسنى الوحيدين

545
00:24:59,820 --> 00:25:01,570
الذين يلاحقان عبقرينا

546
00:25:01,660 --> 00:25:03,320
مقاول الدفاع المنافس

547
00:25:03,370 --> 00:25:04,690
سيفعل أي شيء
للحصول على هذه التكنولوجيا

548
00:25:04,740 --> 00:25:06,830
أظن أن هؤلاء الرجال يطمحون
لأن يصبحوا الباعة الجدد

549
00:25:06,880 --> 00:25:08,210
هذا ما يعني أنهم
لا ينون شرائها

550
00:25:08,300 --> 00:25:09,220
سيقومون بسرقتها

551
00:25:12,530 --> 00:25:15,130
(مرحبا (إليزابيث بيرك

552
00:25:15,200 --> 00:25:16,970
تحظرين الهدايا في كيس
بني من الورق

553
00:25:17,040 --> 00:25:18,050
أستطيع أن أتخيل

554
00:25:18,140 --> 00:25:19,180
إنه غدائه فقط

555
00:25:19,210 --> 00:25:21,140
لقد نسيه هذا الصباح

556
00:25:22,310 --> 00:25:23,640
لماذا لست في الداخل معه؟

557
00:25:23,710 --> 00:25:26,050
لا أريد التورط في مثل هذه الأمور

558
00:25:26,100 --> 00:25:28,050
نعم، أنا أيضا

559
00:25:28,100 --> 00:25:29,520
هيا لنذهب الى الداخل

560
00:25:29,570 --> 00:25:31,430
(لا (نيل
لست ذلك النوع من الزوجات

561
00:25:31,520 --> 00:25:33,350
أنا من ذلك النوع 
من المخبرين

562
00:25:33,400 --> 00:25:35,390
لا سأتركه فوق
مكتبه فقط

563
00:25:35,440 --> 00:25:38,110
حسنا

564
00:25:38,190 --> 00:25:40,160
ما الذي تظنه بشأن (جيل) هذه

565
00:25:40,230 --> 00:25:43,500
تحتاج الى دراسة أعمق

566
00:25:43,560 --> 00:25:44,860
أعتقد أنها وحيدة

567
00:25:44,920 --> 00:25:47,670
إنها تقيم خارج
(شيفي 86)

568
00:25:47,730 --> 00:25:49,170
لا أعتقد أنها حضرت
الكثير من حفلات العشاء

569
00:25:49,240 --> 00:25:51,170
لم تتزوج من قبل

570
00:25:51,240 --> 00:25:53,570
ربما (بيتر) هو آخر
شخص أحبته

571
00:25:53,620 --> 00:25:56,460
20سنة إنها مدة طويلة
دون أن يكون لديك شخص تحبه

572
00:25:56,540 --> 00:25:59,630
(أن تقع في حب (بيتر
فأنت حقا واقع في الحب

573
00:25:59,710 --> 00:26:02,050
لا أستطيع أن أتخيل
أن هذا الإحساس سيزول

574
00:26:02,100 --> 00:26:03,350
على الإطلاق

575
00:26:03,420 --> 00:26:05,080
حقا؟

576
00:26:05,140 --> 00:26:07,600
بيتر بيرك)؟)
الرجل المتواجد في قاعة الإجتماعات الآن

577
00:26:07,690 --> 00:26:10,390
ليس لديك أي فكرة

578
00:26:10,440 --> 00:26:11,770
هذا جيد

579
00:26:11,860 --> 00:26:14,030
سنجعل (جونز) يقوم بالتنسيق
مع شرطة نيويورك

580
00:26:14,090 --> 00:26:16,260
سنحصل على الموقع الحالي
"لـ "أس-يو-في

581
00:26:16,310 --> 00:26:18,900
يمكنه تتبعه ليعطينى
المستجدات حول مكان تواجده

582
00:26:18,950 --> 00:26:21,320
(لا (بيتر
أعتقد أني كنت واضحة

583
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
لا يمكن لأي أحد آخر المعرفة بالأمر
لا يمكن إشراك شخص آخر

584
00:26:23,270 --> 00:26:24,820
إنها قضيتي وستسير حسب شروطي

585
00:26:24,910 --> 00:26:26,120
إنها قضيتنا

586
00:26:26,210 --> 00:26:27,610
لقد أشركتك في هذا

587
00:26:27,660 --> 00:26:29,040
لا تجعلني أخرجك منه

588
00:26:29,110 --> 00:26:30,910
"لقد جلبت القضية الى "الياقات البيضاء

589
00:26:30,960 --> 00:26:32,330
و أنا المسؤول هنا

590
00:26:32,410 --> 00:26:34,830
سنفعلها على طريقتنا
أو ستخرجين من اللعبة

591
00:26:34,920 --> 00:26:37,880
أنت لست جادا

592
00:26:37,950 --> 00:26:41,590
الا يبدو لكِ هذا الوجه
جدا؟

593
00:26:41,640 --> 00:26:45,290
حسنا أيها المسؤول

594
00:26:45,340 --> 00:26:47,640
جونز) سيقوم بالمراقبة)
و يعطينى تقريرا عن ذلك

595
00:26:47,730 --> 00:26:48,770
لكن لن نخبره بالسبب

596
00:26:48,800 --> 00:26:50,630
موافق

597
00:26:57,150 --> 00:26:58,910
أجل

598
00:27:26,670 --> 00:27:28,270
(سألقي التحية على (آل

599
00:27:28,340 --> 00:27:29,800
حسنا

600
00:27:41,150 --> 00:27:42,570
هل إتصلت بها؟

601
00:27:42,650 --> 00:27:45,020
لقد فعلت ذلك
آل) لا يمكن أن تصبح أحلى)

602
00:27:45,070 --> 00:27:46,620
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
هذا وضيع -

603
00:27:46,690 --> 00:27:48,620
عندما تكون منزعجة مني

604
00:27:48,690 --> 00:27:51,740
فإنها تصبح مُغرية جدا
و غير متوفرة

605
00:27:51,830 --> 00:27:53,830
تقنية جيدة -
إنها تجعلني مجنونا -

606
00:27:53,880 --> 00:27:56,210
حسنا، إذهب الى المنزل
و تحدث إليها شخصيا

607
00:27:56,300 --> 00:27:57,710
لا أستطيع

608
00:27:57,800 --> 00:27:59,670
جيل) تخطط لشيء ما)

609
00:27:59,720 --> 00:28:03,340
(إن كان علي ترك (آل
(من أجل (جيل

610
00:28:03,390 --> 00:28:06,540
إذا قم بتعين شخص ما
(للعمل مع (جيل

611
00:28:06,590 --> 00:28:08,310
هذه قضية مهمة

612
00:28:08,380 --> 00:28:10,590
بالإضافة الى أنها
لا تثق بشخص آخر

613
00:28:10,680 --> 00:28:11,880
حسنا

614
00:28:11,930 --> 00:28:15,180
هل الأمر متعلق بالقضية
أو متعلق بـ (جيل)؟

615
00:28:17,270 --> 00:28:20,550
(يمكنني الحديث مع (جيل
(بخصوص خسارة (ديفيد

616
00:28:20,600 --> 00:28:22,610
لقد مرت بنفس الحالة

617
00:28:22,690 --> 00:28:25,520
(و أنت لاتريد أن توتر (آل
أكثر مما هي عليه

618
00:28:25,580 --> 00:28:26,830
لا أريد

619
00:28:26,890 --> 00:28:28,290
لقد عانت الكثير
هذه السنة

620
00:28:28,330 --> 00:28:30,900
الكثير لتعتقد أن حدوث الأشياء
السيئة ممكن

621
00:28:30,950 --> 00:28:33,120
آل) تعلم أني)
أحبها

622
00:28:33,200 --> 00:28:35,200
إنها تثق بي -
الثقة -

623
00:28:35,250 --> 00:28:37,900
الآن أنت تراها، الآن أنت لا تراها

624
00:28:40,240 --> 00:28:42,510
علي الذهاب

625
00:28:42,580 --> 00:28:44,260
شيء لا أستطيع الحديث بشأنه

626
00:28:44,340 --> 00:28:45,930
على وشك الحدوث

627
00:28:46,010 --> 00:28:48,350
يجب أن تتعقبيه -
أنا لا أتعقبه -

628
00:28:48,420 --> 00:28:49,770
لن أقوم بتعقب زوجي

629
00:28:49,850 --> 00:28:51,770
لم يمنحني سببا
لعدم الثقة به أبدا

630
00:28:51,850 --> 00:28:53,440
حتى الآن -
(موزي) -

631
00:28:53,520 --> 00:28:54,750
يمكنك أن تثقي بالنباتات

632
00:28:54,810 --> 00:28:56,890
الحصاد
(في منطقة (بيريغورد

633
00:28:56,940 --> 00:28:59,090
أغطية الأسرة في
(ماديرا)

634
00:28:59,140 --> 00:29:01,810
يمكنك أن تثقي أيضا
(بدمية دب (تيدي) إسمها (موزارت

635
00:29:01,900 --> 00:29:04,110
لكن الناس؟
تقريبا أبدا

636
00:29:04,200 --> 00:29:05,150
(أنت تثق بـ (نيل

637
00:29:05,230 --> 00:29:07,700
نيل) هو السبب) في قولي

638
00:29:07,770 --> 00:29:09,770
تقريبا" قبل كلمة"
"أبدا"

639
00:29:09,820 --> 00:29:11,200
(لن أقوم بتعقب (بيتر

640
00:29:11,270 --> 00:29:13,320
يجب عليك ذلك -
لن أفعل ذلك -

641
00:29:13,410 --> 00:29:14,790
يجب عليك ذلك -
لا -

642
00:29:14,880 --> 00:29:16,960
إذا قومي بتعقب المرأة

643
00:29:17,040 --> 00:29:20,910
"أبقي إيمانك في "البدلة
وتعقبي المرأة بدل ذلك

644
00:29:25,450 --> 00:29:27,120
ماذا لديك؟ -
(نعم، (بيتر -

645
00:29:27,170 --> 00:29:28,800
"لقد لحقت بـ "أس-في-يو
الى القرية

646
00:29:28,890 --> 00:29:30,640
لقد توقفوا لتو
و ذهبوا الى مطعم

647
00:29:30,720 --> 00:29:32,220
شكرا لك
أعلمني عندما يغادرون

648
00:29:32,290 --> 00:29:34,760
حسنا

649
00:29:34,810 --> 00:29:36,930
مرتزقة دخلوا لتوهم
الى مطعم

650
00:29:36,980 --> 00:29:39,470
هذه الوجبة ستبقيهم جاهزين
حتى نتمم عمليةالبيع

651
00:29:39,520 --> 00:29:40,900
إنهم يسعون وراء الرقاقة

652
00:29:40,970 --> 00:29:42,820
لماذا توقفوا لتناول الغداء؟

653
00:29:42,900 --> 00:29:44,900
إنهم لا يعلمون بأن
صفقة الشراء ستتم الآن

654
00:29:44,970 --> 00:29:47,860
حتى الأشرار عليهم تناول الطعام

655
00:29:47,940 --> 00:29:49,690
هل أنت وزوجتك بخير؟

656
00:29:49,780 --> 00:29:52,140
لقد غادرت المكتب
على عجالة

657
00:29:52,200 --> 00:29:54,660
نعم، لقد جاءت لجلب
الغداء لي

658
00:29:54,750 --> 00:29:56,370
رائع

659
00:29:56,450 --> 00:29:59,500
أنا أعتمد على لطافة
رجال التوصيل

660
00:29:59,590 --> 00:30:01,250
أنتِ لم تتزوجي من قبل؟

661
00:30:01,320 --> 00:30:02,870
من سيستطيع مجاراتي؟

662
00:30:08,050 --> 00:30:09,330
نعم -
(نعم، (بيتر

663
00:30:09,380 --> 00:30:10,800
لدي إحساس سيء بخصوص
هذا

664
00:30:10,850 --> 00:30:12,160
ليس لدينا رؤية لخلفية المطعم

665
00:30:12,220 --> 00:30:14,300
أطلب إذن لتحقق
من ذلك

666
00:30:14,350 --> 00:30:17,440
هل يستطيع النزول
للتحقق من ذلك؟

667
00:30:17,500 --> 00:30:18,520
هذا ليس في الإتفاق

668
00:30:18,610 --> 00:30:21,770
أخبره أن يبقى متأهبا

669
00:30:21,840 --> 00:30:23,480
لا تذهب

670
00:30:23,530 --> 00:30:25,510
هي لا تريد مني أن أذهب
لكنك تريد ذلك

671
00:30:25,560 --> 00:30:27,810
صحيح -
لقد فهمتك -

672
00:30:27,860 --> 00:30:31,320
سأدخل -
حسنا -

673
00:30:31,370 --> 00:30:33,400
(كان يفترضُ أن يساعدني (موزي
..لكن

674
00:30:33,490 --> 00:30:34,850
"إزالة الورم"

675
00:30:34,910 --> 00:30:36,360
لقد سمعت ذلك -
حسنا -

676
00:30:36,410 --> 00:30:40,040
أظنها تقيم هنا

677
00:30:40,130 --> 00:30:42,030
أريدك أن تذهب معي

678
00:30:42,080 --> 00:30:44,050
سمعت أنها تقيم
(في (86كبريس

679
00:30:44,130 --> 00:30:46,370
لقد رأيت صورة لهما
أما هذا الفندق

680
00:30:46,420 --> 00:30:47,920
عن قرب
عن قرب شديد

681
00:30:48,000 --> 00:30:49,540
و بدت لي مسحورة

682
00:30:49,590 --> 00:30:50,750
لكنه بدى لي
أنه يريد الذهاب الى المنزل

683
00:30:50,840 --> 00:30:52,090
لأنه يحبك أنتِ

684
00:30:52,170 --> 00:30:53,470
أعلم ذلك
ما لا أعلمه

685
00:30:53,540 --> 00:30:54,970
هو نواياها تجاهه

686
00:30:55,040 --> 00:30:57,380
أعني أنه ليس رجلا طبيعيا
لكنه رجل

687
00:30:57,430 --> 00:30:59,180
إن كانا متواجدين هناك
فهذا بسبب القضية

688
00:30:59,230 --> 00:31:00,260
و يمكن أن يكون هذا خطيرا

689
00:31:00,350 --> 00:31:03,220
لهذا أحتاج أن تكون معي

690
00:31:03,270 --> 00:31:06,690
إن لم تأتي معي
سأذهب وحدي

691
00:31:06,740 --> 00:31:09,360
مهلا

692
00:31:09,410 --> 00:31:11,320
أنا من سيقود
فأنتِ غاضبة جدا

693
00:31:15,280 --> 00:31:16,360
لقد سئمت من الجلوس
دعنى نذهب

694
00:31:16,410 --> 00:31:17,410
لقد جئنا مبكرين

695
00:31:17,500 --> 00:31:18,660
سنمسكه على حين غرة

696
00:31:18,730 --> 00:31:20,280
أو يمكننا جعله يخرج

697
00:31:20,370 --> 00:31:23,240
(لقد قمتُ بهذا من قبل (بيتر

698
00:31:33,010 --> 00:31:34,630
من المحتمل أنهما
ليسا هنا حتى

699
00:31:38,520 --> 00:31:41,300
حسنا، إنهما هنا

700
00:31:47,230 --> 00:31:48,980
هذا ليس كما يبدو

701
00:31:49,060 --> 00:31:50,520
من الأفضل أن لا يكون كذلك

702
00:32:06,610 --> 00:32:08,860
..أتدري

703
00:32:08,910 --> 00:32:10,670
كنت أعتقد أني
سأراهما

704
00:32:10,730 --> 00:32:13,000
يجلسان بالقرب من بعضهما
و يتلامسان

705
00:32:13,070 --> 00:32:14,870
بيتر) يحمل زجاجة جعة)

706
00:32:14,920 --> 00:32:16,790
و (جيل) تحمل أي شيء
تحمله مرأة

707
00:32:16,870 --> 00:32:18,540
عندما تكون جالسة
مع زوج مرأة أخرى

708
00:32:18,590 --> 00:32:19,670
حسنا
لا تستبقي الأحداث

709
00:32:19,740 --> 00:32:21,760
متأخر
لقد سبق و أن فعلت

710
00:32:21,840 --> 00:32:23,760
إنتظرني في الحانة
Iسأحصل على رقم الغرفة

711
00:32:23,840 --> 00:32:25,550
من مكتب الإستقبال

712
00:32:25,600 --> 00:32:28,380
إن.. كان هناك رقم للغرفة

713
00:32:32,470 --> 00:32:33,970
المرتزقة غادروا

714
00:32:34,050 --> 00:32:35,190
لابد أنهم تعرفوا علينا

715
00:32:35,260 --> 00:32:36,390
و تسللوا خارج
المطعم

716
00:32:36,440 --> 00:32:37,890
أريد منك أن تجعل الفريق التقني
في أهبة الإستعداد

717
00:32:37,940 --> 00:32:39,930
(سأتصل بـ (بيتر

718
00:32:44,030 --> 00:32:45,280
"إجراءات "أس-أس-جي

719
00:32:45,370 --> 00:32:47,230
إغلاق الراديو

720
00:32:50,450 --> 00:32:52,260
إبدأ في تعقب هاتف
بيتر) الخليوي)

721
00:32:52,290 --> 00:32:54,370
ربما هو يدخل الى
كمين

722
00:33:04,250 --> 00:33:05,470
(إليزابيث) -
(نيل) -

723
00:33:05,550 --> 00:33:07,800
(الرجل الموجود في ملف (بيتر
هنا في الحانة

724
00:33:07,890 --> 00:33:09,890
لهذا السبب هما هنا
بسبب القضية

725
00:33:09,960 --> 00:33:11,290
أخبرتكِ بأن لا تستبقي الأحداث

726
00:33:11,340 --> 00:33:13,290
(أنا متأكدة من أن (بيتر
يبحث عنه

727
00:33:13,340 --> 00:33:15,180
ربما أستطيع مماطلته

728
00:33:15,260 --> 00:33:16,600
(إتصل بـ (بيتر

729
00:33:16,650 --> 00:33:18,150
(إليزابيث)
..لا تقومي بأي شيء

730
00:33:20,600 --> 00:33:23,600
مرحبا -
مرحبا -

731
00:33:23,650 --> 00:33:25,940
هل أنت مقيم بالفندق؟

732
00:33:28,440 --> 00:33:30,610
أجل

733
00:33:30,660 --> 00:33:32,950
نعم، أنا مقيم -
و أنتِ؟

734
00:33:33,000 --> 00:33:36,870
لا
أنا هنا لأحصل على شراب فقط

735
00:33:36,950 --> 00:33:38,750
هل أنت في عجلة من أمرك؟

736
00:33:38,820 --> 00:33:40,450
ماذا؟

737
00:33:40,500 --> 00:33:41,820
إنظم الي

738
00:33:41,870 --> 00:33:43,710
و أحصل على شراب

739
00:33:46,180 --> 00:33:48,660
ربما لاحقا

740
00:33:48,710 --> 00:33:50,180
لماذا ليس الآن؟

741
00:33:50,260 --> 00:33:51,660
لدي إجتماع

742
00:33:51,720 --> 00:33:53,850
ماذا لو أعطيتني رقم
هاتفك

743
00:33:53,930 --> 00:33:55,670
و سأعطيكِ رقم هاتفي

744
00:33:55,720 --> 00:33:57,340
و إتصلي بي بعد نصف ساعة

745
00:33:57,390 --> 00:34:00,810
حسنا

746
00:34:00,860 --> 00:34:02,340
سيدتي حسابك

747
00:34:02,390 --> 00:34:03,310
شكرا لك

748
00:34:06,060 --> 00:34:07,950
شكرا

749
00:34:10,350 --> 00:34:13,290
حسنا -
شكرا -

750
00:34:13,350 --> 00:34:15,370
عديني بأنكِ ستتصلين؟ -
أعدك -

751
00:34:36,730 --> 00:34:39,480
نيل) إنه هو)
هل إتصلت بـ (بيتر)؟

752
00:34:39,550 --> 00:34:40,550
لا
البريد الصوتي

753
00:34:40,600 --> 00:34:41,760
إنتظريني هنا

754
00:34:41,850 --> 00:34:42,680
أريد أن أعرف الى
أين يتوجهون

755
00:34:42,730 --> 00:34:44,570
لا، سآتي معك

756
00:35:05,710 --> 00:35:07,290
حسنا، أخبرني بكل
ما حدث

757
00:35:07,370 --> 00:35:09,040
حسنا
لقد غازلته

758
00:35:09,090 --> 00:35:10,960
و حاول هو أن يغازلني
لكنه لم يكن جيدا في ذلك

759
00:35:11,040 --> 00:35:12,580
واصلي -
بدى لي أنه كان يتوق للخروج -

760
00:35:12,630 --> 00:35:14,350
أخبرني أنه يمكننا أن نلتقي
بعد نصف ساعة

761
00:35:14,410 --> 00:35:15,740
و قام بتدوين رقمه
على هاتفي

762
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
دون رقمه على
هاتفك؟

763
00:35:16,800 --> 00:35:18,680
دعيني أراه

764
00:35:23,440 --> 00:35:25,060
ما هذا؟

765
00:35:25,110 --> 00:35:27,140
نوع من الرقاقاة الجديدة

766
00:35:27,230 --> 00:35:29,110
(كل ما أخبرني به (بيتر
أنها تتعلق بالأمن

767
00:35:29,200 --> 00:35:31,780
أظن اننا وجدنا ما يبحث هو و(جيل) عنه

768
00:35:34,740 --> 00:35:36,900
الا يفترض أن يكون في إنتظارنا؟

769
00:35:36,950 --> 00:35:38,790
كما قلتَ، أتينا مبكرا

770
00:35:38,870 --> 00:35:39,910
إنه يلعب بهدوء

771
00:35:42,330 --> 00:35:45,080
عزيزتي، لقد أخبرتك
أنها ليست هذه الغرفة

772
00:35:45,130 --> 00:35:47,000
مرحبا، لقد رأيتك بالأمس

773
00:35:47,080 --> 00:35:49,620
تلتقط صورا لنا

774
00:35:49,670 --> 00:35:51,620
نحن في شهر العسل

775
00:35:51,670 --> 00:35:53,300
ظننا أنها غرفتنا
لكن المفتاح الذي معنا لا يعمل

776
00:35:53,390 --> 00:35:54,470
لذلك أظن أنها ليست هي

777
00:35:54,560 --> 00:35:56,960
هناك غرفة واحدة فقط
في هذا الرواق

778
00:35:58,310 --> 00:35:59,390
لا نريد إحذاث أي مشاكل

779
00:35:59,460 --> 00:36:00,760
كنا نهم بالمغادرة,
إتفقنا؟

780
00:36:00,810 --> 00:36:02,960
ماذا يوجد في الحقيبة؟

781
00:36:03,010 --> 00:36:04,810
لا شيء

782
00:36:04,900 --> 00:36:07,180
ملابس

783
00:36:07,270 --> 00:36:09,470
إفتحيها

784
00:36:09,520 --> 00:36:12,970
إفتحيها أو ستتحولين من شهر العسل
الى أرملة

785
00:36:19,830 --> 00:36:21,310
شراة أو عملاء فدراليون

786
00:36:21,370 --> 00:36:23,170
المال يقول بأنكما
واحد من الإثنين

787
00:36:23,250 --> 00:36:24,450
الخيار الثالث

788
00:36:24,500 --> 00:36:25,650
نحن متزوجان منذ فترة قصيرة

789
00:36:25,700 --> 00:36:27,150
و لا أئتمن البطاقات
الإئتمانية

790
00:36:27,200 --> 00:36:28,790
إنه رجل قديم
الطراز

791
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
ذلك أنا

792
00:36:29,920 --> 00:36:32,510
لا أعرف من يكون

793
00:36:32,590 --> 00:36:34,210
لكنها شارية

794
00:36:34,290 --> 00:36:36,050
الإتفاق أن عملية الشراء
ستحصل اليوم

795
00:36:36,130 --> 00:36:37,330
الآن

796
00:36:37,380 --> 00:36:39,380
الرقاقة

797
00:36:39,470 --> 00:36:41,350
لقد خبأتها لدى إمرأة في الأسفل

798
00:36:41,440 --> 00:36:42,470
أي إمرأة؟

799
00:36:42,520 --> 00:36:44,190
إنتظر
كلانا شراة

800
00:36:44,270 --> 00:36:46,890
للحكومة الإيرانية

801
00:36:46,970 --> 00:36:50,030
على الأقل
حتى هذا الصباح

802
00:36:50,110 --> 00:36:54,280
كوريا الشمالية) دخلت على الخط)

803
00:36:54,350 --> 00:36:56,980
علاقة الشراكة بيننا لم
تكن لتتعدى المرأب

804
00:36:57,030 --> 00:36:58,280
إبن العاهرة

805
00:36:58,350 --> 00:37:01,450
(حكومة (كوريا
ستكون شاكرة

806
00:37:01,520 --> 00:37:03,570
لو إنظممتما الى
الفريق

807
00:37:03,660 --> 00:37:05,290
شاكرة كثيرا

808
00:37:05,360 --> 00:37:06,880
أقتلى كليهما

809
00:37:06,960 --> 00:37:08,630
يمكنكما أخذ المال

810
00:37:08,700 --> 00:37:10,360
سأشرككما في
نصف ثمن الرقاقة

811
00:37:10,410 --> 00:37:11,960
فقط قوما بفك رباطي

812
00:37:12,030 --> 00:37:13,000
حسنا
عليك أن تنزلي الى الأسفل

813
00:37:13,050 --> 00:37:14,000
الرقاقة لدي

814
00:37:14,050 --> 00:37:15,130
سأدخل

815
00:37:15,200 --> 00:37:16,400
أعطني إياها
سأدخلها معي

816
00:37:16,470 --> 00:37:17,540
أستساعدني في الدخول
الى هناك

817
00:37:17,590 --> 00:37:18,840
أو علي أن أطرق الباب؟

818
00:37:18,890 --> 00:37:20,060
دعنى نناقش هذا

819
00:37:20,140 --> 00:37:21,310
لا أعلم لحساب من
تعملان

820
00:37:21,370 --> 00:37:22,640
أو كمية المال الذي يدفعونها لكما

821
00:37:22,710 --> 00:37:24,340
(لكن (كوريا الشمالية
ستدفع أكثر

822
00:37:24,390 --> 00:37:26,050
هم لا يستطيعون حتى
إطعام شعبهم

823
00:37:26,100 --> 00:37:27,850
أصمتي

824
00:37:27,900 --> 00:37:31,180
ما الذي تبحث عنه
أيها المتزوج حديثا

825
00:37:31,240 --> 00:37:32,820
حسنا

826
00:37:32,890 --> 00:37:34,600
أنت لم تري هذا؟ -
ما هذا؟ -

827
00:37:34,690 --> 00:37:36,490
إنه شيء صنعته أنا
(و (موزي

828
00:37:36,560 --> 00:37:38,690
أدخلي الى هناك
و كأنكي مسيطرة على الوضع

829
00:37:38,740 --> 00:37:43,060
أريهم الرقاقة
لكن أبقيها بعيدة عنهم

830
00:37:43,110 --> 00:37:45,780
حاولي أن تمهليني 30 ثانية

831
00:37:49,400 --> 00:37:50,740
كوني حذرة

832
00:37:50,790 --> 00:37:52,760
لقد طرحت عليك سؤالا
أيها المتزوج حديثا

833
00:37:52,840 --> 00:37:54,070
لدي ما تريدانه

834
00:37:54,120 --> 00:37:56,710
عزيزتي أخرجي من هنا حالا

835
00:38:09,100 --> 00:38:10,230
هذه هي

836
00:38:10,280 --> 00:38:11,970
هذه هي المرأة التي خبأة
الرقاقة عندها

837
00:38:12,030 --> 00:38:12,930
إنه على حق

838
00:38:12,990 --> 00:38:15,240
إنها هنا

839
00:38:15,290 --> 00:38:16,940
إنها معي

840
00:38:16,990 --> 00:38:20,910
..إنها.. إنها

841
00:38:20,960 --> 00:38:23,950
إنها هنا
داخل الهاتف

842
00:38:34,350 --> 00:38:35,600
المكتب الفدرالي

843
00:38:37,400 --> 00:38:39,440
لقد كان ذلك مدهشا

844
00:38:39,490 --> 00:38:42,490
لكن لا تفعلي شيئا كهذا
مجددا

845
00:38:42,570 --> 00:38:44,440
لا ادري إن كنت
أستطيع أن أعدك بذلك

846
00:38:44,490 --> 00:38:47,080
لدينا رجلان مصابان

847
00:38:47,140 --> 00:38:49,030
يوم نموذجي آخر
"في "الياقات البيضاء

848
00:38:56,370 --> 00:38:58,990
حسنا، لقد حققت واحد من
أكبر أحلامي

849
00:38:59,040 --> 00:39:00,760
حقا، وما هو؟ -
العمل معك؟ -

850
00:39:00,830 --> 00:39:02,430
لقد كان ممتعا

851
00:39:02,490 --> 00:39:04,340
لقد تحدثنا عن هذا
في (كوينتكو) كثيرا

852
00:39:04,430 --> 00:39:06,630
لقد إرتقيت الى مستوى التوقعات

853
00:39:06,680 --> 00:39:08,520
كانت لديك أحلام أكبر
في ما مضى

854
00:39:08,600 --> 00:39:10,380
(واشنطن)

855
00:39:10,470 --> 00:39:12,220
قريبا؟

856
00:39:12,300 --> 00:39:14,550
حتى أنهي القضايا
العالقة هنا

857
00:39:14,640 --> 00:39:16,110
أجل

858
00:39:16,170 --> 00:39:19,840
يمكنني جلب شخص ما
(ليكون المسؤول عن (نيل

859
00:39:19,890 --> 00:39:21,680
لكن يجب أن اتأكد
بأنهم على قدر المهمة

860
00:39:21,730 --> 00:39:22,900
(بيتر) -
ماذا؟ -

861
00:39:22,980 --> 00:39:25,180
ستبقى هناك دائما قضايا عالقة

862
00:39:25,230 --> 00:39:26,900
أجل

863
00:39:26,980 --> 00:39:30,450
نعم، وهناك واحدة ربما
يمكنكي مساعدتي بها

864
00:39:30,520 --> 00:39:32,990
إنها قضية قديمة

865
00:39:33,040 --> 00:39:35,790
إنها تلازمني
منذ 20 سنة

866
00:39:37,530 --> 00:39:39,630
لماذا إخترت (كاليفورنيا)؟

867
00:39:39,700 --> 00:39:41,250
لقد كنت الأولى على دفعتنا

868
00:39:41,330 --> 00:39:42,830
كنت ستحصلين على أي
وظيفة أردتها

869
00:39:42,880 --> 00:39:44,720
لقد أخذة وظيفة

870
00:39:44,800 --> 00:39:47,420
أول عميلة "أس-أس-جي" أنثى
في الساحل الغربي

871
00:39:47,510 --> 00:39:49,670
كيف لي أن أتخلى عن ذلك؟ -
لم أكن لأوقفكِ -

872
00:39:49,720 --> 00:39:51,760
(أنت أردت (نيويورك

873
00:39:51,840 --> 00:39:53,060
العاصمة
لقد كان ذلك حلمك

874
00:39:53,140 --> 00:39:55,150
لقد هربت

875
00:39:56,850 --> 00:39:59,430
و أنتَ لم تلاحقني

876
00:39:59,520 --> 00:40:02,990
لقد كنتِ أسرع مني فقط

877
00:40:04,770 --> 00:40:08,060
أنت محق
كنت كذلك

878
00:40:08,110 --> 00:40:10,740
على الأقل يمكننا تذكر
(كوينتكو)

879
00:40:10,830 --> 00:40:12,360
كما كانت جميلة

880
00:40:12,410 --> 00:40:14,030
دعنا نفعل ذلك

881
00:40:22,260 --> 00:40:24,240
الى أين تتوجهين؟

882
00:40:24,290 --> 00:40:26,510
(الى (ميامي
قضية أخرى

883
00:40:26,580 --> 00:40:30,430
آمل أن تجلبكي قضية أخرى
(الى (نيويورك

884
00:40:30,520 --> 00:40:32,920
نعم، ربما
سأحظر (آل) الخاصة بي

885
00:40:32,970 --> 00:40:34,970
لكن بنسخة ذكرية -
حظا موفقا في إيجاد واحدة

886
00:40:35,050 --> 00:40:36,800
إنها فريدة من نوعها

887
00:40:36,890 --> 00:40:39,260
لا تخف من التحدث
(إليها (بيتر

888
00:40:39,310 --> 00:40:41,530
حول أي شيء

889
00:40:54,460 --> 00:40:57,490
كان يجب علي أن أتحدث اليك بخصوص
هذا منذ زمن بعيد

890
00:40:57,540 --> 00:40:59,410
لكني لا أستطيع التوقف عن
التفكير به

891
00:40:59,460 --> 00:41:02,130
لم أستطع ترك فكرة
أني لو لم أصبح المدير

892
00:41:02,210 --> 00:41:04,970
لكان على قيد الحياة

893
00:41:05,050 --> 00:41:06,720
فقط ثقي بي؟

894
00:41:06,780 --> 00:41:08,590
هل يمكن أن أفتح عيني؟ -
لا لا يمكنكِ -

895
00:41:08,640 --> 00:41:10,290
خطوة الى الأسفل
الرصيف، الرصيف

896
00:41:10,340 --> 00:41:11,760
ها انتِ ذا

897
00:41:11,810 --> 00:41:13,290
ليس رصيفا عاليا

898
00:41:13,340 --> 00:41:16,010
أنا لا أحب المفاجآة
إنها لا تنتهي أبدا بخير

899
00:41:16,090 --> 00:41:17,930
حسنا لقد إقتربنا

900
00:41:17,980 --> 00:41:19,220
يجب أن تعلم هذا

901
00:41:19,230 --> 00:41:20,800
(أن تمشي في شوارع (نيويورك
مغمض العينين

902
00:41:20,850 --> 00:41:22,600
هو أسوء كوابيسي

903
00:41:22,650 --> 00:41:25,520
يمكنك فتح عينيك

904
00:41:28,190 --> 00:41:31,190
إنها النافذة الموجود بالدستور

905
00:41:32,910 --> 00:41:35,200
كيف وجدتها؟

906
00:41:35,280 --> 00:41:37,830
العميل (غريتزنر) إستخدم
بعضا من سلطته

907
00:41:39,700 --> 00:41:41,620
إنها جميلة

908
00:41:43,670 --> 00:41:45,460
هذا ليس مهنيا

909
00:41:45,510 --> 00:41:47,760
لا

910
00:41:47,830 --> 00:41:49,660
ليس مهنيا على الإطلاق

911
00:42:15,490 --> 00:42:26,040
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة

