1
00:01:01,814 --> 00:01:03,315
هل تود الحصول على تذكرة ؟

2
00:01:03,383 --> 00:01:05,684
. فقط مرري كل ما لديك من مال يا سيدة

3
00:01:05,752 --> 00:01:07,052
. وإلا لن أشفق عليك

4
00:01:07,086 --> 00:01:08,854
. أسمعني الأن أيها الفتى الصغير

5
00:01:12,058 --> 00:01:14,426
! أعطيني إياه الأن , يا سيده

6
00:01:21,367 --> 00:01:23,335
! يا حضرت الشرطي

7
00:01:26,406 --> 00:01:27,906
! مكي" ! الشرطة"

8
00:01:27,941 --> 00:01:29,074
! أعطيني

9
00:01:29,108 --> 00:01:31,576
! اهرب ! اهرب

10
00:01:31,611 --> 00:01:33,712
خذ
! فقط اذهب من هنا

11
00:01:35,448 --> 00:01:38,483
! توقف أيها السافل

12
00:01:38,518 --> 00:01:40,786
ذلك الفتى صاحب الـ10 سنوات
و الذي سرق للتو سينما

13
00:01:40,853 --> 00:01:42,174
.. و تلقى الضرب بسبب فعلته

14
00:01:42,352 --> 00:01:45,891
هذا "ماير كوهين هاريس"،
."ولكن الجميع يدعوه "ميكي

15
00:01:45,959 --> 00:01:50,929
بحلول عام 1947، سوف يكون رئيس
. " تنظيم الجريمة في "لوس انجليس

16
00:01:57,503 --> 00:01:59,664
!".مجنون صغير حاول سرقة دار "كولومبيا

17
00:01:59,672 --> 00:02:02,774
أنتِ تمزحين ؟ -
بمضرب لقد حطم شباك التذاكر , هل تصدق ؟ -

18
00:02:02,809 --> 00:02:06,745
الحمد الله اذا على وجود الشرطة , أليس كذلك ؟

19
00:02:06,813 --> 00:02:07,946
أولئك الحيونات ؟

20
00:02:07,981 --> 00:02:09,481
يأتوا إلى هنا طوال الوقت

21
00:02:09,549 --> 00:02:11,783
يأخذون الحلوى و الفشار مجاناً

22
00:02:11,818 --> 00:02:13,986
. و يتحرشون بلمس أيضاً

23
00:02:14,020 --> 00:02:16,388
. هناك سبب لإطلاق هذا الأسم عليهم

24
00:02:16,422 --> 00:02:19,658
. هذا ليس بصحيح

25
00:02:22,562 --> 00:02:24,529
. سأخبرك بشيء اذا

26
00:02:24,564 --> 00:02:28,300
ما دمت صارم كفتى كشافه
. ما رأيك أن تذهب و تصحح لهم تصرفاتهم

27
00:02:28,434 --> 00:02:30,435
.انشىء مشروع قانون الكشافة

28
00:02:40,980 --> 00:02:43,782
, أنت هناك
! أنت محاصر

29
00:02:43,816 --> 00:02:45,784
... أخرج و يديك

30
00:02:46,853 --> 00:02:49,488
! استمر في الحديث , أيها الرجل البدين

31
00:02:49,555 --> 00:02:51,390
! و سأقتل كل من لدي في الداخل

32
00:02:51,424 --> 00:02:53,525
! أنتظر فقد حتى ترى ما سأفعله

33
00:02:53,593 --> 00:02:56,395
ماذا سنفعل اذا يا سيدي ؟ -
لديه رهائن بحق الإله -

34
00:02:56,429 --> 00:02:58,597
. شخص ما عليه أن يدخل له

35
00:03:01,801 --> 00:03:03,101
ماذا عن "باركر" ؟

36
00:03:04,637 --> 00:03:06,805
أليس هذا هو المغفل

37
00:03:06,839 --> 00:03:08,140
الذي أوقف صديق الكابتن
بسبب القيادة تحت تأثير الكحول ؟

38
00:03:08,207 --> 00:03:09,975
. و أحتجزه أيضاً

39
00:03:13,046 --> 00:03:14,446
!"أنت , يا "باركر

40
00:03:18,818 --> 00:03:21,787
سيدي ؟

41
00:03:21,821 --> 00:03:23,622
. أنت من سيتولى الأمر

42
00:03:31,798 --> 00:03:38,470
يجب أن تلبوا مطالبي بسرعه
, لأن أصابعي بدأت تحكني

43
00:03:44,210 --> 00:03:47,045
. أنا سأتقدم إليك للحديث

44
00:03:48,881 --> 00:03:51,583
! أرني ما تخفيه تحت معطفك

45
00:03:53,653 --> 00:03:56,955
ببطىء يا فتى إلا اذا أردت

46
00:03:57,023 --> 00:04:00,892
. وابل من الرصاص على عينيك الزرقاوتين تلك

47
00:04:19,512 --> 00:04:20,979
ما الذي تريده ؟

48
00:04:21,013 --> 00:04:22,848
أتريد أن تجلس معهم على الأرض ؟

49
00:04:22,882 --> 00:04:24,426
هل هذا ما تريد أن نتحدث عنه ؟

50
00:04:24,691 --> 00:04:27,293
أعتذر , أنا أعاني من مشكلة في سماعك
هلا رفعت صوتك من فضلك ؟

51
00:04:27,327 --> 00:04:29,829
لقد أرسلوا لي شرطي أصم , هل تصدقون ذلك ؟

52
00:04:29,863 --> 00:04:33,599
هل أنت أصم و غبي ؟

53
00:04:33,634 --> 00:04:35,902
هل تسمعني الأن أيها السافل ؟

54
00:04:35,936 --> 00:04:38,905
اسمع أنا أريد فقط الحديث...
. أنا أعزل

55
00:04:38,939 --> 00:04:40,807
هل فتحت الباب , قليلاُ فقط

56
00:04:40,841 --> 00:04:43,609
حتى لا نضطر إلى الصراخ على بعض ؟

57
00:05:03,864 --> 00:05:05,331
هذا المبتدى لن يشهد له

58
00:05:05,365 --> 00:05:07,333
. بشجاعه في أداء واجبه

59
00:05:07,367 --> 00:05:09,502
. و ذلك لأن لا أحد يحبه

60
00:05:09,536 --> 00:05:10,837
"و في الوقت الذي قام فيه "ميكي كوهين

61
00:05:10,904 --> 00:05:12,572
,"بـ تولى إدارة العصابات في "لوس انجليس

62
00:05:12,606 --> 00:05:14,574
فتى الكشافة هذا تولى

63
00:05:14,608 --> 00:05:17,410
. "إدارة شرطة "لوس انجلوس

64
00:05:19,346 --> 00:05:20,980
لم يناديه أي شخص بلمغفل بعد ذلك

65
00:05:22,916 --> 00:05:26,285
ينادونه "رئيس الشرطة
..." وليام باركر

66
00:05:26,320 --> 00:05:28,287
. أو سيدي

67
00:05:47,524 --> 00:05:49,492
مساء الخير،
."سيد "سيغل

68
00:06:01,505 --> 00:06:03,331
."مساء الخير يا سيد "سيغل
. من هنا من فضلك

69
00:06:03,451 --> 00:06:05,474
. "شكرا لك "تروي

70
00:06:34,137 --> 00:06:36,105
. رجلي في الخلف يجهزها لكم , خلال تناولكم التحليه

71
00:06:38,875 --> 00:06:41,744
"ناديني بـ"ميكي
. و مرحب بكم هنا بأي وقت

72
00:06:54,558 --> 00:06:56,826
. "ميكي"

73
00:06:58,895 --> 00:07:02,998
"بعض الشمبانيا للسيد "سيغل
و بعض الـ"ناش", أليس كذلك ؟،

74
00:07:03,033 --> 00:07:05,734
. أبداء بتقديم بعض المقبلات

75
00:07:05,769 --> 00:07:06,936
. حاضر , سيدي

76
00:07:09,172 --> 00:07:11,707
. بنني", تحقق من طبق هذه الليلة"

77
00:07:17,114 --> 00:07:19,615
. رائع , شكراً

78
00:07:19,649 --> 00:07:21,784
. و الأن أحرقهم

79
00:07:21,818 --> 00:07:23,986
اذا , ما الذي حدث مع صديقك ؟

80
00:07:24,020 --> 00:07:26,922
حسناً , لقد أخبرت أن كان من الممكن
. أن يتم الأمر بشكل أفضل

81
00:07:26,957 --> 00:07:30,960
. كان برفقته شرطي يجالسه

82
00:07:30,994 --> 00:07:32,094
. لذا اضطررنا لتركه

83
00:07:32,162 --> 00:07:33,829
لا يوجد شيء يكره اليهودي أكثر من

84
00:07:33,864 --> 00:07:35,998
. أن يغلبه يهودي أخر بذكاء

85
00:07:36,032 --> 00:07:39,535
. الأمر يؤذي مشاعري , سينتهي عندما أقتله

86
00:07:44,174 --> 00:07:46,675
أنا أسف يا "بينني" , ماذا يمكن أن أقول أكثر مما قلت ؟

87
00:07:46,710 --> 00:07:49,778
. لقد عرفت الرجل منذ أن كنا أطفال

88
00:07:49,813 --> 00:07:52,715
. اذا كان عليك أن تعرف أنه خائن مخادع

89
00:07:52,749 --> 00:07:55,851
هل فاتني شيء ؟

90
00:07:55,919 --> 00:07:59,655
فقط بعض الأمور السلبيه
. الكوميدي راوغ بنا وتلاعب

91
00:07:59,689 --> 00:08:01,824
. و أنا الذي كنت أتمنى أن أشرب هنا و نهنئكم

92
00:08:01,858 --> 00:08:04,693
لا نستطيع إلا قول أننا سنعثر عليه

93
00:08:04,728 --> 00:08:06,762
بطبع ستفعلون
. لتبحثوا في المشرحه

94
00:08:10,934 --> 00:08:13,669
. لقد كان بخير عندما رحلنا

95
00:08:13,703 --> 00:08:16,839
. و من ثم لم يكن

96
00:08:16,873 --> 00:08:20,843
... أنا أنتظر المفاجأه

97
00:08:20,877 --> 00:08:21,977
بحظ مثل حظك ؟

98
00:08:22,012 --> 00:08:23,979
لا تفكر أن تلعب في ملهاي

99
00:08:24,014 --> 00:08:26,715
. ستفقدني مالي

100
00:08:26,750 --> 00:08:28,217
. لنشرب اذا احتفالاً

101
00:08:30,320 --> 00:08:32,121
الشرطي ؟

102
00:08:34,124 --> 00:08:36,192
. حركة جيده

103
00:08:36,226 --> 00:08:38,227
. سلسه

104
00:08:38,261 --> 00:08:41,530
كان لديك خطة خفيه ؟و لم تخبرني ؟
جعلتني كـالغبي ؟

105
00:08:41,565 --> 00:08:43,699
. لا تتحدث هكذا , كانت نسبة فشلكم محتمله

106
00:08:44,935 --> 00:08:49,171
. لا أحب أن يخبى عني شيء
ولا أحب أن يقوم أشخاص بعملي

107
00:08:49,206 --> 00:08:50,940
أنا أقوم بإصلاح الأمور

108
00:08:50,974 --> 00:08:52,908
بلإضافة , نحن جميعاً في نفس الفريق صحيح ؟ -
. أجل نحن كذلك -

109
00:08:55,145 --> 00:08:59,615
. الأن , هذا ما يهم

110
00:09:01,284 --> 00:09:05,621
. "بنني"

111
00:09:05,655 --> 00:09:07,590
مالي ؟

112
00:09:07,624 --> 00:09:09,692
. الرجل لم يكن يبحث عن عمل

113
00:09:09,726 --> 00:09:11,260
.الليلة كانت بادرة حسن نية

114
00:09:11,294 --> 00:09:13,262
نيه حسنه ؟ -
. هذا كل ما في الأمر -

115
00:09:13,296 --> 00:09:16,098
ماذا ؟ كـ"خدمة" ؟

116
00:09:21,338 --> 00:09:23,239
من يكون هذا الشرطي بحق الجحيم ؟

117
00:09:50,000 --> 00:09:51,300
. تريد بعض القهوة

118
00:09:51,334 --> 00:09:53,035
هل تمانع ؟
. لا أريد أن أفوت شيء

119
00:09:54,871 --> 00:09:56,739
. من هنا,  يا آنسة

120
00:09:56,773 --> 00:09:58,107
لقد حصلنا على أمر جيد هنا

121
00:09:58,141 --> 00:10:00,643
. و جدنا صديقة "ناش" في منزله

122
00:10:00,677 --> 00:10:03,902
. و أسمع هذه , لقد كانت بنتظاره و حقائبها محزومه

123
00:10:15,395 --> 00:10:17,229
."أخبرينا بشأن "هاكي

124
00:10:17,264 --> 00:10:19,231
. "لقد كان "كوميدياً

125
00:10:19,266 --> 00:10:21,107
, يعمل في النوادي
. ولكن أظن أنكم تعرفون ذلك

126
00:10:21,134 --> 00:10:24,403
, ماذا عن أعماله الجانبيه
غير أعماله الكوميديه ؟

127
00:10:24,538 --> 00:10:28,140
, تعرفون أكثر من على الغالب
. هو يبقي الكثير من الأمور لنفسه

128
00:10:28,074 --> 00:10:31,877
كان يقامر ... و يدين لأشخاص
. أعرف هذا عنه

129
00:10:31,912 --> 00:10:33,379
ماذا أيضاً ؟

130
00:10:33,413 --> 00:10:35,347
. أي شيء , تفاصيل

131
00:10:35,382 --> 00:10:39,185
. لقد كان يجمع الطوابع

132
00:10:39,219 --> 00:10:40,886
! طوابع

133
00:10:40,954 --> 00:10:43,022
. أجل , أعرف هو لا يبدو من هذا النوع

134
00:10:43,056 --> 00:10:44,723
. الطوابع لا تتسبب بموت شخص

135
00:10:44,791 --> 00:10:47,059
. أنت لا تعرف جامعي الطوابع

136
00:10:55,902 --> 00:10:59,338
,"المحقق "تيج
."هذه "جازمين فونتين

137
00:11:01,975 --> 00:11:04,109
. "آنسة "فونتين

138
00:11:12,953 --> 00:11:16,155
. إنهم مجانين -
المعذرة ؟ -

139
00:11:16,189 --> 00:11:19,892
جامعي الطوابع
ألا تصدقني ؟

140
00:11:19,926 --> 00:11:22,895
. أرهم طابع "جيني" الصادر عام1918

141
00:11:22,929 --> 00:11:24,029
. عليه ختم أحمر صغير

142
00:11:24,097 --> 00:11:25,464
مع طائرة زرقاء
في الوسط،

143
00:11:25,499 --> 00:11:27,199
. "وكيرتس JN-1"

144
00:11:27,234 --> 00:11:29,802
. "جيني- "
. جيني" , هذا صحيح- "

145
00:11:29,836 --> 00:11:32,037
ورقة واحدة من طوابع،
الطائرة الصغيرة الزرقاء

146
00:11:32,072 --> 00:11:33,539
. عن طريق الخطأ تختم مقلوبه بعض الأوقات

147
00:11:33,607 --> 00:11:35,140
. و تصبح "جيني" مقلوبه

148
00:11:35,175 --> 00:11:38,043
, مجموعها 100 قطعة فقط
. من أندر الأنواع الموجودة

149
00:11:38,078 --> 00:11:40,379
تريد أن ترى مجموعة من الرجال
الناضجين يقتلون بعض ؟

150
00:11:40,413 --> 00:11:42,515
أجمع مجموعة من جامعي الطوابع
. و أريهم واحده من هذه

151
00:11:42,582 --> 00:11:45,217
عذراً يا آنسة , ولكن لا أحد يريد
أن يسمع شيء بشأن الطوابع

152
00:11:45,252 --> 00:11:47,119
. تخيل فقط كيف كانت حياتي

153
00:11:47,153 --> 00:11:50,289
ماذا عن مخططه لإبتزاز ؟ -
إبتزاز ؟ -

154
00:11:50,323 --> 00:11:52,291
هل هذا ما كان يفعله ؟

155
00:11:52,325 --> 00:11:54,994
. يا لها من دعابه غبية

156
00:11:55,028 --> 00:11:57,596
. "ميكي كوهين"
هل تعرفين هذا الأسم ؟

157
00:11:57,631 --> 00:12:00,366
." الجميع يعرف "ميكي-
. ولكن الجميع لا يعمل له -

158
00:12:00,400 --> 00:12:02,334
."أنا مضيفة في نادي "البرسيم
. أظن أن هذا يعني أنني أعمل له

159
00:12:02,369 --> 00:12:04,003
. ولكن لا يعني أنه يعرف أسمي -
قابلتي " هاكي" هناك ؟ -

160
00:12:04,037 --> 00:12:06,171
. كان يودي عرضاً هناك

161
00:12:06,206 --> 00:12:10,042
هل علاقته مع "ميكي" جيده ؟ -
. سمعت العديد من القصص بخصوص نشأتهما معاً -

162
00:12:10,076 --> 00:12:12,044
. كان يحب "هيكي" ذكر أسمه

163
00:12:12,078 --> 00:12:14,380
. مللت من ذلك , مثل ما مللت من قصص الطوابع

164
00:12:14,414 --> 00:12:17,349
. توقفت عن سماع تلك القصص بعد فترة

165
00:12:17,384 --> 00:12:19,552
. "لم يذكر أي ابتزاز ضد "ميكي كوهين

166
00:12:19,586 --> 00:12:22,254
. هذا جنون يا ساده -
. ربما "ميكي", ربما غيره -

167
00:12:22,289 --> 00:12:24,590
و لكن كان لديه شيء ضد المنظمة
.وحاول استغلال ذلك

168
00:12:24,624 --> 00:12:27,259
حقاً ؟ شيء ؟ شيء مثل ماذا ؟ -
. نحن نأمل أن تخبرينا أنتِ -

169
00:12:27,294 --> 00:12:29,194
. لم يظهر لنا ...بعد

170
00:12:29,229 --> 00:12:31,830
. لا يبدو عليك الصدمه من موت صديقك

171
00:12:31,865 --> 00:12:35,834
ربما أنتِ فقط تستطيعين أن تخفي
. ذلك أفضل من غيرك

172
00:12:35,869 --> 00:12:37,836
. هيكي" يحب اللعب في صندوق الرمل ذلك"

173
00:12:37,871 --> 00:12:40,873
. و بعض الأوقات يدخل الرمل إلى عينك, لذا لا

174
00:12:40,907 --> 00:12:43,008
. أنا لستُ مصدومه

175
00:12:43,076 --> 00:12:44,910
. أنتِ تتعاملين مع ذلك بصعوبه

176
00:12:44,945 --> 00:12:47,513
. صديقك على لوح في مشرحة المدينة

177
00:12:47,547 --> 00:12:49,027
, لما لا تأتي بتابوته إلى هنا

178
00:12:49,049 --> 00:12:50,215
, و سأرمي بنفسي عليه

179
00:12:50,250 --> 00:12:52,084
هل هذا سيقنعك أكثر ؟

180
00:12:52,118 --> 00:12:55,054
. أنت الخبير في الحزن

181
00:12:55,121 --> 00:12:58,657
هل أنا مشتبه بها في شيء ما ؟ هل أنا محتجزه ؟

182
00:12:58,692 --> 00:13:00,326
. لا , يا آنسة يمكنك الذهاب متى ما أردتِ

183
00:13:00,360 --> 00:13:02,861
اذا ماذا تريد ؟ -
. معلومات. أنتِ كنت برفقة الرجل -

184
00:13:02,896 --> 00:13:04,663
هل تريدين القبض على قاتله ؟

185
00:13:04,698 --> 00:13:07,633
. أسمع , لو كان بإمكاني المساعدة , لفعلت

186
00:13:07,667 --> 00:13:09,501
.أبقى "هيكي"هذا  الأمر لنفسه

187
00:13:09,569 --> 00:13:11,236
ألهذا السبب كنتِ تنتظرين بجانب الباب

188
00:13:11,271 --> 00:13:13,305
مع حقائبك معبأة
عندما طرقنا بابك؟

189
00:13:13,340 --> 00:13:16,075
. يظن المرء أنكما كنتما تخططان لترك المدينة

190
00:13:16,142 --> 00:13:18,410
. لقد كنا

191
00:13:18,445 --> 00:13:21,580
. " شاطئ "بيسمو

192
00:13:21,648 --> 00:13:24,116
. الأمور بيننا لم تكن مستقره

193
00:13:25,685 --> 00:13:28,287
ظننا أن رحلة آخر الاسبوع إلى خارج المدينة
.  قد تساعدنا

194
00:13:28,321 --> 00:13:31,390
رحلة آخر الأسبوع فقط ؟
لقد حزمتي الكثير من الأغراض ؟

195
00:13:31,424 --> 00:13:33,392
. أجل

196
00:13:33,426 --> 00:13:35,394
, لطالما أشتكي "هيكي" من ذلك

197
00:13:35,428 --> 00:13:37,563
. ولكن لا يعرف المرء كيف سيكون الجو

198
00:13:37,597 --> 00:13:39,064
.وخصوصا على الساحل

199
00:13:39,099 --> 00:13:40,566
. أسألوا أي امرأة

200
00:13:46,387 --> 00:13:51,076
أنت كنت تعرفه , لنرى اذا كنت تستطيع
. أن تجعلها تتحدث بعقلانيه

201
00:13:56,316 --> 00:14:00,019
. هذا مضحك

202
00:14:00,053 --> 00:14:02,154
ما المضحك ؟

203
00:14:02,222 --> 00:14:05,357
. "ما قاله للتو بأنك تعرف "هيكي

204
00:14:05,392 --> 00:14:06,592
"لأن , طوال الوقت الذي كنت فيه مع "هيكي

205
00:14:06,626 --> 00:14:08,460
. هو لم يذكرك أبداً لي

206
00:14:08,495 --> 00:14:11,430
. و أنت لست بشيء ينسى أن يذكره لي

207
00:14:11,464 --> 00:14:15,134
لأنك أنت ..شرطي وما شابه ذلك ؟

208
00:14:15,201 --> 00:14:17,670
. الأمر ليس وكأننا أصحاب -
لا , اذا ماذا ؟ -

209
00:14:17,737 --> 00:14:20,172
لقد أتصل بي قبل عدة ليالي

210
00:14:20,206 --> 00:14:23,075
. أراد الحماية خلال قيامه بعملية الإبتزاز

211
00:14:23,109 --> 00:14:25,744
. أظن أنك لم تقم بعمل جيد

212
00:14:36,456 --> 00:14:38,424
. "محقق "تيج

213
00:14:38,458 --> 00:14:40,626
."آنسة " فونتين

214
00:14:40,660 --> 00:14:45,164
هل هذا ما يقومون به خلال أستجوابهم
في قسم السرقة،و القتل؟

215
00:14:45,198 --> 00:14:47,199
. "جو"

216
00:14:47,233 --> 00:14:49,668
, كان من المفترض أن تستجوبها

217
00:14:49,736 --> 00:14:52,471
. و ليس العكس

218
00:14:55,308 --> 00:14:58,410
. أريد أن تتم مراقبتها خلال الـ48 ساعات القادمة

219
00:14:58,445 --> 00:15:00,579
, اذا حاولت الخروج من المدينة
,  احتجيزوها

220
00:15:00,613 --> 00:15:03,148
. و استخدموا عذر الحماية ليبقائها

221
00:15:03,183 --> 00:15:05,017
. الدوريه الأولى لك

222
00:15:05,085 --> 00:15:06,585
"أنت كسرتها , أنت من تشتريها"

223
00:15:19,799 --> 00:15:21,633
. "آنسة "فونتين

224
00:15:21,668 --> 00:15:24,169
... ما تسبب بوضع صديقك في المشرحة

225
00:15:24,204 --> 00:15:26,538
هل فكرتي بما قد يحدث من مشاكل لكِ بسببه ؟

226
00:15:26,573 --> 00:15:29,475
. فقط فكري جيداً -
. جو" أوصل الآنسة إلى منزلها"

227
00:15:29,509 --> 00:15:32,077
سأستقل سيارة أجرة , شكراً -
. نحن نصر على ذلك -

228
00:15:32,145 --> 00:15:34,780
... آنسة شابة و في هذا الوقت من الليل
. هذا أقل ما نستطيع فعله

229
00:15:41,054 --> 00:15:42,688
. "طاب مسائك , آنسة "فونتين

230
00:15:42,756 --> 00:15:46,325
. أنا أتمنى أن نسمع منك قريباً

231
00:15:52,799 --> 00:15:56,468
اذهبوا واحصلوا على قسط من الراحة
. غدا يوم جديد

232
00:15:56,503 --> 00:15:57,736
نعمل فيه حتى نتسلق

233
00:15:57,771 --> 00:15:59,772
. ونخرج من كومة النفايات التي سقطنا فيها

234
00:16:06,746 --> 00:16:10,215
اذا هذا الشرطي ... قتل رجل
ولكن لا يريد مال غير قانوني ؟

235
00:16:10,250 --> 00:16:11,550
هل هذه هي حدوده التي رسمها لنفسه ؟

236
00:16:11,618 --> 00:16:13,719
. إنها هديه لنا -
. إنها تفاهه -

237
00:16:13,753 --> 00:16:15,454
لا أحد يرد 50 ألف كمعروف

238
00:16:15,488 --> 00:16:17,790
. خصوصاً شرطي يكسب 3 ألاف في السنه

239
00:16:17,857 --> 00:16:22,427
اذا لم يفعلها من أجل المال ؟ اذا لماذا ؟
. لابد من وجود سبب

240
00:16:22,462 --> 00:16:24,429
. بينني" الأمر ليس كما لو قال أدخر مالك لمؤخرتك"

241
00:16:24,464 --> 00:16:28,133
. هو رفضها بتهذيب -
. 50ألف ؟ هذا تهذيب مستفيز

242
00:16:28,168 --> 00:16:31,103
مزعج قليلاً -
."كنت لأقول "لا مبالي -

243
00:16:31,137 --> 00:16:32,771
. إنها كلمتي لهذا اليوم

244
00:16:32,839 --> 00:16:36,475
و إليكم كلمتي لهذا اليوم
."أجوبة"

245
00:16:36,509 --> 00:16:38,777
, هذا الشرطي يقصد شيء بتمرير هذا إلي

246
00:16:38,812 --> 00:16:40,779
. و علي أن أعرف ما القصد

247
00:16:40,814 --> 00:16:43,715
. "لذا أما أن تتولى الأمر, أو أحول الأمر إلى "سيد

248
00:16:43,750 --> 00:16:46,084
. هذه المرة , سأتولى أنا عملك

249
00:16:46,119 --> 00:16:48,253
و من دون أن تعلم سأبدا بدهن شعري

250
00:16:48,288 --> 00:16:50,455
بذلك الدهان الأرجواني الذي تستخدمه

251
00:16:50,490 --> 00:16:53,158
.و أخبر ذلك الشرطي أنا لست بحاجة لأعماله الخيريه

252
00:16:53,193 --> 00:16:57,362
. ليقوم بتفضل علي

253
00:16:57,397 --> 00:17:00,132
. أقوم بدفع ما علي

254
00:17:00,166 --> 00:17:03,101
. أنا أدفع , وهو يقبل

255
00:17:03,169 --> 00:17:05,470
.هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم

256
00:17:09,676 --> 00:17:12,811
هل يحببن الفتيات دهانك هذا ؟

257
00:17:12,879 --> 00:17:15,647
. أرهان أنه يعجبهم

258
00:17:22,288 --> 00:17:24,256
.هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم

259
00:17:24,290 --> 00:17:26,792
. لا أستطيع أن أحمل هذا معي الأن

260
00:17:28,795 --> 00:17:32,464
. صندوق المال , إلى مكتبي

261
00:17:48,213 --> 00:17:49,547
ما الذي أخرك ؟

262
00:17:49,581 --> 00:17:51,549
. لقد تجمدت و أنا أنتظر لساعات

263
00:17:51,583 --> 00:17:53,050
و ماذا يدور في بالك ؟

264
00:17:55,954 --> 00:17:57,221
. أعتذر , يا رجل

265
00:17:57,256 --> 00:17:59,590
. ظننت أنك شخص أخر

266
00:17:59,625 --> 00:18:00,858
. هذا يحدث

267
00:18:00,893 --> 00:18:03,861
.خطأي. أنا آسف

268
00:18:05,864 --> 00:18:08,733
. أنا أسف

269
00:18:08,767 --> 00:18:13,905
..ربما شخص ثمل

270
00:18:13,972 --> 00:18:16,607
هل أبدوا لك متوتره ؟

271
00:18:26,685 --> 00:18:28,119
أمازلتي تلتقطين الصور ؟

272
00:18:28,153 --> 00:18:31,022
. في النادي ,  أعني

273
00:18:31,056 --> 00:18:34,125
. فتاة ترتدي فستان , و معها كاميرا تصوير و فلاش

274
00:18:34,159 --> 00:18:36,561
. تأخذ الصور لجميع الأشخاص المشهورين

275
00:18:36,628 --> 00:18:39,230
. المجتمع يحب أن يرى هذا

276
00:18:39,264 --> 00:18:41,632
, ميكي" يحب أن يرى صورة في الجريدة"

277
00:18:41,667 --> 00:18:43,067
. خصوصاً برفقة المشاهير

278
00:18:43,101 --> 00:18:45,670
زار النادي "جورج " و
.افا غاردنر" في ليلة الماضية"

279
00:18:45,704 --> 00:18:48,039
. رائع -
. ليس فقط الأشخاص المشاهير -

280
00:18:48,073 --> 00:18:50,041
. الأشخاص الغير معروفين أيضاً

281
00:18:50,075 --> 00:18:53,144
,في المره القادمة اذا زرتنا
. سألتقط لك صورة

282
00:18:56,048 --> 00:18:58,683
. بلإضافة , لم أعد ألتقط الصورة

283
00:18:58,750 --> 00:19:00,585
تخليت عن هذا منذ وقت طويل،

284
00:19:00,619 --> 00:19:03,087
. مع أمور أخرى كثيرة

285
00:22:20,819 --> 00:22:23,487
. لا تطفى المحرك

286
00:23:16,208 --> 00:23:18,509
هل أنت مطارد , أم عابر ؟

287
00:23:18,543 --> 00:23:20,211
لو كنت بمكانك ؟
. لما حلمت بلأمر حتى

288
00:23:20,245 --> 00:23:22,279
لما لا ؟
. إنها تستحق

289
00:23:22,347 --> 00:23:26,450
."سعيد برؤيتك , يا "سوليفان

290
00:23:26,485 --> 00:23:29,353
.لا تقم بعتقال أي متسول أعمى اليله -
. أراك لاحقاً -

291
00:23:29,387 --> 00:23:31,355
. أخبرني كيف ينتهي الأمر

292
00:23:31,389 --> 00:23:35,025
أنا رجل متزوج
. قد أستفيد من التشويق

293
00:23:46,383 --> 00:23:49,507
. ليلة سعيدة , شكراً

294
00:24:53,027 --> 00:24:54,455
. كان من المفترض أن نكسب الأمر بسهوله

295
00:24:54,575 --> 00:24:55,875
ماذا حدث ؟

296
00:24:55,910 --> 00:24:57,210
. شيء يتعلق بضوء أحمر

297
00:24:57,278 --> 00:24:58,945
يمكنك تشغيلها , أتعلم ؟

298
00:24:58,979 --> 00:25:00,980
. يسمح لرجال الشرطة بذلك , لقد قرأتها

299
00:25:01,015 --> 00:25:02,449
. أجل , لم يكن هذا المسعى

300
00:25:02,483 --> 00:25:04,451
أخبرنا مره أخرى
من أجل الإفادة

301
00:25:04,485 --> 00:25:07,020
أخبرت "ناش" أن ننفصل في القيادة إلى الحقل

302
00:25:07,054 --> 00:25:09,088
. و كان عليه أن ينتظرني في أسفل التله

303
00:25:09,156 --> 00:25:10,490
و لماذا لم يفعل ؟

304
00:25:10,524 --> 00:25:12,459
تخميني , أنه رأى مصابيح سيارة أخرى

305
00:25:12,493 --> 00:25:14,027
. ظن أنها سيارتي

306
00:25:14,094 --> 00:25:16,896
. و عندما أكتشف العكس , كان الوقت قد فات

307
00:25:16,931 --> 00:25:18,398
... أظن
. إنه حظ سيء

308
00:25:18,466 --> 00:25:20,366
أنا لا أصنع الأعذار
. إنه خطأي

309
00:25:20,401 --> 00:25:21,935
. أنت مصيب بهذا

310
00:25:21,969 --> 00:25:23,670
, حسناً
إلى أين سنسترسل من هنا

311
00:25:23,704 --> 00:25:25,438
كيف نقول بجمع القطع ؟

312
00:25:25,473 --> 00:25:27,240
. أي قطع ؟ نحن لا نعرف ما هو الدليل حتى

313
00:25:27,274 --> 00:25:30,243
, أنا سأخبرك ما هو
. هو شيء كبير لدرجة تجعله يبتز العصابة به

314
00:25:30,277 --> 00:25:31,644
. "شيء يدفعهم لقتل "ناش

315
00:25:31,679 --> 00:25:33,513
لا يمكنك أن تخبرني أن  شيء
كـ هذا لن يترك أي أثر خلفه

316
00:25:33,547 --> 00:25:35,648
.اذهبوا و أعثروا عليه -
. "جازمين فونتين-"

317
00:25:35,683 --> 00:25:37,984
. إنها تعرف أكثر مما تخبرنا به

318
00:25:38,052 --> 00:25:39,686
. أنا أقول أنها هي المفتاح

319
00:25:39,720 --> 00:25:42,956
هذا أحد الأحتمالات , أعتقد
.انها تقول الحقيقة

320
00:25:42,990 --> 00:25:46,292
أستناداً على ماذا ؟ -
. موقفها تجاه "ناش", عندما أوصلتها إلى منزلها -

321
00:25:46,327 --> 00:25:48,161
أظن أن ضربات قلبها لا تنبض له
. أظن أنها كانت على وشك الإنفصال عنه

322
00:25:48,195 --> 00:25:50,163
.. أعني ... لا أقول أنني أعلم

323
00:25:50,197 --> 00:25:52,031
. ولكن هكذا قرأت تصرفاتها

324
00:25:52,099 --> 00:25:54,334
."حدس ضد الألغام- "
. أجل , لن أتجاهل ذلك-

325
00:25:56,303 --> 00:25:58,404
الليلة الماضية،
. توقعنا الأمر يكون كـ مباراة سهله

326
00:25:58,439 --> 00:26:01,441
و بطريقة ما أصبح الأمر كلكرة
. السريعة التي مرت من خلالنا

327
00:26:01,475 --> 00:26:03,977
.عانينا خسارة كبيرة

328
00:26:04,011 --> 00:26:07,480
. خسرنا فقط دور , وليس المباراة -
. لن نخسر اللعبه أبداً -

329
00:26:07,515 --> 00:26:10,617
. لو ظننت ذلك لعلقت شارتي

330
00:26:10,651 --> 00:26:14,153
. نحتاج لهذا يا ساده , أكثر مما تظنون

331
00:26:14,221 --> 00:26:16,155
.فوز الصالحين

332
00:26:16,223 --> 00:26:18,324
. خبر سعيد على الصفحة الأولى على سبيل التغيير

333
00:26:18,359 --> 00:26:20,693
. قسمنا يحتاج لذلك
. العمدة يحتاج لذلك

334
00:26:20,728 --> 00:26:22,562
. بل اللعنه , شعب هذه المدينة يستحقون ذلك

335
00:26:24,732 --> 00:26:26,366
. أجل , هذا صحيح

336
00:26:26,400 --> 00:26:28,034
"هناك سبب لدعوتكم لي بـ "بيل" فتى الكشافة

337
00:26:28,068 --> 00:26:29,435
. من ورأئي

338
00:26:31,772 --> 00:26:34,407
. حسناً , تفرقوا
. "دليل "ناش

339
00:26:34,441 --> 00:26:36,276
. أخرجوا وأعثروا على الأثر

340
00:26:36,343 --> 00:26:39,445
تيج" , هل لي بكلمة ؟"

341
00:26:41,749 --> 00:26:46,252
. ظننت أني سأعيدك إلى قسم السرقة و القتل هذا الصباح

342
00:26:46,287 --> 00:26:49,222
, و أنسى أسمك تماماً
.ولكن "هال" يقول انه يؤمن بك

343
00:26:49,256 --> 00:26:52,725
,"و بما أنني أؤمن بـ"هال
. سأثق في حكمه

344
00:26:52,793 --> 00:26:55,061
. لديك فرصة لتعوضنا عن ما حدث

345
00:26:55,095 --> 00:26:57,063
. أحرص على أن تفعل

346
00:26:57,097 --> 00:26:58,398
. أجل , يا سيدي

347
00:27:03,771 --> 00:27:06,072
. "جازمين فونتين"

348
00:27:06,140 --> 00:27:09,108
أحدكما محق بشأنها
. لنعرف من يكون

349
00:28:05,065 --> 00:28:09,234
. هلاً , أنتِ , يا ذات الساقين

350
00:28:09,269 --> 00:28:12,204
. علينا أن نتحدث

351
00:28:12,272 --> 00:28:15,774
. أولاً أقدم لك أحر التعازي-
لأجل ماذا ؟ -

352
00:28:15,809 --> 00:28:17,443
أنتِ ... أنتِ تعرفين , صحيح ؟

353
00:28:17,477 --> 00:28:19,111
لست أنا ... لست أنا من حمل الخبر لك ؟

354
00:28:19,145 --> 00:28:21,280
أوه , تقصد بشأن "هيكي"؟
. أجل لقد سمعت بشأن هذا

355
00:28:21,314 --> 00:28:24,817
. . الحمد الله , جعلتني أقلق لثواني

356
00:28:24,884 --> 00:28:26,985
أنا من علي أن أعزيك فلقد
. كنت صديق له منذ الصغر

357
00:28:27,020 --> 00:28:28,854
. أجل
... أجل , أجل

358
00:28:28,922 --> 00:28:32,224
... أنا , أتقبل الأمر بصعوبة

359
00:28:32,258 --> 00:28:34,993
. لنذهب إلى مكتبي

360
00:28:35,028 --> 00:28:37,896
. تبدين بخير , ظننت أنك ستكونين حزينه و باكيه

361
00:28:37,931 --> 00:28:39,398
. ليس و كأنه اليوم الأسعد

362
00:28:40,967 --> 00:28:43,202
ميكي" , أنت تعرف أنني أنا و "هيكي" أنفصلنا , صحيح ؟"

363
00:28:43,236 --> 00:28:44,503
.قبل أشهر

364
00:28:44,537 --> 00:28:47,039
. لا
. لا , هو لم يذكر ذلك

365
00:28:47,073 --> 00:28:50,342
. حسناً , لا أظن أنه شيء سيفتخر به

366
00:28:50,377 --> 00:28:52,211
. لقد هجرته

367
00:28:52,245 --> 00:28:55,447
. أنا سعيد بسماع ذلك

368
00:28:55,482 --> 00:28:57,983
. ميكي" أخبرني بشأنك"

369
00:28:58,017 --> 00:29:02,121
. و لكنه لم يذكر أنك بهذا الجمال الساحر

370
00:29:02,188 --> 00:29:04,390
."جازمين فونتين"، "بن سيجل"

371
00:29:04,424 --> 00:29:07,159
لقد رأيتك هنا من قبل
. في العديد من المرات

372
00:29:07,193 --> 00:29:09,928
. اذا نحن متعادلان
. فلقد رأيتك أيضاً

373
00:29:09,963 --> 00:29:12,831
. يعجبني فستانك اللامع الذي ترتدين-
. أعجبتني ربطة عنقك -

374
00:29:12,866 --> 00:29:15,167
... أسمعي , يا ذات الساقين

375
00:29:15,201 --> 00:29:18,537
"هناك شيء بخصوص "هيكي
. هو شيء بشع في الحقيقة

376
00:29:18,571 --> 00:29:20,105
أبشع من تلقي رصاصة ؟

377
00:29:20,140 --> 00:29:22,207
. حسناً لن أطيل الأمر

378
00:29:22,275 --> 00:29:24,376
. تبين أنه كان خلف شيء سيء

379
00:29:24,411 --> 00:29:26,211
. سمعنا بأنه كان يحاول ابتزاز أحدا ما

380
00:29:26,246 --> 00:29:30,382
.  يبدو اذا أن الأمر أنقلب ضده

381
00:29:30,417 --> 00:29:34,153
هيكي" كان يحب الرهان الخطر"
أنا لست متفاجأة , هل أنت ؟

382
00:29:34,187 --> 00:29:37,389
. لا أظن ذلك

383
00:29:38,261 --> 00:29:41,127
... و لكن , يبقى صديق و نحن نريد

384
00:29:42,031 --> 00:29:43,632
معلومات ؟
. أجل , أجل ,ذلك -

385
00:29:43,666 --> 00:29:45,684
. كما قلت بلكاد تحدثنا في الأشهر الماضية

386
00:29:45,768 --> 00:29:47,703
. و لم تكن أحاديثنا عن الإبتزاز أبداً

387
00:29:47,770 --> 00:29:50,154
لكنت منعته عن الأمر
. يا له من رهان غبي

388
00:29:50,274 --> 00:29:53,308
. لديها شجاعة
. لم تقل لي هذا أيضاً -

389
00:29:53,343 --> 00:29:54,977
. عار علي

390
00:29:55,011 --> 00:29:58,981
على أية حال، فكرت
. أن أسئلك على العموم

391
00:29:59,015 --> 00:30:02,784
. أسمع , أرغب في البقاء و الحديث

392
00:30:02,819 --> 00:30:04,786
ولكن أنا مسافر الى نيفادا
.لعقد اجتماع سريع

393
00:30:04,821 --> 00:30:07,222
. و لكن عندما أعود , نتناول العشاء

394
00:30:07,257 --> 00:30:09,992
. ميكي" لديه رقمي"

395
00:30:10,059 --> 00:30:11,927
. اذا سأستخدمه

396
00:30:16,366 --> 00:30:20,035
. شكراً لك

397
00:30:20,069 --> 00:30:22,938
. لديه عين ثاقبه بشأن السيدات

398
00:30:22,972 --> 00:30:26,008
. و كأنني لم أعرف ذلك

399
00:30:41,431 --> 00:30:42,672
أخبرني مره أخرى من ؟

400
00:30:42,792 --> 00:30:44,633
"فريدي ستكلير- "
. لا أذكره -

401
00:30:44,667 --> 00:30:46,706
هو أحد الرجال لدينا
. ذو مرتبه منخفضه, غير معروف

402
00:30:46,826 --> 00:30:49,638
اذا "فريدي" هذا يتصل بك وماذا يقول لك مره أخرى ؟

403
00:30:49,706 --> 00:30:51,640
. علينا أن نقابل رجلاً و علينا القيام بذلك بسرعة

404
00:30:51,674 --> 00:30:53,542
ولكنه لم يقل من ؟ و لماذا ؟

405
00:30:53,576 --> 00:30:56,411
. لا , ليس على الهاتف و لكن شدد على أهمية ذهابنا

406
00:31:02,685 --> 00:31:07,189
. نحن نضع الكثير من الإمان على ما يقوله هذا الرجل

407
00:31:19,202 --> 00:31:21,169
أنتم السادة ؟

408
00:31:21,204 --> 00:31:24,506
من أنت ؟ -
. "كارل- "

409
00:31:24,540 --> 00:31:26,174
! أوه , لقد وضحت لنا الكثير من الأمور

410
00:31:26,209 --> 00:31:30,178
"كارل ستكلير" عم "فريدي"

411
00:31:30,213 --> 00:31:32,547
. فريدي ستكلير" , تعرفونه"

412
00:31:32,582 --> 00:31:34,549
أجل , طبعاً, أجل
."نحن نحب "فريدي

413
00:31:34,584 --> 00:31:36,551
. هو أفضل فتياننا

414
00:31:36,586 --> 00:31:39,454
. أجل
. هذا لأنني علمته كل شيء

415
00:31:39,489 --> 00:31:42,424
. لقد كنت أكبر معاوني السيد "كوهين" في السابق

416
00:31:42,458 --> 00:31:45,327
عطائي و ولائي لم يقل أبداً
. ولا لقدر صغير

417
00:31:45,361 --> 00:31:47,663
.. متأكد أنه كان شيء رائع

418
00:31:47,697 --> 00:31:49,498
مثل الفتاة التي كانت بصحبتي

419
00:31:49,532 --> 00:31:51,199
. عندما طرق "تيري" بابي

420
00:31:51,234 --> 00:31:53,702
لماذا نحن هنا يا "كارل" ؟ -
فريدي" لم يخبركم ؟- "

421
00:31:53,736 --> 00:31:55,871
. ليس على الهاتف -
. هذا لأنه ذكي -

422
00:31:55,905 --> 00:31:59,541
. هو يستمع , لقد علمته ذلك أيضاً

423
00:31:59,575 --> 00:32:01,410
. هذا ما أفعله أنا أستمع

424
00:32:01,444 --> 00:32:03,578
.و أسمع بعض الأمور -
على سبيل المثال ؟ -

425
00:32:03,613 --> 00:32:08,250
. سمعت أنني ربما أستطيع أن أقدم لكم خدمه

426
00:32:08,317 --> 00:32:10,552
... ربما تعني لكم الكثير

427
00:32:10,586 --> 00:32:12,754
. لتقدموا لي خدمة أخرى في المقابل

428
00:32:12,789 --> 00:32:14,630
هذا يعتمد على ما سمعت
. و ما تريد في المقابل

429
00:32:14,657 --> 00:32:17,659
. و لقد مللت من التخمين
. حسناً هذا أخر قول لدي -

430
00:32:17,694 --> 00:32:20,362
لقد أنهيت محكومية سبع سنوات للتو

431
00:32:20,396 --> 00:32:22,664
هل وشيت بأحد حتى تقلل مدتي ؟

432
00:32:22,699 --> 00:32:24,399
. لا , يا سيدي, لست أنا من يفعل ذلك

433
00:32:24,434 --> 00:32:26,668
. لقد قضيت عقوبتي كـ رجل

434
00:32:26,703 --> 00:32:30,238
و الأن , أنا لا أريد أن أتشكى ولكن
. مضى على خروجي ثلاثة أشهر

435
00:32:30,273 --> 00:32:32,507
... و أفضل ما أستطعت أن أقوم به هو هذا

436
00:32:32,542 --> 00:32:34,810
خدمة الطاولات
. و رمي القمامه

437
00:32:34,844 --> 00:32:37,646
. في أماكن لن أقضي حاجتي فيها حتى

438
00:32:37,680 --> 00:32:40,182
. محزن -
. جداً -

439
00:32:40,216 --> 00:32:42,884
. "لقد كنت الأفضل في إدارة عمل السيد "كوهين

440
00:32:42,919 --> 00:32:45,420
يمكنني أن أفعل ذلك مره
. أخرى لو طلب مني أحد ذلك

441
00:32:45,455 --> 00:32:47,255
سنرى , ماذا لديك ؟

442
00:32:47,290 --> 00:32:48,824
.. الشيء الذي سمعته

443
00:32:48,891 --> 00:32:52,394
. هناك بعض الرجال الذي تبحثون عنهم

444
00:32:52,428 --> 00:32:54,796
, لديكم عمل غير منتهي معهم
. ولكن لا تستطيعون إجادهم بسهوله

445
00:32:54,831 --> 00:32:57,833
أي رجال ؟ -
"موي فيلزير- "

446
00:32:57,867 --> 00:33:01,203
."جيري ادلشتاين- "
ماذا عنهما ؟-

447
00:33:01,237 --> 00:33:03,505
. في الداخل , الطاولة رقم 12

448
00:33:03,539 --> 00:33:05,707
. هم في أخر الوجبه

449
00:33:05,742 --> 00:33:07,943
موي" و "جيري" , هل أنت متأكد ؟"

450
00:33:07,977 --> 00:33:10,512
. عندما رأيتهما يدخلان أتصلت بـ"فريدي"فوراً

451
00:33:10,546 --> 00:33:11,680
. لقد سمعت أنكم تبحثون عنهما

452
00:33:11,748 --> 00:33:12,781
. و أنا وجدتهم لكم

453
00:33:12,849 --> 00:33:14,549
. مريله

454
00:33:14,584 --> 00:33:17,252
. أجل, حسناً

455
00:33:20,623 --> 00:33:22,290
هل قمت بعمل جيد ؟

456
00:33:22,358 --> 00:33:23,625
.رائع

457
00:33:23,659 --> 00:33:25,494
. لن ننسى الأمر -
. سنكون على أتصال -

458
00:33:25,528 --> 00:33:27,696
. سنخرجك من العمل في قطاع الطعام و النفايات

459
00:33:27,730 --> 00:33:30,432
. حتى ذلك الوقت , كن كـالمواطن الصالح

460
00:33:30,466 --> 00:33:33,435
. أخبر الشرطة بقصة ما

461
00:33:33,503 --> 00:33:36,304
. أجل
. لدي العديد من القصص

462
00:33:36,339 --> 00:33:38,473
. الأن , علينا أن نجعل الأمر مقنع

463
00:33:38,508 --> 00:33:43,378
. عجل بلأمر و و قابلني عند الباب الأمامي

464
00:33:43,412 --> 00:33:45,380
. أعطني مسدسك السفلي

465
00:33:55,725 --> 00:33:57,893
."شكرا، سيد " روثمان
.إنه لشرف لي

466
00:33:57,927 --> 00:34:00,228
. الشرف لي

467
00:34:28,758 --> 00:34:31,426
. يا نادل , يا نادل

468
00:34:31,460 --> 00:34:34,963
هلا ، أحضرت لنا الجبن المبشور
. لقد طلبت ذلك ثلاث مرات

469
00:34:34,997 --> 00:34:38,767
بعد قليل , يا سيدتي
. حالاً يا سيدتي

470
00:34:38,801 --> 00:34:41,603
.لقد ذهبنا مرارا وتكرارا

471
00:34:41,671 --> 00:34:42,971
. لا أظن أن لدينا خيار أخر في هذا الأمر

472
00:34:43,005 --> 00:34:44,225
أتفهم ما أقوله ؟

473
00:34:44,971 --> 00:34:46,405
. مهلا،  يا "آينشتاين", إنها الطاولة الخطاء

474
00:34:46,439 --> 00:34:47,873
. لقد انهينا طعامنا , تباً

475
00:34:47,907 --> 00:34:49,875
تباً ! تباً
...! لا ! لا ! لا

476
00:35:14,367 --> 00:35:16,268
. هذه الجبنة التي طلبتها يا سيدة

477
00:35:54,431 --> 00:35:55,792
.لقد كنت في الحي

478
00:35:55,912 --> 00:35:58,267
. فقلت أن أمر عليك

479
00:35:58,301 --> 00:35:59,768
. شكراً

480
00:35:59,803 --> 00:36:04,073
كيف حالك ؟
هل تريد مني أن أحل محلك؟

481
00:36:04,107 --> 00:36:05,741
. "هذا عرض لطيف منك يا "جو

482
00:36:05,775 --> 00:36:07,610
. حسناً , أنا السبب في كل هذا

483
00:36:07,644 --> 00:36:09,778
. لا , لا أرى الأمر هكذا

484
00:36:09,813 --> 00:36:12,314
. هذا هو عملنا

485
00:36:12,349 --> 00:36:15,150
. بعض الأمور تنجح و البعض الأخر لا

486
00:36:15,218 --> 00:36:18,520
. على أي حال مناوبتي ستنتهي خلال ساعة

487
00:36:18,555 --> 00:36:20,389
. أنا بخير

488
00:36:20,423 --> 00:36:22,558
هل حدث تطور ؟

489
00:36:22,592 --> 00:36:25,694
حسناً هي ذهبت إلى العمل اليوم هذا طبيعي, صحيح ؟

490
00:36:25,729 --> 00:36:30,065
ما عدا أن الرجل الذي تعمل
, لديه قتل صديقها ليلة البارحة

491
00:36:30,100 --> 00:36:33,736
و كان عليها أن تدخل إلى عملها
. و تدعي أن هذا لم يحصل

492
00:36:33,770 --> 00:36:37,439
هل يمكن لك أن تتخيل القوة
التي يتطلبها أمر هكذا ؟

493
00:36:37,507 --> 00:36:41,043
.وأراهن أنها لم تتوانى

494
00:36:41,077 --> 00:36:43,579
ماذا تظن يا "جو" ؟

495
00:36:45,482 --> 00:36:47,783
. أظن أنني بحاجة إلى شراب

496
00:36:47,817 --> 00:36:51,287
. أحتسي واحد عني -
. أجل -

497
00:36:51,321 --> 00:36:53,289
. شكراً على مرورك

498
00:37:34,264 --> 00:37:37,866
مرحباً , يا عزيزتي , كلمعتاد
. و أخرى له

499
00:37:49,479 --> 00:37:52,348
الأشخاص الذين أعمل لهم
كم يودون أن يعرفوا

500
00:37:52,382 --> 00:37:55,217
. "لماذا كانت "جازمين فونتين" تنتظر "ناش

501
00:37:55,251 --> 00:37:57,219
. و أمتعتها محزومه

502
00:37:57,253 --> 00:37:58,554
. هذا غريب

503
00:37:58,588 --> 00:38:00,255
الأشخاص الذين أعمل معهم
يودون أن يعروفوا

504
00:38:00,323 --> 00:38:02,725
لماذا يقوم شرطي بقتل لصالح
. عصابة ولا يأخذ مالاً بالمقابل

505
00:38:02,759 --> 00:38:04,593
. إنها المره الأولى

506
00:38:04,627 --> 00:38:07,629
. أظن أن كلينا نملك مشاكل

507
00:38:10,834 --> 00:38:12,568
. سنساوي الأمر لاحقاً ,يا عزيزي

508
00:38:20,810 --> 00:38:22,478
. "لم يكن قتل لصالح العصابة , يا "نيد

509
00:38:22,512 --> 00:38:25,814
أنت تعرف و أنا أعرف
. و الأفضل أن يبقى الأمر بيننا

510
00:38:25,849 --> 00:38:28,517
, أشخاص سيتعرضون للآذى
.شخص ما على وجه الخصوص

511
00:38:30,320 --> 00:38:32,921
. كان عليك فقط أن تقبل المال

512
00:38:32,956 --> 00:38:35,524
. على الأقل لتجعل حياتي أسهل

513
00:38:35,592 --> 00:38:36,892
. الأن الأمر خطأي

514
00:38:36,926 --> 00:38:38,894
. أنت من جرني لهذا الأمر في المقام الأول

515
00:38:38,928 --> 00:38:42,798
. أنت تعرف إلى أين كان سيوصلك الأمر -
لماذا أعدت المال له ؟ -

516
00:38:42,832 --> 00:38:44,466
لماذا لم تحتفظ بلمال فقط ؟

517
00:38:44,501 --> 00:38:45,868
أسرق مالاً من "بن سيجل" ؟

518
00:38:45,902 --> 00:38:47,569
, لأن اذا أكتشف شيء كهذا

519
00:38:47,604 --> 00:38:51,507
."سأكون ملقي في موقع لطمر النفايات في "نيفادا
كان يمكنك أن تقول أنني أخذته -

520
00:38:51,541 --> 00:38:53,242
, ماذا سيحدث اذا حاولوا تسليمك عمل أخر

521
00:38:53,309 --> 00:38:55,377
و كل ما أمامك هو أن تتقبل الأمر وتعمل لصالحهم ؟

522
00:38:57,814 --> 00:39:01,216
. أرجاع المال كان هو الخيار الوحيد

523
00:39:01,251 --> 00:39:03,852
. يا له من أمر مؤسف

524
00:39:03,920 --> 00:39:05,854
. لقد كانت خطة مثالية , بستثنائك أنت

525
00:39:05,922 --> 00:39:07,856
من كان يعلم أنك شرطي شريف ؟

526
00:39:14,764 --> 00:39:16,732
.ليس هذا ما أعتقد أنه هو

527
00:39:16,766 --> 00:39:19,902
. "أوه , يا إللهي , يا "جو

528
00:39:19,936 --> 00:39:22,438
هل تمزح معي ؟ -
لندع الأمر وشأنه , حسناً ؟ -

529
00:39:22,472 --> 00:39:24,606
كم مضى على وجود هذا في محفظتك ؟

530
00:39:24,641 --> 00:39:28,877
. خمس سنوات ؟ ألم تتعب من النظر إليها ؟أعلم أنني سئمت
وما علاقتك أنت بلأمر ؟ -

531
00:39:28,912 --> 00:39:31,780
هل تعرف كم مره أريتني هذه الصورة خلال الحرب ؟

532
00:39:31,815 --> 00:39:34,483
لقد كان الأمر سيء بقدر كافي كان لدينا
. 30,000ياباني يحاولون قتلي

533
00:39:34,517 --> 00:39:37,586
. و أنت تريني هذا الشيء على الأقل مرتين يومياً

534
00:39:45,862 --> 00:39:48,797
. أحرقه

535
00:39:48,832 --> 00:39:50,899
. لقد سمعتني أيها السافل

536
00:39:50,934 --> 00:39:52,601
.. أحرقها الأن حالاً

537
00:39:52,635 --> 00:39:58,640
اذا رأك أحد ما و هذه معك
. سينتهي كل شيء

538
00:39:58,675 --> 00:40:00,309
. لقد وصلت إلى هذا الحد

539
00:40:00,343 --> 00:40:02,044
و ستنهي الأمر
بسبب التهاون ؟

540
00:40:02,078 --> 00:40:05,047
أعلم أن الأمر يؤلم
.ولكن حان الوقت للمضي قدما

541
00:40:05,081 --> 00:40:12,488
. أنت تعيش في الماضي
. لا أحد يهتم إلى هذا الحد

542
00:40:40,517 --> 00:40:44,520
."جو"

543
00:40:44,554 --> 00:40:47,172
. هناك سبب لدعوتهم بزوجات السابقات

544
00:40:47,292 --> 00:40:52,960
.و "جازمين فونتين "  ليست استثناء

545
00:41:39,784 --> 00:41:50,438
{\c&H07F8F0&}Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة

