1
00:00:39,968 --> 00:00:42,976
" مدينة العصابات "
" ترجمــة : طارق عمر "

2
00:01:00,391 --> 00:01:03,193
!مكانكم -
.مهلاً -

3
00:01:03,228 --> 00:01:05,129
.تحركو، تموتون

4
00:01:05,163 --> 00:01:06,296
.لا تطلقو النار علينا، إتفقنا

5
00:01:06,331 --> 00:01:07,431
!إخرس

6
00:01:09,496 --> 00:01:11,635
.بربكم يا رفاق؛ نحن موسيقيون مفلسون

7
00:01:11,703 --> 00:01:12,836
.لقد كنا عاطلين عن العمل

8
00:01:12,871 --> 00:01:14,171
.الملهى الذي كنا نعزف به تعرض للنهب

9
00:01:14,239 --> 00:01:16,106
هل تبدوا هذه مثل سرقة ؟

10
00:01:16,141 --> 00:01:18,475
.ذلك خطئي، لربما لأني أرى المسدسات

11
00:01:20,912 --> 00:01:22,279
أتوجد مشكلة ؟

12
00:01:22,313 --> 00:01:23,981
.نحنُ نتكفل بالأمر

13
00:01:26,751 --> 00:01:29,086
.مالذي يوجد بالحقائب؟ أروني

14
00:01:30,989 --> 00:01:32,089
.برويّة

15
00:01:32,157 --> 00:01:33,757
.حسناً، حسناً

16
00:01:33,825 --> 00:01:35,692
سيخرج المتفرجون من السينما، قريباً

17
00:01:35,727 --> 00:01:39,163
.ففكرنا باللحاق بهم، و التسول

18
00:01:39,197 --> 00:01:40,957
.نحن نحاول فقط الحصول على وجبة طعام

19
00:01:43,401 --> 00:01:45,235
.إذن أروني ما لديكم

20
00:02:14,265 --> 00:02:16,800
.تصرفوا بشكل طبيعي، و إستمرو بالعزف

21
00:02:53,972 --> 00:02:55,405
.حسنا، قموا بالإصطفاف

22
00:02:55,440 --> 00:02:57,908
.حسناً، تحركوا، تحركوا

23
00:03:23,234 --> 00:03:25,002
! إنبطحوا

24
00:03:25,036 --> 00:03:26,803
!كلا! كلا! كلا

25
00:03:35,913 --> 00:03:38,215
! إهربوا

26
00:03:44,255 --> 00:03:47,557
" ذلك الفتى ذو العيون الحالمة، و وسامة نجوم السينما "

27
00:03:47,625 --> 00:03:51,214
"بعد 20 سنة، سيضحى الرجل الذي أنشأ "لاس فيغاس"

28
00:04:01,172 --> 00:04:04,441
" شريكه الفتى الصغير، ذو الأحلام الكبيرة "

29
00:04:04,475 --> 00:04:07,377
" يوما ما، سيضحى الرجل الذي أنشأ الجريمة المنظمة "

30
00:04:12,317 --> 00:04:14,151
" صديقهم مختل عقليّاً "

31
00:04:14,185 --> 00:04:17,087
" و الذي إكتشف كيفية تحويل ذلك لمتطلبات وظيفة "

32
00:04:17,121 --> 00:04:21,091
" إنه جيد في ذلك، دائما في موعده، يعتمد عليه "

33
00:04:23,561 --> 00:04:24,995
(باغسي سيغل)

34
00:04:25,029 --> 00:04:26,396
(مايل لانسغي)

35
00:04:26,431 --> 00:04:28,231
(سيد روثمان)

36
00:04:28,266 --> 00:04:32,602
" ثلات أوغاد، يتركون بصمتهم أثناء فترة إطلاق سراحهم المشروطة "

37
00:04:32,637 --> 00:04:37,441
" أشخاص مثلهم من صنعو السمعة السيئة لفترة العشرينان "

38
00:04:54,025 --> 00:04:55,659
!إهرب، أيها القرد

39
00:04:55,693 --> 00:04:58,061
،و أخبر سيدكَ، بأنه اللاحق

40
00:04:58,096 --> 00:05:00,564
.هو و رؤسائه الإيرلنديون

41
00:05:05,570 --> 00:05:08,071
.بربكَ يا (بيني) لا تفعل

42
00:05:08,106 --> 00:05:11,975
" بعد سنوات قادمة، (باغزي) و (ماير) سيصنعون التاريخ "

43
00:05:12,009 --> 00:05:14,244
" بينما (سيد) سيكتفي بصنع المشاكل "

44
00:05:20,385 --> 00:05:23,887
.مهلاً، لا أستطيعُ إيجاد مسدسي

45
00:05:49,280 --> 00:05:51,214
.أعتقد بأنها ثقبت

46
00:05:58,523 --> 00:06:01,057
(نحن هنا لسرقة صناديق الخمر، يا (باني

47
00:06:01,092 --> 00:06:03,226
.و ليس لتفجيرها و نحن على متنها

48
00:06:03,261 --> 00:06:05,662
.إستمر بالضغطِ على الدواسة

49
00:06:08,566 --> 00:06:10,367
.أنتَ تقلق أكثر من اللزوم

50
00:06:10,401 --> 00:06:11,668
.و أنتَ لا تقلق بما يكفي

51
00:06:32,523 --> 00:06:35,091
" القبعاتُ البيض، و القبعاتُ السود "

52
00:06:35,126 --> 00:06:36,626
" ذلكَ ما يرتدونه دائماً "

53
00:06:36,694 --> 00:06:38,428
" في أفلام الغرب الأمريكية، التي كنا نشاهدها و نحن صغار "

54
00:06:38,463 --> 00:06:42,732
" و التي كانت تساعدنا على التمييز، بين الأخيار و الأشرار "

55
00:06:42,767 --> 00:06:48,438
" ذلك كان ينفعُ في الأفلام، و لكن الواقع مختلف "

56
00:06:48,473 --> 00:06:53,610
" في الواقع، الأشرارُ عادة ما يرتدونَ أحذية براقة "

57
00:06:53,678 --> 00:06:55,745
" و ربطات عنقهم ليست سيئة أيضاً "

58
00:06:55,780 --> 00:06:58,515
" غالية على أية حال، مصنوعة من الحرير "

59
00:07:32,817 --> 00:07:37,287
" القبعات البيض و السود، لم تعد توجد "

60
00:07:41,492 --> 00:07:45,428
" لقد حاولو شحذ العالم حسب رؤيتهم "

61
00:07:45,463 --> 00:07:50,066
" و أشخاص مثلي، عادة ما يجدون أنفسهم عالقين في المنتصف "

62
00:07:50,101 --> 00:07:52,769
" أنا أعيش في عالم مليء بالقبعات الرماديّة "

63
00:09:13,918 --> 00:09:15,919
(جو)

64
00:09:15,953 --> 00:09:17,821
.لقد أتيت أخيراً من أجلي

65
00:09:17,855 --> 00:09:21,558
.لكي تأخذني من هذا المكان، و تضاجعني

66
00:09:21,592 --> 00:09:25,295
.أنا فقط بحاجة لولاعة

67
00:09:25,329 --> 00:09:27,731
لما عساك، لا ترغب بمضاجعتي ؟

68
00:09:27,798 --> 00:09:30,600
.أعلم العديد من الرجال يرغبون بذلك، إختاري واحداً منهم

69
00:09:30,635 --> 00:09:33,637
.لدي واحد بالفعل، إنه لطيف و لكن مغفل

70
00:09:33,671 --> 00:09:36,272
.لا أنفك أرمي بنفسي عليه، و لكنه يأبى إلتقاطي

71
00:09:36,307 --> 00:09:37,774
.إنه يبدو مغفلاً بالفعل

72
00:09:37,842 --> 00:09:40,477
مالذي تخشاه ؟

73
00:09:40,511 --> 00:09:42,412
بأن تفطر قلبي ؟

74
00:09:42,446 --> 00:09:43,713
.بل كنتُ لأحطمه

75
00:09:43,748 --> 00:09:46,449
.حسناً، فقط لو كنت فوقي

76
00:09:46,484 --> 00:09:49,452
.و لكني أحب تلك الوضعية، فهي توصلني لنشوتي

77
00:09:56,227 --> 00:09:58,662
.موعد غرامي

78
00:09:58,696 --> 00:10:00,730
هنا، يا (جو) ؟

79
00:10:00,765 --> 00:10:03,633
.آنيا) لا تتذمري)

80
00:10:03,668 --> 00:10:05,502
هل هي أجمل مني ؟

81
00:10:05,536 --> 00:10:08,204
كيف لها أن تكون أجمل منكِ ؟

82
00:10:08,239 --> 00:10:10,306
أكثر جاذبيّة ؟

83
00:10:11,909 --> 00:10:16,312
.فكر ملياً قبل الإجابة

84
00:10:17,715 --> 00:10:21,251
.لقد قاربت الثامنة، أعتقد أن كلانا على وشك معرفة الإجابة

85
00:10:21,285 --> 00:10:24,854
.(جو) عزيزي (جو)

86
00:10:24,889 --> 00:10:27,590
.موعد أعمى

87
00:10:36,233 --> 00:10:39,602
.يمكنكَ الحصول على أفضل من ذلك

88
00:10:39,637 --> 00:10:42,539
.إسكبي لي كأس جعة، يا عزيزتي

89
00:10:49,013 --> 00:10:50,814
أنتَ الرجل المنشود ؟

90
00:10:50,848 --> 00:10:53,683
.كلا، الرجل المنشود رحل

91
00:10:53,718 --> 00:10:56,820
.أنا الرجل الأخر؛ الذي يشرب

92
00:10:58,022 --> 00:10:59,923
.كلا، بل أنتَ هو

93
00:10:59,957 --> 00:11:02,492
" (الرقيب، خبير المدفعيّة (تيغ "

94
00:11:04,729 --> 00:11:06,696
الأسطول البحريّ، صح ؟

95
00:11:06,731 --> 00:11:08,264
.ليس مؤخراً

96
00:11:08,332 --> 00:11:10,567
.ليس الآن، بل سابقاً

97
00:11:10,601 --> 00:11:13,002
.جو تيغ) ذلك ما أخبرني به صديقي)

98
00:11:16,273 --> 00:11:18,374
أي صديق ؟ -
.الصديق، الذي أخبرني بأنكَ ستتواجدُ هنا -

99
00:11:18,409 --> 00:11:19,909
.قال بأنه يجب علي العثورُ عليكَ

100
00:11:19,944 --> 00:11:22,812
"(أخبرني بأن أطلق عليك لقب "الرقيب، خبير المدفعية (تيغ

101
00:11:22,847 --> 00:11:25,615
.أخبرني، بأنك ستفهم معناها

102
00:11:25,683 --> 00:11:27,450
مالذي قاله، أيضا ؟

103
00:11:27,518 --> 00:11:29,452
.أخبرني بأنكَ قتلت كل جندي ياباني في نهر "غوادو" بمفردكَ

104
00:11:29,520 --> 00:11:30,687
أذلك صحيح ؟

105
00:11:30,721 --> 00:11:32,889
.أنصت

106
00:11:32,923 --> 00:11:35,058
.أنتَ لا تعرفني

107
00:11:35,092 --> 00:11:36,693
لما عساك ترغب بالمشاكل ؟

108
00:11:36,727 --> 00:11:38,928
لأنه لربما هنالك مصلحة لكَ

109
00:11:38,963 --> 00:11:40,964
.لن يضركَ سماعي

110
00:11:44,769 --> 00:11:46,636
.أنا بحاجة لمرافق -
.إقتني كلباً -

111
00:11:46,704 --> 00:11:49,005
.كلا، إنهم يتبرزون، عليك بمرافقتهم خارجاً

112
00:11:49,073 --> 00:11:50,740
.أنا بحاجة لمرافق حقيقيّ

113
00:11:50,775 --> 00:11:53,710
.جندي بحريّ، رجل يعرف كيفية الإعتناء بنفسه

114
00:11:53,744 --> 00:11:57,046
.سترافقني، و تبدو عنيفاً، لمجرد ساعة كأقصى حد

115
00:11:57,114 --> 00:11:58,848
.و ستحصل على ألف دولار

116
00:11:58,883 --> 00:12:00,650
.أخبرني بالمزيد

117
00:12:00,684 --> 00:12:02,485
.حسناً، الرجل الذي أخبرني بأنكَ قتلت أؤلائكَ اليابانيين

118
00:12:02,520 --> 00:12:04,087
.أخبرني بأنكَ رجل محل ثقة

119
00:12:04,121 --> 00:12:06,623
.و سألت بالجوار، ولكن الأخرين كانت أرائهم مختلفة

120
00:12:06,657 --> 00:12:08,825
هل أستطيع إئتمانكَ ؟ -
.أجل -

121
00:12:08,859 --> 00:12:10,760
.هنالك رجل

122
00:12:10,828 --> 00:12:12,829
.غير الذي قال بأني قتلتُ أؤلائكَ اليابانيين

123
00:12:12,863 --> 00:12:14,364
.كلا، كلا، إنه مجرد الوسيط

124
00:12:14,398 --> 00:12:15,598
إنه يترافع أحيانا للرجل الأخر

125
00:12:15,633 --> 00:12:17,300
.الرجل الذي أحدثكَ عنه

126
00:12:17,334 --> 00:12:20,570
الأن، أستطيع إخباركَ بإسمه، ولكنك تعرفه مسبقاً

127
00:12:20,604 --> 00:12:21,738
كيف ؟

128
00:12:21,772 --> 00:12:22,939
أنتَ تقرأ الجرائد ؟

129
00:12:22,973 --> 00:12:24,774
الصفحات الكوميدية فحسب، هل هو (باباي) ؟

130
00:12:24,809 --> 00:12:26,609
(كلا، ليس (باباي

131
00:12:26,644 --> 00:12:28,378
.و لكنكَ تعرفه

132
00:12:28,412 --> 00:12:30,079
(حسناً، هذا الرجل، الذي ليس (باباي

133
00:12:30,114 --> 00:12:31,681
.يريد شيء أمتلكه

134
00:12:31,715 --> 00:12:33,383
.يسرني إعطائه إياه

135
00:12:33,417 --> 00:12:35,051
.و لكن أريد تعوضاً

136
00:12:35,085 --> 00:12:36,486
.إنها مبادلة

137
00:12:36,520 --> 00:12:39,022
مبادلة، إذن أين المشكلة ؟

138
00:12:39,056 --> 00:12:40,490
.الرجل هو المشكلة

139
00:12:40,524 --> 00:12:41,891
.ليس من شيمه التفاهم

140
00:12:41,926 --> 00:12:43,593
...و يبدوا مستاء لحقيقة

141
00:12:43,627 --> 00:12:45,628
.أني دعوته للقيام بهذه الصفقة

142
00:12:45,663 --> 00:12:46,763
لماذا؟ ماذا بحوزتكَ ؟

143
00:12:46,831 --> 00:12:47,997
.لا يمكنني إخبارك بذلك

144
00:12:48,032 --> 00:12:49,933
.حسناً، سعدتُ بالتعرف عليك

145
00:12:49,967 --> 00:12:51,768
.كلا، تمهل فحسب

146
00:12:51,802 --> 00:12:53,903
لا أستطيع إخبارك ما بحوزتي، إتفقنا؟

147
00:12:53,971 --> 00:12:57,340
...فلنقل فقط بأن حياة هذا الشخص ستغدوا أصعب

148
00:12:57,374 --> 00:12:59,876
.إذا ما وقع مالدي في الأيدي الخطأ

149
00:12:59,910 --> 00:13:03,580
هل تقوم بإبتزاز أحدهم ؟

150
00:13:03,647 --> 00:13:05,949
.تلك كلمة قاسية -
.و لكنها مناسبة -

151
00:13:06,016 --> 00:13:08,685
تريدني معكَ، في حالة إذا ما أراد
(ذاك الرجل الذي ليس ب(باباي

152
00:13:08,719 --> 00:13:11,554
.أن لا ينصت لصوت العقل

153
00:13:11,589 --> 00:13:13,823
.سترافقني، و تحميني، ذلك المطلوب

154
00:13:22,700 --> 00:13:24,701
أنتَ تعلم بأني شرطيّ، أليس كذلك ؟

155
00:13:24,735 --> 00:13:26,736
أتحاول إخباري بأنكَ لا تقوم بمثل هذه الأمور ؟

156
00:13:26,770 --> 00:13:28,771
.بربك، جميعكم معشر الشرطة تفعلونها

157
00:13:28,806 --> 00:13:30,039
"ستكون مكافأتكَ في موسم "عيد الميلاد

158
00:13:30,074 --> 00:13:31,608
.ستجلب بها الكثير من الهدايا

159
00:13:31,642 --> 00:13:32,775
.و بإمكانكَ إبتياع شجرة لوضعهم تحتها

160
00:13:32,810 --> 00:13:35,144
لماذا أنا، لماذا شرطي ؟

161
00:13:35,179 --> 00:13:37,013
.لأنك... شرطي

162
00:13:37,047 --> 00:13:38,982
.هؤلاء الأشخاص... لا يقومون بقتل رجال الشرطة

163
00:13:39,016 --> 00:13:40,817
.هنالك الكثير من أعمالهم على المحكّ

164
00:13:40,851 --> 00:13:42,652
.لذلك لا يقومون بذلك، قط

165
00:13:42,686 --> 00:13:44,520
الأوغاد الذين سيأتون لإتمام هذه الصفقة

166
00:13:44,588 --> 00:13:46,923
.سيرونكَ هناك، فسيتحتم عليهم الهدوء

167
00:13:46,991 --> 00:13:48,558
.يجدر بك تلميع شارتكَ تلك

168
00:13:48,626 --> 00:13:50,560
.و وضعها ههنا، في مقدمة حزامكَ

169
00:13:50,628 --> 00:13:52,629
.تماما فوق قضيبك، حتى يتسنى لهم رؤيتها

170
00:13:52,663 --> 00:13:54,163
.سأفكر بالأمر

171
00:13:54,198 --> 00:13:56,666
.حسنا، لا تفكر مطولاً

172
00:13:56,700 --> 00:13:59,035
.سيحدث الأمر قريباً

173
00:13:59,069 --> 00:14:00,570
.في الليلة المقبلة، أو بعدها

174
00:14:00,604 --> 00:14:02,405
.إليك بطاقتي، يوجد بها إسمي

175
00:14:02,439 --> 00:14:03,640
.أعلم من تكون

176
00:14:03,674 --> 00:14:05,875
(هيكي ناش)

177
00:14:05,910 --> 00:14:08,444
.لقد حضرت لفقرتكَ في "غلوفر" منذ سنوات خلت

178
00:14:08,479 --> 00:14:10,446
.نادي "العلوفر" صحيح

179
00:14:10,481 --> 00:14:13,483
لقد كنت برفقة فتاة، هل ضحكت؟ لقد كنتُ مضحكاً، أليس كذلك ؟

180
00:14:13,517 --> 00:14:14,851
.ليس بمقدار الليلة

181
00:14:14,885 --> 00:14:16,452
!ياله من رد

182
00:14:16,487 --> 00:14:18,488
.و أنا الذي ضننتُ بأني الكوميديّ

183
00:14:18,522 --> 00:14:20,857
...ما رأيكَ بهذه النكتة " رجل دخل لحانة

184
00:14:20,891 --> 00:14:24,694
"و بحلول نهاية الأسبوع أضحى أغنى بألف دولار

185
00:14:25,963 --> 00:14:28,531
.تلك ليست بمزحة

186
00:14:28,565 --> 00:14:30,099
.أراك لا حقاً

187
00:14:54,892 --> 00:14:57,760
.أترغب ببعض الرفقة

188
00:14:57,795 --> 00:14:59,629
.حسناً

189
00:15:19,016 --> 00:15:20,683
.مهلاً

190
00:15:20,751 --> 00:15:23,186
ماذا ؟

191
00:15:32,096 --> 00:15:33,963
.لقد كانا متآلفين

192
00:16:39,096 --> 00:16:41,597
كم مضى، منذ إعترافكَ الأخير ؟

193
00:16:41,632 --> 00:16:44,200
.فترة طويلة، على ما أعتقد

194
00:16:44,268 --> 00:16:46,569
مالآثام التي تريد الإعتراف بها ؟

195
00:16:46,603 --> 00:16:48,604
.ليس لدي متسع من الوقت، ههنا

196
00:16:48,672 --> 00:16:49,839
.ذنوبك

197
00:16:49,873 --> 00:16:51,274
هي سبب مجيئكَ إلى هنا، اليس كذلك ؟

198
00:16:51,308 --> 00:16:53,810
ألا ترغب بتطهير روحكَ ؟

199
00:16:56,113 --> 00:16:59,215
.هيا أخبرني بآثامك، أيها الخائن الوغد

200
00:17:00,818 --> 00:17:02,685
.إستمع... لقد أسأت الفهم

201
00:17:02,753 --> 00:17:04,253
(ليس ذنبي، بل إنه (ليزلي

202
00:17:04,288 --> 00:17:06,823
...إنه من ترغب به، ذلك الرجل مجنون، صدقني

203
00:17:06,857 --> 00:17:08,958
.مجنون للغاية -
أذلكَ صحيح ؟ -

204
00:17:08,992 --> 00:17:11,794
لا أدري لما عسى أحدهم أن يؤجر شخصا مثله، لا أعلم

205
00:17:11,829 --> 00:17:14,931
.فقط تواجدي معه في السيارة تلك الليلة، أرعبني

206
00:17:14,998 --> 00:17:16,999
.جعل بندي يقشعر

207
00:17:17,034 --> 00:17:19,068
.و هذه ليست بكذبة

208
00:17:19,103 --> 00:17:22,305
مايحدث الأن، كله بسببه، أتفهمني ؟

209
00:17:22,339 --> 00:17:25,074
.تلك أفعاله، لم يكن لي دخل بها

210
00:17:25,109 --> 00:17:27,143
لم أكن أعلم بشأنها أصلاً

211
00:17:27,177 --> 00:17:30,046
.يجب عليك تصديقي

212
00:17:30,080 --> 00:17:32,081
.سيد) أرجوك)

213
00:17:32,116 --> 00:17:33,316
.حسناً، أنا أصدقكَ

214
00:17:34,651 --> 00:17:38,221
هل أنا بريء؟ مالذي يجب علي فعله ؟

215
00:17:40,124 --> 00:17:42,125
مارأيك بفعل للتكفير ؟

216
00:17:43,427 --> 00:17:45,728
مالذي تعنيه، أتقصد كترنيمة للعذراء (مريم) ؟

217
00:17:48,799 --> 00:17:50,366
.لن يضرك فعل ذلك

218
00:18:31,176 --> 00:18:33,695
.في الواقع أجد هذه الإتهامات مهينة

219
00:18:34,857 --> 00:18:37,926
.فلنسمي الأمور بمسمياتها

220
00:18:37,960 --> 00:18:39,961
.هذه الإشاعات الأخيرة حول الفساد

221
00:18:39,996 --> 00:18:42,364
غرضها هو زعزعت الثقة

222
00:18:42,398 --> 00:18:46,067
.في المركز الرئيسي لشرطة المدينة، و قيادتي لها

223
00:18:46,135 --> 00:18:48,803
...و لأذكر هؤلاء النقاد، بأن مكتبي

224
00:18:48,838 --> 00:18:52,474
كان من أوائل من إستأصل و قضى

225
00:18:52,542 --> 00:18:55,043
.على الفساد الذي وجد في الماضي

226
00:18:55,111 --> 00:18:57,846
.من خلال يقظة و تفادي خيرة ضباطنا

227
00:18:57,880 --> 00:18:59,714
.معذرة -
.تفضل -

228
00:18:59,749 --> 00:19:01,917
(مثل رئيس الضباط (هورال

229
00:19:01,951 --> 00:19:05,053
...الجهود التي بذلناها، ستستمر

230
00:19:05,087 --> 00:19:09,758
.بكل القوة و الموارد التي نتوفر عليها

231
00:19:09,792 --> 00:19:13,195
.طالما لا أزال عمدة لهته المدينة

232
00:19:13,229 --> 00:19:15,764
أيها القائد؟ بعض الكلمات ؟

233
00:19:19,669 --> 00:19:20,936
إني أؤيد وجهة نظر

234
00:19:20,970 --> 00:19:23,138
.العمدة (بورون) التي عبر عنها اليوم

235
00:19:23,172 --> 00:19:26,107
،دائرتي شريفة و فخورة

236
00:19:26,175 --> 00:19:29,644
ولن أقف مكتوف الأيدي بينما تحاول بعض الصحف الناقمة

237
00:19:29,679 --> 00:19:31,746
أن تفضح بعض الفاسدين

238
00:19:31,781 --> 00:19:33,915
.و تجر إسمنا أثناء ذلك

239
00:19:38,888 --> 00:19:42,524
.لا تنسى أين وجدته

240
00:19:42,558 --> 00:19:43,792
(شكراً (جيمي

241
00:19:45,628 --> 00:19:47,095
.لاتدعني آتي للبحث عنكَ

242
00:19:47,129 --> 00:19:49,798
.لن أفعل

243
00:19:49,832 --> 00:19:52,634
.أنا جالس بمكتبه الآن

244
00:19:52,702 --> 00:19:55,070
.أجل لقد دخل للتو

245
00:19:55,104 --> 00:19:57,005
.أجل يا (جيمي) إنه بحوزته

246
00:19:57,073 --> 00:19:59,507
.سأحرص على أن يعيده

247
00:19:59,542 --> 00:20:01,509
.لن يغادر مكتبه

248
00:20:01,544 --> 00:20:03,111
لقد وعدكَ، اليس كذلك ؟

249
00:20:03,145 --> 00:20:05,180
(لقد وافقني للتو، يا (جيمي

250
00:20:05,214 --> 00:20:06,982
.يبدو صادقاً

251
00:20:07,016 --> 00:20:08,216
.حسناً

252
00:20:10,152 --> 00:20:11,720
هلا أذنت لنا للحظة ؟

253
00:20:19,829 --> 00:20:23,231
هل قمت بالإطلاع على أية ملفات جيدة، مؤخراً ؟

254
00:20:29,739 --> 00:20:32,907
(هيرشل ناسبام) المعروف أيضا ب(هيكي ناش)

255
00:20:32,942 --> 00:20:35,010
.إسم مسرحي، أراهن على ذلك

256
00:20:35,077 --> 00:20:38,780
.أيها المحقق (موريس) أرى أنكَ أخذت راحتكَ في مكتبي

257
00:20:38,814 --> 00:20:40,248
مالذي يمكنني أن أخدمكَ به ؟

258
00:20:40,283 --> 00:20:42,817
.إثنان من رجالي تم تكليفهم بمهمة ليلة البارحة

259
00:20:42,852 --> 00:20:45,520
لا يسعني سوى التساؤل، لماذا الرجل الذي يلاحقانه

260
00:20:45,554 --> 00:20:48,156
"دلف لحانة "جاز" قذرة، في جادة "آفنو

261
00:20:48,190 --> 00:20:50,859
.و تناول كأس شراب مع محقق من هذا القسم

262
00:20:50,893 --> 00:20:52,527
.ليست قذرة لتلك الدرجة

263
00:20:52,561 --> 00:20:53,962
أهو صديقكَ ؟

264
00:20:53,996 --> 00:20:56,097
.لقد حضرت لفقرته في إحدى الملاهي، منذ سنوات مضت

265
00:20:56,132 --> 00:20:57,565
و بعد ؟

266
00:20:57,600 --> 00:20:58,900
"فرآني ليلة البارحة في حانة "بارني

267
00:20:58,934 --> 00:21:00,068
...و آتى إلي

268
00:21:00,136 --> 00:21:02,003
.عارضا عملا إضافيّ لي

269
00:21:02,038 --> 00:21:03,171
ماطبيعته ؟

270
00:21:03,239 --> 00:21:04,572
.إنه يحاول إبتزاز أحدهم

271
00:21:04,607 --> 00:21:05,907
.و يريد مني مرافقته

272
00:21:05,975 --> 00:21:07,742
.لكي لا ينتهي به المطاف ميتاً

273
00:21:10,646 --> 00:21:14,516
...العمدة، يتواجد بالخارج، الآن حالا

274
00:21:14,583 --> 00:21:16,951
،في محاولة للدفاع عن سمعة هذه الدائرة

275
00:21:16,986 --> 00:21:18,820
.ضد تهمة فساد الشرطة

276
00:21:18,854 --> 00:21:21,189
.هنالك الكثير من التوتر السائد، هذه الأيام

277
00:21:21,223 --> 00:21:22,691
.الكثير من التدقيق

278
00:21:22,725 --> 00:21:23,992
،كنت جالسا هناك فحسب

279
00:21:24,026 --> 00:21:25,226
،مهتما بشؤونكَ الخاصة

280
00:21:25,261 --> 00:21:26,661
،تتناول شراباً

281
00:21:26,696 --> 00:21:28,029
و بمحض الصدفة يأتيك هذا الشخص من العدم

282
00:21:28,097 --> 00:21:30,532
،و لم تراه لمدة سنوات، وسبق لك مقابلته لمرة واحدة

283
00:21:30,566 --> 00:21:32,967
و إذا به يحاول إدراجك لمؤامرة جنائيّة ؟

284
00:21:33,035 --> 00:21:34,703
.ذلك صحيح

285
00:21:35,871 --> 00:21:37,072
.أخبرني بالمزيد

286
00:21:37,106 --> 00:21:39,007
،حسناً، ستحب هذا الجزء

287
00:21:39,075 --> 00:21:40,208
...الرجل الذي يبتزه

288
00:21:40,242 --> 00:21:41,710
أخبركَ بإسمه ؟

289
00:21:41,744 --> 00:21:44,646
.كلا، ولكنه ذو شأن في المافيا

290
00:21:44,680 --> 00:21:46,614
لأي درجة ؟ -
.لدرجة كبيرة -

291
00:21:46,649 --> 00:21:48,983
.شخص يظهر إسمه في الجرائد

292
00:21:55,358 --> 00:21:58,126
و كنت ستخبرني بكل هذا، صحيح ؟

293
00:21:58,160 --> 00:22:00,895
و لما عساي أسحب ملفه ؟

294
00:22:02,865 --> 00:22:04,899
المحقق (تيغ) أخبرني بالحادثة مباشرة

295
00:22:04,934 --> 00:22:06,868
.و أحضرناها إليك على الفور

296
00:22:06,902 --> 00:22:08,903
حسنا إذا كان يرغبُ بإبتزاز عضو بارز في المافيا،

297
00:22:08,938 --> 00:22:10,638
فلابد أن لديه دليلاَ قوياً

298
00:22:10,706 --> 00:22:12,273
إذا ما حصلنا على مالديه، فسنستطيع الإمساك بأسماء كبيرة

299
00:22:12,341 --> 00:22:14,342
.و نشل الجريمة المنظمة، بهذه المدينة

300
00:22:14,377 --> 00:22:15,844
.و ذلك ربح، نحن بحاجته في هته الفترة

301
00:22:15,878 --> 00:22:17,312
.لإسكات بعض الإنتقادات

302
00:22:17,346 --> 00:22:19,347
أتعلمون مثل هذه الأمور، ستساعد العمدة
على الترشح مجدداً

303
00:22:19,382 --> 00:22:22,817
.و العمدة (بورون) لا ينسى أصدقائه

304
00:22:22,852 --> 00:22:25,120
حسناً، القوا القبض على كل من يحضر لعملية المقايضة

305
00:22:25,154 --> 00:22:26,688
.و كذلك الأدلة

306
00:22:26,722 --> 00:22:28,289
.فلنمسكهم متلبسين يا رفاق

307
00:22:28,324 --> 00:22:32,327
.ذلك هو المفتاح، مفتاح المملكة

308
00:22:32,361 --> 00:22:36,831
.و أنتَ، سأعيركَ لوحدة (هال) حتى إشعار أخر

309
00:22:36,866 --> 00:22:39,234
(عد وفي يدكَ الجائزة الكبرى أيها المحقق (تيغ

310
00:22:39,268 --> 00:22:44,005
.إذا ما أحسنت صنيعا، فستكسب بعض الأصدقاء

311
00:22:44,039 --> 00:22:45,907
.أيها السادة

312
00:22:48,277 --> 00:22:53,915
.بيل باركر) أعطاك للتو الفرصة لتغدو فتاة الذهبيّ)

313
00:22:53,949 --> 00:22:55,884
قضية كهذه ستمثل خطوة أقرب

314
00:22:55,918 --> 00:22:57,652
.لكي يصبح رئيسنا القادم

315
00:22:57,686 --> 00:23:00,121
.هنالك أمران يجبُ عليكَ معرفتهما بخصوص (بيل) فتى الكشافة

316
00:23:00,156 --> 00:23:02,357
.أولهما أنه منصب يستحقه

317
00:23:02,425 --> 00:23:03,892
و الأمر الأخر ؟

318
00:23:03,926 --> 00:23:06,127
.إنه أيضاً، رجل لا ينسى أصدقاءه

319
00:23:06,162 --> 00:23:09,230
. أنجح في مهمتكَ و سنصبح صديقيه

320
00:23:09,265 --> 00:23:11,266
.لذلك لا تفسد الأمر

321
00:23:18,042 --> 00:23:19,631
(هاربال باكي)

322
00:23:19,871 --> 00:23:21,839
.الفاشل في حياته، و المقامر السيء

323
00:23:21,873 --> 00:23:24,241
.ذلك الأحمق لا يبدو كفرد من المافيا

324
00:23:24,276 --> 00:23:27,044
.كلا، و لكن لطالما تعامل معهم

325
00:23:27,112 --> 00:23:28,679
.إن لديه العديد من المعارف

326
00:23:28,747 --> 00:23:31,015
(إنه صديق قديم ل(ميكي كوهين

327
00:23:31,049 --> 00:23:33,250
.و هذا الشخص يعرف الكثير، الكثير جداً

328
00:23:33,318 --> 00:23:35,019
.سيضحى شاهداً موثوقاً

329
00:23:35,053 --> 00:23:37,888
حاولنا الضغط عليه للشهادة أكثر من مناسبة

330
00:23:37,923 --> 00:23:40,157
.و لكنه كان يفلت منا

331
00:23:40,192 --> 00:23:42,326
مالذي تغير الآن؟ لماذا كنتم في أثره ؟

332
00:23:42,360 --> 00:23:43,794
،عاجلاً أم آجلاً

333
00:23:43,829 --> 00:23:46,897
رجل مثله سيستعد للإنقلاب

334
00:23:46,932 --> 00:23:49,033
.و في الآونة الأخيرة أبدى ذلك الإستعداد

335
00:23:49,067 --> 00:23:51,469
.ثروة السيد (ناش) بلغت الحظيظ

336
00:23:51,503 --> 00:23:53,771
،لقد غرق في ديون المقامرة

337
00:23:53,805 --> 00:23:56,006
و أضحى يدين بالكثير من المال، لأناس خطيرين

338
00:23:56,041 --> 00:23:57,875
لقد كانوا يتحملونه نظرا لصداقتهم

339
00:23:57,909 --> 00:23:59,844
...و لكن ذلك النوع من الصبر سرعان ما سينفذ، و عندما يحدث ذلك

340
00:23:59,878 --> 00:24:02,780
.سترغب بأن تتواجد هناك، لإخراجه من المشاكل

341
00:24:02,814 --> 00:24:04,982
.و تعرض عليه فرصة لتسديد ديونه، مادام سيشهد

342
00:24:05,016 --> 00:24:06,450
.أخبرتكَ بأنه ذكي

343
00:24:06,485 --> 00:24:08,085
.لم أصدقكَ

344
00:24:08,120 --> 00:24:09,787
من أين آتيتَ بهؤلاء الأشخاص ؟

345
00:24:09,855 --> 00:24:13,224
.أنا، عثر علي تحت صخرة

346
00:24:13,258 --> 00:24:16,827
.بات) ههنا، رماه شاطئ البحر)

347
00:24:16,862 --> 00:24:20,865
.إيدي) هناك، زحف من خلال أنبوب صرف صحيّ)

348
00:24:20,899 --> 00:24:22,366
.ذلك صحيح

349
00:24:22,400 --> 00:24:25,703
.و (نيكي) و (تاغ) وجدهما معلقين في سلة الهدايا أمام عتبة منزله

350
00:24:25,771 --> 00:24:27,171
.لقد كنا مع الدمى المحشوة

351
00:24:30,809 --> 00:24:32,943
.إذا ما نجحت في هذه المهمة

352
00:24:32,978 --> 00:24:36,113
.فستكون محل إهتمامنا

353
00:24:39,518 --> 00:24:43,387
أجل، من معي ؟

354
00:24:43,421 --> 00:24:45,523
.كلا، كلا، الآن وقت جيد

355
00:24:45,557 --> 00:24:47,258
.كلا، لقد صحيت للتو

356
00:24:47,325 --> 00:24:50,327
من المتحدث ؟

357
00:24:50,362 --> 00:24:51,762
حقاً ؟

358
00:24:51,797 --> 00:24:53,230
كلا، تلك أخبار سارة

359
00:24:53,265 --> 00:24:55,432
.كلا، إنها تستحق الإستيقاظ من أجلها

360
00:24:55,467 --> 00:24:57,802
...دعني أجري الإتصال، وبعدها

361
00:24:57,836 --> 00:24:59,970
.سنبدأ في الأمر

362
00:25:00,005 --> 00:25:02,940
"...هنالك مكان بالتلال"

363
00:25:02,974 --> 00:25:07,011
.حسناً، إذا كان ذلك ما إتفقوا عليه

364
00:25:07,078 --> 00:25:09,947
.حسناً

365
00:25:10,015 --> 00:25:11,849
"لديه فقرة هذه الليلة في ملهى "غريفين

366
00:25:11,883 --> 00:25:13,284
أتعرفون مكانه ؟ -
.أجل بوسط المدينة -

367
00:25:13,318 --> 00:25:14,885
،سأقابله هناك بعد أن ينتهي

368
00:25:14,953 --> 00:25:16,821
.و سنذهب لمكان المبادلة من هناك

369
00:25:16,855 --> 00:25:18,889
.تلال "بولدوين" في حقول النفط

370
00:25:18,957 --> 00:25:20,257
!اللعنـة

371
00:25:20,292 --> 00:25:23,027
 .حقول النفط عبارة عن 1100 هكتاراً من الرمال 

372
00:25:23,061 --> 00:25:24,461
.إنها منطقة مفضوحة

373
00:25:24,496 --> 00:25:26,764
.لايوجد مكان لنا هناك، لنختبأ به

374
00:25:26,832 --> 00:25:29,834
لامجال لكي نعلم أين ستكونون في تلك ال 1100 هيكتار

375
00:25:29,868 --> 00:25:32,903
أقرب ماسنكون إليك، هو في أسفل التلال
"بجانب "جيفرسون

376
00:25:32,938 --> 00:25:33,938
.ذلك بعيد بنصف ميل

377
00:25:33,972 --> 00:25:36,006
.إنه أمر غير جيد للمساندة

378
00:25:36,041 --> 00:25:37,875
.سنحتاج ل3 دقائق أو أكثر، لكي نصعد لأعلى التل

379
00:25:37,909 --> 00:25:39,810
.كيف سيبعث لنا الإشارة، فأجهزتنا السلكية لا تستقبلها في تلك المنطقة

380
00:25:39,845 --> 00:25:41,011
.هنالك الكثير من التداخلات

381
00:25:42,414 --> 00:25:44,114
.مسدس شارة

382
00:25:44,182 --> 00:25:46,417
.سأطلق رصاصة مضيئة، لدي واحد في سيارتي

383
00:25:46,451 --> 00:25:47,885
.ذلك مثير للشبهات

384
00:25:47,919 --> 00:25:50,287
،إذا ماصعد لهناك، فسيتحمل بمفرده،معرضاً 

385
00:25:50,322 --> 00:25:52,323
،خاصة بعد أن يطلق تلك الإشارة

386
00:25:52,357 --> 00:25:54,291
،تلاث دقائق، تلك مدة طويلة للإنتظار

387
00:25:54,326 --> 00:25:56,126
،ستكون مؤخرتك مكشوفة للهواء

388
00:25:56,161 --> 00:25:58,162
،أنت إكتفي بإنتظار إشارتي

389
00:25:58,196 --> 00:26:00,564
.و دعني أقلق بشأن مؤخرتي

390
00:26:00,632 --> 00:26:02,166
!مؤخرتك؟

391
00:26:02,200 --> 00:26:04,101
!أنت جاد، إعتقدتُ بأنها زوجتكَ

392
00:26:07,038 --> 00:26:08,505
.يمتلكُ إبتسامتها

393
00:26:08,540 --> 00:26:12,343
،لذلك تراجعتُ، و إعتذرتُ للرجل

394
00:26:12,377 --> 00:26:15,246
لقد كان خطء غير مقصود، أتعلمون ؟

395
00:26:15,280 --> 00:26:16,981
إعتقدتُ بأني أجاملها

396
00:26:18,250 --> 00:26:20,551
.أبلغها إعتذاري، أيها السيناتور

397
00:26:20,585 --> 00:26:23,854
لقد أعجبتكَ تلك النكتة ؟

398
00:26:23,889 --> 00:26:26,090
.ذكرني بأن أجس نبضكَ لاحقاً

399
00:26:26,124 --> 00:26:28,359
،بالحديث عن النبض

400
00:26:28,426 --> 00:26:30,861
.إليكم فتاة ستصيبكم بسكتة قلبيّة

401
00:26:30,896 --> 00:26:32,429
.عاملوها بشكل جيد، ستفعلها مرتيّن

402
00:26:32,464 --> 00:26:35,099
(الأنسة (ديكسي هيل

403
00:27:15,240 --> 00:27:17,875
.لقد فقدت كرامتي لعملي في مكان كهذا

404
00:27:17,943 --> 00:27:19,543
.أشعر بأني أتخبط في القيّء

405
00:27:19,611 --> 00:27:21,145
.مرحبا، عزيزتي

406
00:27:21,179 --> 00:27:22,713
.سيدتي

407
00:27:26,284 --> 00:27:28,319
.أمهلني دقيقة

408
00:27:42,701 --> 00:27:44,702
مالذي تفعله في الكواليس هنا ؟

409
00:27:44,736 --> 00:27:46,704
هل أنتَ واحد من الراقصات الجدد ؟ -
.أجل، إنه أنا -

410
00:27:46,738 --> 00:27:49,039
.كلا، من المحتمل أنكَ لست كذلك

411
00:27:49,074 --> 00:27:51,642
.إني أطمئن فحسب، أخبرتكِ بأني سأتصل 

412
00:27:51,676 --> 00:27:54,378
هل أنتَ بإنتظار أحدهم، أم أنكَ بإنتظاري أنا ؟

413
00:27:54,412 --> 00:27:56,013
.أجل، الليلة

414
00:27:56,047 --> 00:27:58,048
.يجمعني عمل مع ذلك الرجل

415
00:27:58,083 --> 00:28:00,617
.حسنا، ذلك مؤسف، لربما مرة أخرى

416
00:28:02,053 --> 00:28:03,921
.أنهي فقرتي في 2، فقط تحسباً

417
00:28:03,955 --> 00:28:05,155
.أبهريهم

418
00:28:05,190 --> 00:28:09,193
جاسمين) هذا سيحدث، إتفقنا ؟)

419
00:28:09,227 --> 00:28:10,527
.هل قمتِ بحزم حقائبكِ

420
00:28:10,595 --> 00:28:12,463
.أخبريني بأنكِ فعلتِ

421
00:28:14,366 --> 00:28:15,666
.عندما أحضرُ إلى هناك

422
00:28:15,734 --> 00:28:17,634
كما إتفقنا سابقاً

423
00:28:17,669 --> 00:28:20,204
سأزمر، فأجدكِ في الباب، ولن ترجعي للمنزل مجدداً

424
00:28:20,238 --> 00:28:22,006
.حتى لإحضار فرشاة أسنانكِ

425
00:28:22,040 --> 00:28:23,707
.أجل

426
00:28:23,775 --> 00:28:25,976
.حازمة و مستعدة لرحيل

427
00:28:26,011 --> 00:28:30,180
.سنكون بخير

428
00:28:30,215 --> 00:28:31,348
.أحبكِ

429
00:28:40,492 --> 00:28:42,626
.فلنفعلها

430
00:29:22,108 --> 00:29:23,199
إذن، مالذي تعتقده ؟

431
00:29:23,319 --> 00:29:25,482
كنتُ لأختار مكاناً عاماً

432
00:29:27,280 --> 00:29:29,281
.و لكن من جهة أخرى، لا يوجد هنا الكثير من الفضوليين

433
00:29:29,316 --> 00:29:32,151
.لابأس به

434
00:29:41,127 --> 00:29:42,453
مهلاً، أتعتقدُ بأنكَ بحاجة لذلك ؟

435
00:29:42,573 --> 00:29:45,731
.أشك، لربما

436
00:30:13,159 --> 00:30:16,795
.لم يفت الأوان بعد، لكي تختار طريقة أخرى

437
00:30:16,830 --> 00:30:20,199
.طريقتي لا بأس بها

438
00:30:20,233 --> 00:30:22,067
ستبقى خائفا و مترقباً طوال حياتكَ

439
00:30:22,102 --> 00:30:24,236
ستبقى خائفا و مترقباً طوال حياتكَ

440
00:30:24,271 --> 00:30:25,638
،الأدلة التي لديكَ

441
00:30:25,705 --> 00:30:28,507
يمكنكَ أخذها للشرطة، و الحصول على الحماية

442
00:30:28,541 --> 00:30:30,676
ماذا تكون، كاهني ؟

443
00:30:30,710 --> 00:30:32,077
كلا؟

444
00:30:32,112 --> 00:30:33,746
.إذن إحتفظ بنصائحكَ لنفسكَ

445
00:30:33,780 --> 00:30:35,614
.أدفع لك ألف دولار، لحمايتي

446
00:30:35,649 --> 00:30:38,217
.ذلك مبلغ ضخم، نظير حماية شخص واحد

447
00:30:38,251 --> 00:30:41,420
حسناً، أنا أحافظ على حياتين، تلك الفتاة التي هاتفتها؛ (جاسمين) ؟

448
00:30:41,454 --> 00:30:43,722
.أنتَ فضولي

449
00:30:43,790 --> 00:30:45,491
.لا تقحمها في هذا

450
00:30:45,525 --> 00:30:49,528
.على ما يبدوا أنكَ أنتَ من أقحمها

451
00:30:49,562 --> 00:30:52,398
أهي على علم بالعواقب ؟

452
00:30:52,432 --> 00:30:55,367
.معضمها

453
00:30:55,402 --> 00:30:58,103
.ذلك كافي لكي لا يعجبها الأمر

454
00:30:58,138 --> 00:30:59,571
لا يتوجب عليها ذلك، إتفقنا ؟

455
00:30:59,606 --> 00:31:03,575
.إنها تتبع طريقي، طريقي أو الطريق الصعب

456
00:31:03,610 --> 00:31:05,811
إسمع، إنهم لا يعلمون بأنها متورطة في أي من هذا، إتفقنا ؟

457
00:31:05,812 --> 00:31:08,480
.لذا، دعها فحسب

458
00:31:08,515 --> 00:31:10,482
و لا تعتقد بأني خائف

459
00:31:10,517 --> 00:31:13,819
.ليس هذا مايحدث هنا، أنا اليد العليا

460
00:31:13,853 --> 00:31:15,854
،طوال حياتي ، و أنا أتحمل الترهات

461
00:31:15,889 --> 00:31:17,656
.و أخيراً، إبتسمت لي الحياة

462
00:31:17,691 --> 00:31:19,191
.أخيرا ربحت

463
00:31:19,259 --> 00:31:22,227
.هذا مايحدث الأن... تذكرتي للحرية

464
00:31:24,264 --> 00:31:28,567
.هذه المدينة، جميلة للغاية

465
00:31:28,601 --> 00:31:32,705
.إنها أشبه بسماء مرصعة بالنجوم، ولكن من على بعد فقط

466
00:31:32,772 --> 00:31:36,442
.أما داخلها، فهي مليئة بالمجاري

467
00:31:38,478 --> 00:31:40,446
تلك الجزر التي حاربت فيهم

468
00:31:40,480 --> 00:31:42,448
أراهن بأنهن كن يبدونّ جميلات أيضا ؟

469
00:31:42,482 --> 00:31:44,149
.حتى وصلت للشاطيء

470
00:31:44,184 --> 00:31:45,818
.لطالما كنّ قبيحات

471
00:31:45,852 --> 00:31:48,687
.مجرد صخور

472
00:31:48,722 --> 00:31:50,556
.الكثير من الرجال ماتو بسبب تلك الضخور القبيحة

473
00:31:50,590 --> 00:31:52,725
.أين هو المنطق 

474
00:31:52,759 --> 00:31:57,262
يمكنك الموت بسبب هذه الصفقة، أين المنطق في ذلك ؟

475
00:31:57,297 --> 00:32:01,734
. فقط ليتسنى لي رؤية الصدمة على وجوههم

476
00:32:01,768 --> 00:32:05,604
،الرجال الأذكياء، دائما يحصلون على مبتغاهم

477
00:32:05,672 --> 00:32:08,440
.السماء تمطر ذهباً، لهؤلاء الأغبياء

478
00:32:08,475 --> 00:32:11,377
.أتعرف "الراكل"؟ أغبى رجل عصابات يمكنكَ أن تراه

479
00:32:11,411 --> 00:32:13,579
.لقد كنت برفقته طوال حياتي

480
00:32:13,613 --> 00:32:15,748
(ميكي كوهين)

481
00:32:15,782 --> 00:32:18,717
.أجل، (ميكي) بدون أسرار

482
00:32:18,752 --> 00:32:20,352
كنت أعرفه منذ أيام الحضانة

483
00:32:20,387 --> 00:32:22,354
.بالطبع لم يجتز الصف الإبتدائي الثاني

484
00:32:24,591 --> 00:32:26,725
.الأفعال الشنيعة التي إرتكبها هذا الشخص

485
00:32:26,760 --> 00:32:29,561
.يتوجب عليه أن يكون محكوما بالمؤبد، عشرات المرات نظيرها

486
00:32:29,629 --> 00:32:31,563
.و لكنه لم يفعل

487
00:32:31,631 --> 00:32:35,901
.إنه ينبعث مجددا، و كأنه الملك

488
00:32:35,935 --> 00:32:38,937
لديه حوالي 300 حلة، في خزانته، أتعلم ذلك ؟

489
00:32:38,972 --> 00:32:40,472
.أرقى الأحذية

490
00:32:40,507 --> 00:32:42,841
.و لكنه غبي لدرجة أنه بالكاد يربط شريط حذائه 

491
00:32:42,876 --> 00:32:44,710
.إعتقدتُ بأنكما أصدقاء

492
00:32:44,778 --> 00:32:46,545
.أجل، أصدقاء

493
00:32:46,613 --> 00:32:49,748
.يمكنكَ تسميتنا بذلك

494
00:32:49,783 --> 00:32:51,250
.عندما كنا أطفالاً

495
00:32:51,284 --> 00:32:53,485
"أخبرنا : " لنكون عصابة و ننفذ عملية سطو

496
00:32:53,553 --> 00:32:55,821
(أنا و ذلك الفتى الأخر، (غيب زومانسكي

497
00:32:55,855 --> 00:32:57,256
إعتقدنا بأنها مجرد لعبة

498
00:32:57,290 --> 00:32:59,258
.أخذنا (ميكي) للشارع التالث

499
00:32:59,292 --> 00:33:01,894
حيث يوجد جميع دور العرض، و مالذي فعله ؟

500
00:33:01,961 --> 00:33:05,631
.قام بتحطيم كشك التذاكر بمضرب بيسبول 

501
00:33:05,665 --> 00:33:07,499
.الفتاة بداخله بدأت تصرخ

502
00:33:07,534 --> 00:33:08,767
.و ضهر رجلي شرطة

503
00:33:08,802 --> 00:33:10,436
.صرخت في (ميكي) محاولاً تحذيره 

504
00:33:10,470 --> 00:33:13,772
.هل يستمع؟ كلا؛ (ميكي) لا يستمع قط

505
00:33:13,807 --> 00:33:16,308
.هربت أنا و (غاب) و (ميكي) قبض عليه

506
00:33:16,342 --> 00:33:18,477
هل تعتقد بأنه لام نفسه ولو قليلاً ؟

507
00:33:18,511 --> 00:33:19,778
.بل لامني أنا

508
00:33:19,813 --> 00:33:22,681
.طوال هذه السنوات، يذكرني بالحادثة

509
00:33:22,715 --> 00:33:25,250
"لقد أطلق علي لقباً حتى "جيسي

510
00:33:25,285 --> 00:33:27,920
(أنتَ تعلم مثل (جيسي أوينز

511
00:33:27,954 --> 00:33:30,923
"يقول لي : " ذلك أنت يا (ميكي)، زنجيّ يقوم بالفرار

512
00:33:30,957 --> 00:33:33,292
.و من ثم يضحك بشدة؛ الوغد المجنون

513
00:33:33,326 --> 00:33:34,593
.لأنه يعتقد بأن ذلك مضحك

514
00:33:34,627 --> 00:33:36,929
.إنها نكتة بالنسبة له، أنا مجرد نكتة

515
00:33:39,316 --> 00:33:43,902
.لقد هربت، لقد كنت في العاشرة من عمري، حبا بالله

516
00:33:46,506 --> 00:33:49,115
الرجل الذي تبتزه، أهو (ميكي) ؟

517
00:33:49,447 --> 00:33:52,782
.كلا، بل أعلى مرتبة منه

518
00:33:52,817 --> 00:33:55,118
.حتى (ميكي) يعمل لدى أحدهم

519
00:33:57,989 --> 00:34:00,991
(صدقني ما أنا على وشك فعله، لن يكون خيراً ل(ميكي كوهين

520
00:34:01,025 --> 00:34:05,161
.أوتعلم ماذا؟ هذا عادل بالنسبة لي

521
00:34:05,196 --> 00:34:07,130
لماذا يجب عليهم دائما أن يفلتوا من العقاب ؟

522
00:34:07,198 --> 00:34:09,299
.لماذا هم و ليس أنا 

523
00:34:09,367 --> 00:34:11,668
.طوال حياتي، هم يرتقون، و أنا أنحدر

524
00:34:11,702 --> 00:34:15,338
.حسناً الآن جاء زماني، حان وقت إزدهاري

525
00:34:15,406 --> 00:34:18,375
.لمرة واحدة، إنقلبت النكتة عليهم و سيتسنى لي الضحك

526
00:34:18,409 --> 00:34:21,311
أيستحق الأمر المخاطرة ؟

527
00:34:21,345 --> 00:34:23,880
مالذي تعتقده ؟

528
00:34:23,915 --> 00:34:25,315
.أعتقد بأنهم وصلو

529
00:34:32,857 --> 00:34:34,157
.أجلبه إلى هنا

530
00:34:34,225 --> 00:34:36,326
.حسنا

531
00:34:36,360 --> 00:34:39,062
أتريد التراجع ؟

532
00:34:39,096 --> 00:34:42,933
.فرصتك قد ولت، منذ خمس دقائق مضت

533
00:35:22,340 --> 00:35:26,443
.إذا حاولو فعل شيء، إهرب ناحية اليمين

534
00:35:26,510 --> 00:35:28,178
.أترك لي المجال لإطلاق النار

535
00:35:42,377 --> 00:35:45,177
هيكي) أهذا أنت ؟)

536
00:35:45,297 --> 00:35:47,117
.سيد)؟ أجل إنه أنا)

537
00:35:47,237 --> 00:35:50,484
أخفض ذلك الشي، ماذا تحسبني؟ عثة ؟

538
00:35:52,520 --> 00:35:55,522
من ذلك الشخص، بالخلف هناك ؟

539
00:35:55,557 --> 00:35:57,524
.إنه صديق -
.أرني إياه -

540
00:35:57,559 --> 00:36:00,060
.إنه يوترني بجلوسه في الظلام

541
00:36:07,335 --> 00:36:11,005
أحضرت شرطي، لأمر كهذا ؟

542
00:36:11,039 --> 00:36:12,339
مالذي أصابك ؟

543
00:36:12,374 --> 00:36:15,042
.إنه مجرد رفيق، جاء بصحبتي

544
00:36:20,682 --> 00:36:24,518
.لقد خدعنا، ذلك الوغد القذر

545
00:36:24,552 --> 00:36:26,387
مالذي سنفعله ؟ -
.ليس لدينا حل أخر -

546
00:36:26,421 --> 00:36:28,055
.يجب علينا إتباع الطريقة الأخرى

547
00:36:28,089 --> 00:36:31,358
.سيغضب الزعيم -
.حسناً، لن يكون بمفرده -

548
00:36:31,393 --> 00:36:33,360
.لا أرغب بحدوث هذه الصفقة بوجود شرطي

549
00:36:33,395 --> 00:36:35,596
.أنا مجرد صديق، كما أخبركَ

550
00:36:35,664 --> 00:36:38,799
.حسناً، لابأس، مادمنا جميعا مجرد أصدقاء

551
00:36:43,538 --> 00:36:47,741
.تمهل، فلنبقى أصدقاء

552
00:36:47,776 --> 00:36:50,310
.أنا متمهل

553
00:36:55,150 --> 00:36:57,518
.حان دوركَ

554
00:37:11,232 --> 00:37:13,567
.القليل من الضوء هنا

555
00:37:16,471 --> 00:37:20,140
أهذه هي النسخة الأصلية كلها ؟

556
00:37:20,175 --> 00:37:22,342
.بكل تأكيد، أنتَ تعلم ذلك

557
00:37:22,377 --> 00:37:26,513
.جميعها، محمضة بطريقة رائعة

558
00:37:26,548 --> 00:37:28,382
تلك المشاهد الجد واضحة

559
00:37:28,416 --> 00:37:30,718
"لا يمكنك الحصول على جودة صور كهته، حتى في "لوس آنجلوس

560
00:37:30,752 --> 00:37:33,253
.هنا، ستحصل على ورق مشمع

561
00:37:33,288 --> 00:37:37,124
هذه الأطراف، مكان واحد فقط يصنعهم بهذه الجودة هنا في الغرب

562
00:37:37,158 --> 00:37:39,693
أهنالك سبب يجعلنا نهتم بمعرفة هذه الأمور ؟

563
00:37:39,728 --> 00:37:42,229
الأفضل فقط للزعيم، هل أنا محق ؟

564
00:37:42,263 --> 00:37:45,065
.هذا شريط من نوع "تراي-إكس"، حساس للغاية

565
00:37:45,133 --> 00:37:47,735
.يمكنكَ أن تلتقط عليه أي نوع من الصور حتى ولو بالليل

566
00:37:47,769 --> 00:37:49,136
.أجل

567
00:37:49,170 --> 00:37:50,471
،إنها محببة قليلاً

568
00:37:50,505 --> 00:37:52,506
،و لكنها تضهر ملاحمه

569
00:37:52,540 --> 00:37:53,841
.إنه جد وسيم

570
00:38:02,851 --> 00:38:04,518
هل إنتهينا ؟

571
00:38:08,156 --> 00:38:10,424
.سنتفارق سعداء

572
00:38:10,458 --> 00:38:14,795
.خطوة ذكية قمت بها هذه الليلة يا (هيكي)، أحسنت صنعاً

573
00:38:14,829 --> 00:38:16,330
.أراك لاحقاً

574
00:38:16,397 --> 00:38:19,767
.أشك بذلك، لن ترى وجهي مجدداً

575
00:38:19,801 --> 00:38:22,302
.حسناً، لربما كان ذلك للأفضل

576
00:38:22,337 --> 00:38:26,673
.لقد أصبحت غنياً الأن 

577
00:38:26,708 --> 00:38:29,843
.أعترف لك بذلك

578
00:38:51,466 --> 00:38:56,603
لقد نجحت في مسعاك، كيف تشعر ؟

579
00:38:58,807 --> 00:39:00,908
.هذه هي طريقة فعل الأمور

580
00:39:00,975 --> 00:39:03,610
لقد تغلبت عليكم اليد العليا أيها الأغبياء
.شاهدوها و أبكوا

581
00:39:03,645 --> 00:39:06,146
.و خذوا هذه لإبن العاهرة الذي أرسلكم

582
00:39:06,181 --> 00:39:09,149
.هذه ههنا، مع كامل إحترامي 

583
00:39:09,217 --> 00:39:10,684
.علينا الرحيل الأن

584
00:39:10,718 --> 00:39:11,819
فقط أمهلني لحظة واحدة

585
00:39:11,853 --> 00:39:13,520
...أنا بحاجة ل

586
00:39:13,588 --> 00:39:16,590
.علي أن أشعر بعظمة هذه اللحظة

587
00:39:18,626 --> 00:39:19,893
هل شاهدت ؟

588
00:39:21,996 --> 00:39:24,464
هل شاهدت تعابير وجههم ؟

589
00:39:24,499 --> 00:39:25,833
.تلك هي النظرة التي أتحدث عنها

590
00:39:25,867 --> 00:39:29,369
.عندما يرون الأوراق موزعة على الطاولة

591
00:39:29,404 --> 00:39:30,771
.الفضل لكَ

592
00:39:30,805 --> 00:39:35,275
كل ما فعلته هو الضهور، مافعلته أنتَ يتطلبُ 
.شجاعة بالغة

593
00:39:35,343 --> 00:39:37,611
(لقد أحسنتَ صنعاً يا (هيكي

594
00:39:37,645 --> 00:39:39,980
.طوال حياتي حلمت بلحظة كهذه

595
00:39:40,014 --> 00:39:41,982
.الآن يتسنى لي الإرتقاء

596
00:39:42,016 --> 00:39:46,687
(أضحيت ملكاً! أنا (هيكي ناش

597
00:39:46,721 --> 00:39:50,524
أنا أشبه ب(كاغني) اللعين
" على قمة العالم "

598
00:39:50,558 --> 00:39:51,792
.هيكي) على قمة العالم)

599
00:40:19,687 --> 00:40:20,954
لماذا ؟

600
00:40:20,989 --> 00:40:23,891
.أنا أسف

601
00:40:23,958 --> 00:40:25,292
.كلا

602
00:42:12,100 --> 00:42:14,434
.إنه هناك

603
00:42:14,469 --> 00:42:16,503
مالذي حدث بحق الجحيم ؟

604
00:42:16,571 --> 00:42:18,038
أخبرته بأني سألاقيه ههنا

605
00:42:18,072 --> 00:42:20,040
.كان يتوجب عليه التوقف في أسفل التل، و إنتظاري

606
00:42:20,074 --> 00:42:22,709
.لكي نصعد سوياً، لا أعلم لماذا لم ينتظرني

607
00:42:22,777 --> 00:42:24,878
.يا إلهي، ياله من غبي، لقد كانو بإنتظاره هنا

608
00:42:24,912 --> 00:42:27,914
.أستدعي رجال المختبر إلى هنا، قم بإيقاظهم إذا توجب عليك ذلك

609
00:42:27,949 --> 00:42:29,583
.يبدوا بأنهم أردوه هناك

610
00:42:29,617 --> 00:42:31,551
.و ترجل من سيارته، مخلفا مسدسه وراءه

611
00:42:31,586 --> 00:42:33,453
ماذا عن الدليل ؟

612
00:42:33,488 --> 00:42:35,822
.بمجرد عثوري عليه، قمت بإطلاق رصاصة الإشارة، و إنتظرت مجيئكم

613
00:42:35,857 --> 00:42:38,859
.قم بتفتيش الجثة، و إبحثوا داخل سيارته

614
00:42:38,893 --> 00:42:42,095
.حسنا نحن داخل موقع جريمة، قموا بتفتيش كل شبر ههنا

615
00:42:44,165 --> 00:42:47,401
!إبن... العاهـرة

616
00:43:24,038 --> 00:43:25,872
.وسكي مع الثلج

617
00:43:43,491 --> 00:43:46,760
.شكراً

618
00:44:02,110 --> 00:44:04,778
.تلك 50 ألفاً، تحت قبعتي

619
00:44:04,812 --> 00:44:06,913
ذلك القدر ؟ -
.أجل -

620
00:44:06,981 --> 00:44:10,984
.حسناً، رئيسكَ سيسعد لإسترجاعها

621
00:44:11,018 --> 00:44:12,652
.كلا، إنه لا يهتم بشأنها

622
00:44:12,687 --> 00:44:14,955
.بل يهتم لأنه لم يتفوق عليه زوجان من الأغبياء

623
00:44:15,022 --> 00:44:16,890
.إذن يجب أن تكون سعادته مكررة

624
00:44:18,860 --> 00:44:23,497
.أنت لا تفهم قصدي، إنه يريد منكَ الحصول على المبلغ

625
00:44:23,531 --> 00:44:27,000
رئيسك يعتقد بأنه قام لتوه بشراء شرطي ؟

626
00:44:27,068 --> 00:44:29,002
حصل على نفوذ من ذوي الشارة ؟

627
00:44:29,036 --> 00:44:30,470
أذلك أمر سيء؟

628
00:44:30,538 --> 00:44:32,005
يمكنني معرفة بأن هنالك الكثير من الأعمال
.في طريقها إليك

629
00:44:35,209 --> 00:44:36,810
.ذلك عرض مغري

630
00:44:36,844 --> 00:44:40,113
.إليك عرضي أنا

631
00:44:40,148 --> 00:44:43,517
،أخبر (باغزي سيغل) بأن يأخذ نقوده

632
00:44:43,551 --> 00:44:46,119
.و أن يحشرها في مؤخرته

633
00:44:46,154 --> 00:44:49,623
.يكره أن نناديه ب(باغزي) يجعله تعيساً

634
00:44:49,657 --> 00:44:52,792
.نحن نعيش في عالم تعيس

635
00:44:52,860 --> 00:44:55,795
.كلا، كلا، سأتولى ذلك

636
00:44:55,830 --> 00:44:59,666
.بربك، أقل ما يمكنني فعله هو أن أبتاع لك شراباً

637
00:45:07,942 --> 00:45:12,812
إذن إن لم تفعلها من أجل المال، فلأجل ماذا ؟

638
00:45:12,847 --> 00:45:14,648
هل أنتَ بحاجة للسؤال ؟

639
00:45:14,682 --> 00:45:17,551
.لقد لاقيتني بالرجل، و كنت على علم بما سيحدث

640
00:45:17,585 --> 00:45:20,520
. لربما أنا بذلك الدهاء

641
00:45:20,555 --> 00:45:23,690
.لربما أريدك أن تقولها فحسب

642
00:45:23,758 --> 00:45:25,625
لماذا قمت بقتل "الكوميدي" ؟

643
00:45:25,660 --> 00:45:28,962
.لربما لم تعجبني نكاته

644
00:45:34,035 --> 00:45:36,266
.لقد سمعتُ بأنكَ نجحت في إمتحان المحامين 

645
00:45:36,386 --> 00:45:40,574
نجحت فحسب ؟ لقد تفوقت عليهم، أنا من ضمن
.الخمس الأوائل

646
00:45:40,608 --> 00:45:43,977
.لطالما قلت بأنك عبقري، أيها الفتى

647
00:45:46,681 --> 00:45:49,182
.أجل، لطالما فعلت

648
00:45:54,822 --> 00:45:56,656
(في صحة (غراني

649
00:45:56,691 --> 00:45:59,125
.أجل

650
00:45:59,193 --> 00:46:02,862
"في صحة "البحريّة

651
00:46:11,138 --> 00:46:14,107
" هنالك الكثير من الأسباب لقتل رجل  "

652
00:46:16,310 --> 00:46:19,846
" في مجال عملي، ستصادفهم جميعاً "

653
00:46:19,880 --> 00:46:22,148
" ...الطمع "

654
00:46:22,183 --> 00:46:24,050
" ...الشهوة "

655
00:46:24,085 --> 00:46:25,752
" ...اليأس "

656
00:46:30,191 --> 00:46:33,760
" أسباب القتل عادة تافهة و أنانيّة "

657
00:46:35,930 --> 00:46:37,631
" أرواح تزهق "

658
00:46:37,665 --> 00:46:40,267
" لأن أحد خسر أمواله في حلبة السباق "

659
00:46:40,334 --> 00:46:43,003
" أو أن وجبة العشاء تأخرت "

660
00:46:45,139 --> 00:46:48,241
" أحيانا لا يوجد أي سبب "

661
00:46:48,276 --> 00:46:51,978
" مجرد الضجر و السكر، في ليلة السبت "

662
00:46:56,317 --> 00:47:00,186
" بالنسبة لي هنالك سبب واحد يبدو منطقياً "

663
00:47:07,828 --> 00:47:11,798
" لن يجعل بريء مما إقترفت يداك "

664
00:47:11,832 --> 00:47:14,701
" و لكن لربما سيجعلك تستطيع النوم بالليل "

665
00:47:20,441 --> 00:47:22,942
" أنتَ تقتل من أجل الحـب "

666
00:48:09,256 --> 00:48:10,757
أترغب بتذكرة ؟

667
00:48:10,825 --> 00:48:13,126
.فقط أعطني المال كله، أيتها السيدة

668
00:48:13,194 --> 00:48:14,494
.بدون أن تنطقي كلمة

669
00:48:14,528 --> 00:48:16,296
.إستمع إلي أيها الطفل

670
00:48:19,500 --> 00:48:21,868
!أعطني إياه! أعطني كل مالديكِ

671
00:48:28,809 --> 00:48:30,777
!أيها الشرطيّ

672
00:48:33,848 --> 00:48:35,348
!ميكي)، الشرطة)

673
00:48:35,383 --> 00:48:36,516
.إقبض عليه

674
00:48:36,550 --> 00:48:39,018
!أهرب! أهرب

675
00:48:39,053 --> 00:48:41,154
.إليك! فقط خذه و إرحل

676
00:48:42,890 --> 00:48:45,925
.لقد أمسكته! قف ساكناً أيها اللقيط

677
00:48:45,960 --> 00:48:48,228
" ذلك الطفل البالغ 10 سنوات، و الذي سرق دار السينما للتوّ "

678
00:48:48,295 --> 00:48:49,616
"...و تلقى عقاب أفعاله "

679
00:48:49,794 --> 00:48:53,333
" (إنه (مايلر هاريس كوهين) ولكن الجميع يدعونه (ميكي "

680
00:48:53,401 --> 00:48:58,371
"في سنة 1947، سيغدو ملك العصابات المنظمة بكافة "لوس آنجلوس "

681
00:49:04,945 --> 00:49:07,106
"أحد المشاغبين الصغار حاول سرقة سينما "كلومبيا

682
00:49:07,114 --> 00:49:10,216
.أنت تمزحين -
بواسطة مضرب، قام بتهميش كابينتهم، أتصدق ذلك ؟ -

683
00:49:10,251 --> 00:49:14,187
شكراً لله على وجود الشرطة، صحّ ؟

684
00:49:14,255 --> 00:49:15,388
أولائكَ الفاسدون ؟

685
00:49:15,423 --> 00:49:16,923
.إنهم يأتون هنا كل يوم

686
00:49:16,991 --> 00:49:19,225
.يأخذون عنوة الحلوى و الفشار

687
00:49:19,260 --> 00:49:21,428
.و يتنمرون على البسطاء

688
00:49:21,462 --> 00:49:23,830
."هنالك سبب لتسميتهم ب"الفاسدين

689
00:49:23,864 --> 00:49:27,100
.ذلك غير صائب

690
00:49:27,134 --> 00:49:29,969
.حسناً، هيا بنا أيها الفتى القوي

691
00:49:30,004 --> 00:49:31,971
.سأخبرك بشيء

692
00:49:32,006 --> 00:49:35,742
.مادمتَ فتى كشافة ممتاز؛ حاول أن تقوم بتهذيب سلوكهم

693
00:49:35,876 --> 00:49:37,877
.فأنت (بيل) فتى الكشافة

694
00:49:48,422 --> 00:49:51,224
!أنت هناك، قم بالإستسلام

695
00:49:51,258 --> 00:49:53,226
...أخرج من عندك، و يديكَ

696
00:49:54,295 --> 00:49:56,930
.إستمر بالكلام أيها البدين

697
00:49:56,997 --> 00:49:58,832
.و سأقوم بقتل جميع من هنا

698
00:49:58,866 --> 00:50:00,967
.تحداني إن لم أفعل

699
00:50:01,035 --> 00:50:03,837
مالذي سنفعله أيها الرقيب؟ -
.إنه بحوزته رهائن بحق الله -

700
00:50:03,871 --> 00:50:06,039
يجب على أحدهم الذهاب الى هناك

701
00:50:06,073 --> 00:50:09,175
.من الأفضل لكم أيها الأغبياء أن تتراجعو

702
00:50:09,243 --> 00:50:10,543
ماذا عن (باركر) ؟ -
.أجل -

703
00:50:10,578 --> 00:50:12,045
.لدي أربعة أشخاص هنا

704
00:50:12,079 --> 00:50:14,247
أليس ذلك هو الأبله، الذي أمسك

705
00:50:14,281 --> 00:50:15,582
بصديق رئيس القسم، تحت جنحة السياقة و هو ثمل ؟

706
00:50:15,649 --> 00:50:17,417
و قام بسجنه

707
00:50:17,485 --> 00:50:20,453
!إذا ما حاولتم فعل شيء ما، فسيتأذى هؤلاء المواطنون

708
00:50:20,488 --> 00:50:21,888
(أنت، يا (باركر

709
00:50:21,922 --> 00:50:24,357
.لو مات أحدما، فذلك ذنبكم

710
00:50:24,425 --> 00:50:26,192
أتفهمون ؟

711
00:50:26,260 --> 00:50:29,229
هل أوضحت نفسي ؟ -
.سيدي -

712
00:50:29,263 --> 00:50:31,064
.هذه مهمتكَ

713
00:50:31,098 --> 00:50:35,435
.أرغب في أشياء عدة؛ سيارة سريعة

714
00:50:35,469 --> 00:50:37,604
!و النقود

715
00:50:39,240 --> 00:50:45,912
!من الأفضل لكم الإتينان بهم بسرعة، لأن يداي ترتعشان

716
00:50:45,946 --> 00:50:48,047
.و لدي رصاصات لأفرغها

717
00:50:51,652 --> 00:50:54,487
.أنا قادم للتحدث

718
00:50:56,323 --> 00:50:59,025
!أرني ما لديك تحت المعطف

719
00:51:01,095 --> 00:51:04,397
بثبات و روية أيها الفتى الوسيم، إلا
إذا كنت ترغب

720
00:51:04,465 --> 00:51:08,334
.في ثقب من خلال سرتك تلك

721
00:51:26,954 --> 00:51:28,421
مالذي تريدهُ بحق الجحيم ؟

722
00:51:28,455 --> 00:51:30,290
أتريد أن تكون جزء من المجزرة ؟

723
00:51:30,324 --> 00:51:31,868
أذلك ما ترغب بالحديث عنه ؟

724
00:51:32,133 --> 00:51:34,735
أسف، أجد صعوبة في سماعكَ، هلا رفعت صوتك قليلاً ؟

725
00:51:34,769 --> 00:51:37,271
لقد أرسلوا لي شرطي أصمّ؛ هل تصدقون ذلك ؟

726
00:51:37,305 --> 00:51:41,041
هل أنت أصمّ و غبي ؟

727
00:51:41,076 --> 00:51:43,344
أيمكنك سماعي الآن أيها الشرطي الوغد ؟

728
00:51:43,378 --> 00:51:46,347
.أنظر، أنا أرغب في الحديث فحسب، لست مسلحاً

729
00:51:46,381 --> 00:51:48,249
،هلا فتحت الباب قليلاً فحسب

730
00:51:48,283 --> 00:51:51,051
لكي لا نضطر للزعيق ؟

731
00:52:11,306 --> 00:52:12,773
" هذا المبتدأ لن يتم تكريمه "

732
00:52:12,807 --> 00:52:14,775
" بسبب الإقدام على عمل شجاع أثناء الخدمة "

733
00:52:14,809 --> 00:52:16,944
" ذلك لأن لا أحد يحبه "

734
00:52:16,978 --> 00:52:18,279
" (في الوقت الذي سيكون (ميكي كوهين "

735
00:52:18,346 --> 00:52:20,014
" يستولي فيه على عصابات لوس آنجلوس "

736
00:52:20,048 --> 00:52:22,016
" سيكون (بيلي) فتى الكشافة هذا "

737
00:52:22,050 --> 00:52:24,852
" سيبدأ بإدارة مركز الشرطة الرئيسي بلوس آنجلوس "

738
00:52:26,788 --> 00:52:28,422
" لم يعد أحد يطلق عليه لقب "الأبله" بعد ذلك اليوم  "

739
00:52:30,358 --> 00:52:33,727
" (لقد بدأو يسمونه رئيس الشرطة (ويلليام باركر "

740
00:52:33,762 --> 00:52:35,729
" (أو (سيدي "

741
00:52:54,816 --> 00:52:56,784
(عمت مساءً سيد (سيغل

742
00:52:56,818 --> 00:52:58,686
.سعدتُ برؤيتكَ مجدداً

743
00:53:08,797 --> 00:53:10,623
.عمت مساءً سيد (سيغل) تفضل من هنا

744
00:53:10,743 --> 00:53:12,766
(شكراً لك (تروي

745
00:53:36,858 --> 00:53:39,059
.مرحى! تلك صورة رائعة

746
00:53:39,060 --> 00:53:41,395
،يمكنكم أن تستخرجوها الآن

747
00:53:41,429 --> 00:53:43,397
.سيقوم رجلي بالخلف بتحميضهم بينما تتناولون طبق الحلوى

748
00:53:43,431 --> 00:53:46,133
(يالها من بادرة لطيفة يا سيد (كوهين

749
00:53:46,167 --> 00:53:49,036
.أدعيني (ميكي)، مرحبا بكِ هنا في أي وقت

750
00:53:54,809 --> 00:53:56,944
.معذرة

751
00:54:01,850 --> 00:54:04,118
(ميكي)

752
00:54:04,185 --> 00:54:06,120
.مرحباً

753
00:54:06,187 --> 00:54:10,290
.بعض الشامبانيا هنا للسيد (سيغل) و القليل من المقبلات

754
00:54:10,325 --> 00:54:13,026
.إجلب بعض فواكه البحر

755
00:54:13,061 --> 00:54:14,228
.أمرك سيدي

756
00:54:16,464 --> 00:54:18,999
.باني) تفقد الأمر الجلل، لهته الليلة)

757
00:54:24,406 --> 00:54:26,907
.لطيف، شكراً

758
00:54:26,941 --> 00:54:29,076
.الأن، قم بحرقهم

759
00:54:29,110 --> 00:54:31,278
إذن، مالذي حدث لصديقكَ ؟

760
00:54:31,312 --> 00:54:34,214
.حسناً، كان من المفترض أن يتم الأمر بشكل أحسن

761
00:54:34,249 --> 00:54:38,252
.هيكي) كان برفقته جليس، عبارة عن شرطي في المدينة)

762
00:54:38,286 --> 00:54:39,386
.لذلك تركناه بسلام

763
00:54:39,454 --> 00:54:41,121
لا شيء أكرهه كيهودي

764
00:54:41,156 --> 00:54:43,290
.مثل أن يتفوق علي يهودي أخر ذكاءً

765
00:54:43,324 --> 00:54:46,827
.ذلك يجرح مشاعري، ولكني أتغلب عليها، عندما أقتله

766
00:54:51,466 --> 00:54:53,967
.آسف يا (بيني) ليس لدي ما أضيفه

767
00:54:54,002 --> 00:54:57,070
.كنت أعرف ذلك الشخص منذ أن كنا صغاراً

768
00:54:57,105 --> 00:55:00,007
.إذن كان لابد لك أن تعلم بأنه جسوس خائن

769
00:55:00,041 --> 00:55:03,143
هل فاتني أي شيء ؟

770
00:55:03,211 --> 00:55:06,947
.لقد حصلنا على أصل الصور، ولكن الكوميدي أفلت من قبضتنا

771
00:55:06,981 --> 00:55:09,116
.و هآنذا الذي كنت أتمنى تهنئتكم

772
00:55:09,150 --> 00:55:11,985
.سيتسنى لك قول ذلك، سنجده

773
00:55:12,020 --> 00:55:14,054
.بالطبع ستجدونه، في المشرحة

774
00:55:18,226 --> 00:55:20,961
.لقد كان على قيد الحياة، عندما تركناه

775
00:55:20,995 --> 00:55:24,131
.و لكنه لم يعد

776
00:55:24,165 --> 00:55:28,135
أنا في إنتظار معرفة السبب ؟

777
00:55:28,169 --> 00:55:29,269
،بحظك العالي هذا

778
00:55:29,304 --> 00:55:31,271
لا تقم أبدا بالمراهنة في الملهى الخاص بي

779
00:55:31,306 --> 00:55:34,007
.ستقوم بربح كل ما أملكه

780
00:55:34,042 --> 00:55:35,509
.نخب المزيد من العمليات الناجحة القادمة

781
00:55:37,612 --> 00:55:39,413
الشرطي قتله ؟

782
00:55:41,416 --> 00:55:43,484
.حركة موفقة

783
00:55:43,518 --> 00:55:45,519
.متقنة

784
00:55:45,553 --> 00:55:48,822
كانت لديك خطة إحتياطيّة، ولم تخبرني بها، و جعلتني
أتخبط في الظلام ؟

785
00:55:48,857 --> 00:55:50,991
(لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي يا (سيد
.فلم نكن نتوقع نجاح الخطة

786
00:55:51,025 --> 00:55:52,159
.اللعنة على التوقعات

787
00:55:52,227 --> 00:55:54,428
.لا أحبذ عدم معرفة ما يحدث

788
00:55:54,462 --> 00:55:56,463
.أو أن يقوم أحد أخر، بالقيام بمهامي

789
00:55:56,498 --> 00:55:58,232
.أنا مصلح، اقوم بالإصلاح

790
00:55:58,266 --> 00:56:00,200
بالإضافة نحن جميعا في الفريق نفسه، اليس كذلك ؟ -
.أجل، نحن كذلك -

791
00:56:00,268 --> 00:56:02,369
،أنصت يا (سيد)، لقد تم الأمر

792
00:56:02,437 --> 00:56:06,907
.ذلك ما يهم

793
00:56:08,576 --> 00:56:12,913
(باني)

794
00:56:12,947 --> 00:56:14,882
.ال 50 ألاف خاصتي

795
00:56:14,916 --> 00:56:16,984
.الرجل لا يرغب بأجر نظير فعلته

796
00:56:17,018 --> 00:56:18,552
.ما فعله الليلة كان مجرد تعبير عن نواياه الحسنة تجاهكَ

797
00:56:18,586 --> 00:56:20,554
نواياه الحسنة ؟ -
.ذلك صحيح -

798
00:56:20,588 --> 00:56:23,390
أتعنى، مثل خدمة ؟

799
00:56:28,630 --> 00:56:30,531
من هذا الشرطيّ بحق الجحيم ؟

800
00:56:57,292 --> 00:56:58,592
.إنها ترغب بكأس قهوة

801
00:56:58,626 --> 00:57:00,327
.أتمانع؟ لا  أرغب بأن يفوتني أي شيء

802
00:57:02,163 --> 00:57:04,031
.من هنا، يا آنستي

803
00:57:04,065 --> 00:57:05,399
،لقد أفلحنا

804
00:57:05,433 --> 00:57:07,935
.لقد وجدنا عشيقة (هاكي ناش) في مخدعه بالفندق

805
00:57:07,969 --> 00:57:11,194
.و إستمع لهذا، لقد كانت تنتظره مع حقيبة سفرها

806
00:57:24,787 --> 00:57:26,621
(أخبرينا بخصوص (هاكي

807
00:57:26,656 --> 00:57:28,623
.لقد كان كوميدياً

808
00:57:28,658 --> 00:57:30,499
.يعمل في الملاهي، ولكنك تدري هذا مسبقاً

809
00:57:30,526 --> 00:57:33,795
ماذا عن أعماله الجانبيّة ؟

810
00:57:33,930 --> 00:57:37,532
.أنت أعلم بها مني، فلقد كان كتوما

811
00:57:37,466 --> 00:57:41,269
.لقد كان مقامرا، و مديونا للأخرين، هذا شيء أعلمه

812
00:57:41,304 --> 00:57:42,771
ماذا أيضا ؟

813
00:57:42,805 --> 00:57:44,739
.أي تفاصيل

814
00:57:44,774 --> 00:57:48,577
.لقد كان يجمع الطوابع

815
00:57:48,611 --> 00:57:50,278
.الطوابع

816
00:57:50,346 --> 00:57:52,414
.أعلم، لم تكن لتتصور بأنه من تلك النوعية من الناس

817
00:57:52,448 --> 00:57:54,115
.الطوابع لا تقتل صاحبها

818
00:57:54,183 --> 00:57:56,451
.أنت لا تعلم ماهية جامعي الطوابع

819
00:58:05,294 --> 00:58:08,730
(أيها المحقق (تيغ) أعرفكَ ب(جاسمين فونتين

820
00:58:11,367 --> 00:58:13,501
(آنسة (فونتين

821
00:58:22,345 --> 00:58:25,547
.إنهم مجانين -
معذرة ؟ -

822
00:58:25,581 --> 00:58:29,284
جامعو الطوابع، أولا تصدقني ؟

823
00:58:29,318 --> 00:58:32,287
أريهم النسخة المزورة ل"جيني" الصادرة سنة 1918

824
00:58:32,321 --> 00:58:33,421
إنه طابع أحمر صغير

825
00:58:33,489 --> 00:58:34,856
.يتوسطه طائرة زرقاء صغيرة

826
00:58:34,891 --> 00:58:36,591
" كوريس ج.ن 1 "

827
00:58:36,626 --> 00:58:39,194
"جيني" -
.جيني" أجل" -

828
00:58:39,228 --> 00:58:41,429
نسخة واحدة فقط من ذلك الطابع به الطائرة الزرقاء

829
00:58:41,464 --> 00:58:42,931
طبعت بالمقلوب عن طريق الخطأ

830
00:58:42,999 --> 00:58:44,532
"نتج عنها النسخة المزورة ل"جيني

831
00:58:44,567 --> 00:58:47,435
.هنالك 100 طابع أصلي و واحد فقط مزور

832
00:58:47,470 --> 00:58:49,771
،إذا ما رغبتَ برؤية رجال بالغين يقتلون بعضهم البعض

833
00:58:49,805 --> 00:58:51,907
...فعليك بإحضار مجموعة من جامعي الطوابع، و أظهر لهم تلك النسخة من

834
00:58:51,974 --> 00:58:54,609
.آنستي، بدون إهانة و لكننا لا نرغب بالسماع عن الطوابع -
أحقاً ؟ -

835
00:58:54,644 --> 00:58:56,511
.تخيل إذن حياتي كيف كانت

836
00:58:56,545 --> 00:58:59,681
ماذا عن خطته للإبتزاز ؟ -
إبتزاز ؟ -

837
00:58:59,715 --> 00:59:01,683
أذلك ما كان يخطط له ؟

838
00:59:01,717 --> 00:59:04,386
.الوغد الغبي

839
00:59:04,420 --> 00:59:06,988
ميكي كوهين) أتعرفين هذا الإسم ؟)

840
00:59:07,023 --> 00:59:09,758
.(الجميع يعرف من هو (ميكي كوهين -
.و لكن لا يعمل الجميع لصالحه  -

841
00:59:09,792 --> 00:59:11,726
قمت بإحياء سهرات نادي "كلوفر"، ذلك يجعلني أعمل لصالحه

842
00:59:11,761 --> 00:59:13,395
.و لكنه لا يعلم حتى من أكون -
أهنالك تعرفتي على (هاكي) ؟ -

843
00:59:13,429 --> 00:59:15,563
.لقد كان يقدم فقراته هناك

844
00:59:15,598 --> 00:59:19,434
(أكان على وئام مع (ميكي -
.لقد سمعت الكثير من القصص عن نشأتهما معاً -

845
00:59:19,468 --> 00:59:21,436
.هيكي) كان يحب التفاخر به)

846
00:59:21,470 --> 00:59:23,772
.و لكن أصابني الملل بشأنه، مثلما حدث مع طوابعه

847
00:59:23,806 --> 00:59:26,741
.توقفت عن الإهتمام بعد مدة

848
00:59:26,776 --> 00:59:28,944
(لم يذكر شيء عن إبتزاز (ميكي كوهين

849
00:59:28,978 --> 00:59:31,646
.ذلك ضرب من الجنون، يا سادة -
.لربما (ميكي) أو شخص أخر -

850
00:59:31,681 --> 00:59:33,982
.ولكن (هاكي) كان يمتلكُ شيء ضد المافيا، و حاول إستغلال ذلك

851
00:59:34,016 --> 00:59:36,651
أحقاً؟ شيء ما؟ ما هو ؟ -
.كنا نأمل، أن تخبرينا أنتِ -

852
00:59:36,686 --> 00:59:38,586
.لم يظهر... بعد

853
00:59:38,621 --> 00:59:41,222
.لا تبدين متفاجاة بموت رجلكِ

854
00:59:41,257 --> 00:59:45,226
.لربما أنتِ كذلك و لكنك تنجحين في إخفاء ذلك

855
00:59:45,261 --> 00:59:47,228
.ميكي) كان يحب التورط في المتاعب)

856
00:59:47,263 --> 00:59:50,265
.أحيانا تنقلب عليك المتاعب، لذا كلا

857
00:59:50,299 --> 00:59:52,400
.لست متفاجأة لموته

858
00:59:52,468 --> 00:59:54,302
.أنت متلبدة المشاعر بشكل ملحوظ

859
00:59:54,337 --> 00:59:56,905
.عشيقك على طاولة في مشرحة المدينة

860
00:59:56,939 --> 00:59:58,419
،لما لا تحضر كفنه إلى هنا

861
00:59:58,441 --> 00:59:59,607
.و سأقوم برمي نفسي عليه

862
00:59:59,642 --> 01:00:01,476
أذلك سيخدم تحقيقكَ ؟

863
01:00:01,510 --> 01:00:04,446
.فأنتَ الخبير في الحزن على الأموات

864
01:00:04,513 --> 01:00:08,049
هل أنا مشتبه بي؟ أأنا رهن الإعتقال ؟

865
01:00:08,084 --> 01:00:09,718
.كلا يا آنستي، انت حرة للذهاب في أي وقت

866
01:00:09,752 --> 01:00:12,253
إذن مالذي تريده ؟ -
.معلومات، فلقد كنت على علاقة بالضحية -

867
01:00:12,288 --> 01:00:14,055
ألا ترغبين بإعتقال قاتله ؟

868
01:00:14,090 --> 01:00:17,025
.إسمع، لو كان بإمكاني المساعدة لفعلت

869
01:00:17,059 --> 01:00:18,893
.هيك) أخفى ما يحدث عني)

870
01:00:18,961 --> 01:00:20,628
،أذلك هو سبب إنتظارك بجانب الباب

871
01:00:20,663 --> 01:00:22,697
و بجانبك حقيبة سفرك، عندما أتينا لغرفتكما ؟

872
01:00:22,732 --> 01:00:25,467
.على ما يبدو كنتما على وشك الهروب من المدينة

873
01:00:25,534 --> 01:00:27,802
.أجل كنا كذلك

874
01:00:27,837 --> 01:00:30,972
(كنا سنذهب لشاطئ (بيسمو

875
01:00:31,040 --> 01:00:33,508
،لم تكن علاقتنا على مايرام

876
01:00:35,077 --> 01:00:37,679
.فإرتأيت بأن عطلة نهاية أسبوع طويلة، ستعيد المياه لمجاريها

877
01:00:37,713 --> 01:00:40,782
.لمدة نهاية أسبوع واحدة، قد حزمتي أكثر من المطلوب

878
01:00:40,816 --> 01:00:42,784
.أجل

879
01:00:42,818 --> 01:00:44,786
.هيك) كان دائما التذمر بخصوص ذلك)

880
01:00:44,820 --> 01:00:46,955
.و لكن لا يمكنكم توقع تقلبات الطقس أبداً يا سادة

881
01:00:46,989 --> 01:00:48,456
.خصوصا على الساحل

882
01:00:48,491 --> 01:00:49,958
. إسألوا أي إمرأة

883
01:00:55,779 --> 01:01:00,468
.أنت كنت تعرف (هيكي)، حاول إقناعها

884
01:01:05,708 --> 01:01:09,411
.ذلك مضحك

885
01:01:09,445 --> 01:01:11,546
ماذا ؟

886
01:01:11,614 --> 01:01:14,749
(بشأن كيف أنكَ تعرف (هيكي

887
01:01:14,784 --> 01:01:15,984
(طوال علاقتي ب(هيكي

888
01:01:16,018 --> 01:01:17,852
.لم يذكركَ قط

889
01:01:17,887 --> 01:01:20,822
و أنت لست بالشخص الذي من الممكن أن
.لا يخبرني بخصوصه

890
01:01:20,856 --> 01:01:24,526
.بما أنكَ... شرطي و ما إلى ذلك

891
01:01:24,593 --> 01:01:27,062
.ليس كأننا كنا مقربين -
كلا؟ إذن ماذا؟ -

892
01:01:27,129 --> 01:01:29,564
.لقد أتاني قبل عدة ليال مضت

893
01:01:29,598 --> 01:01:32,467
.كان ينشدُ الحماية بينما ينفذ عملية إبتزاز

894
01:01:32,501 --> 01:01:35,136
.أعتقد بأنك لم تقم بعملك على أكمل وجه

895
01:01:45,848 --> 01:01:47,816
(أيها المحقق (تيغ

896
01:01:47,850 --> 01:01:50,018
(آنسة (فونتين

897
01:01:50,052 --> 01:01:54,556
أهكذا يقومون بتحقيقاتهم في فرع مكافحة جرائم السرقة ؟

898
01:01:54,590 --> 01:01:56,591
(جوي)

899
01:01:56,625 --> 01:01:59,060
كان من المفترض أن تحقق معها

900
01:01:59,128 --> 01:02:01,863
.و ليس العكس

901
01:02:04,700 --> 01:02:07,802
.أريد مراقبتها لمدة 48 ساعة المقبلة

902
01:02:07,837 --> 01:02:09,971
.إذا كانت ترغب بمغادرة المدينة قوموا بإحتجازها

903
01:02:10,005 --> 01:02:12,540
.و ذلك لحمايتها في المقام الأول

904
01:02:12,575 --> 01:02:14,409
.ستبدأ بالمناوبة الأولى

905
01:02:14,477 --> 01:02:15,977
.أنت من أفسد الأمر، فعليك بإصلاحه

906
01:02:29,191 --> 01:02:31,025
(آنسة (فونتين

907
01:02:31,060 --> 01:02:33,561
(هذا الشيء الذي أودى بحياة (هيكي

908
01:02:33,596 --> 01:02:35,930
هل فكرت بالمشاكل الذي من الممكن أن يسببها لكِ ؟

909
01:02:35,965 --> 01:02:38,867
.جوي) قم بإيصال السيدة لمنزلها)

910
01:02:38,901 --> 01:02:41,469
.سأخذ سيارة أجرة، شكراً -
.ّنحن نصر -

911
01:02:41,537 --> 01:02:44,172
.آنسة صغيرة لوحدها ليلاً، هذا اقل ما يمكننا فعله

912
01:02:50,446 --> 01:02:52,080
(ليلة سعيدة، آنسة (فونتين

913
01:02:52,148 --> 01:02:55,717
.أتمنى صادقا أن تتصلي بنا

914
01:03:02,191 --> 01:03:05,860
نالوا بعض القسط من الراحة يا رفاق، فغدا
.يوم جديد

915
01:03:05,895 --> 01:03:07,128
فلنسغله من أجل

916
01:03:07,163 --> 01:03:09,164
إخراج أنفسنا من مستنقع القاذورات هذا
.الذي نحن غارقون بهِ

917
01:03:16,138 --> 01:03:19,607
إذن هذا الشرطي، يقوم بقتل الرجل و لكن يرفض الرشوة ؟

918
01:03:19,642 --> 01:03:20,942
ضميره لا يسمح بأخذ النقود ؟

919
01:03:21,010 --> 01:03:23,111
.إنها هديته لنا -
.بل هي خدعة -

920
01:03:23,145 --> 01:03:24,846
.لا أحد يسدي خدمة ثمنها 50 ألفاً

921
01:03:24,880 --> 01:03:27,182
.خصوصا شرطي يجني 3 ألاف دولار في السنة

922
01:03:27,249 --> 01:03:31,819
إذا لم يرغب في دفعة شهرية
إذن لماذا فعلها؟ لا بد أن هنالك سبب

923
01:03:31,854 --> 01:03:33,821
.باني) ليس كأنه طلب منكَ أن تحشر المال في مؤخرتكَ)

924
01:03:33,856 --> 01:03:37,525
.لقد رفضها بكل أدب -
.خمسون ألفا؟ ذلك يتطل الكثير من الأدب -

925
01:03:37,560 --> 01:03:40,495
.و الكثير من الغباء -
.أو اللامبالاة -

926
01:03:40,529 --> 01:03:42,163
.تلك كلمتي لهذا اليوم

927
01:03:42,231 --> 01:03:45,867
"حسناً، إليكم كلمتي "الأجوبة

928
01:03:45,901 --> 01:03:48,169
.هذا الشرطي يضمر لي شيء ما

929
01:03:48,204 --> 01:03:50,171
.و أرغب في معرفة ما هو

930
01:03:50,206 --> 01:03:53,107
.إذن يجب عليك أن تعرف مايجري، او سأكلف (سيد) بذلك

931
01:03:53,142 --> 01:03:55,476
.في هذه المرة، سأقوم أنا بمهمتك

932
01:03:55,511 --> 01:03:57,645
و قبل أن تدرك مايحدث ستجدني أدهن خصلاتي شعري

933
01:03:57,680 --> 01:03:59,847
.بذلك المرهم القذر الذي تستخدمه

934
01:03:59,882 --> 01:04:02,550
،و أخبر هذا الشرطي بأني لست جمعية خيريّة

935
01:04:02,585 --> 01:04:06,754
.التي يتوجب أن يسديها خدمة ما

936
01:04:06,789 --> 01:04:09,524
.أنا أدفع بطريقتي الخاصة

937
01:04:09,558 --> 01:04:12,493
.أدفع له، فيقبل

938
01:04:12,561 --> 01:04:14,862
.تلك هي طريقة عمل الكون

939
01:04:19,068 --> 01:04:22,203
هل تحب الفتيات ذلك المستحضر ؟

940
01:04:22,271 --> 01:04:25,039
.أراهنُ أنهن يفعلنّ

941
01:04:31,680 --> 01:04:33,648
.تلك هي طريقة عمل الكون

942
01:04:33,682 --> 01:04:36,184
.لا يمكنني أن أتجول بهذا المبلغ الضخم

943
01:04:38,187 --> 01:04:41,856
.خزينة النقود، بمكتبي

944
01:04:59,105 --> 01:05:00,439
مالذي أخرك ؟

945
01:05:00,473 --> 01:05:02,441
.لقد كنت أنتظرك لساعات

946
01:05:02,475 --> 01:05:03,942
مالذي تريده ؟

947
01:05:06,846 --> 01:05:08,113
(آسف يا (ماك

948
01:05:08,148 --> 01:05:10,482
.إعتقدتُ أنكَ شخص أخر

949
01:05:10,517 --> 01:05:11,750
.لابأس

950
01:05:11,785 --> 01:05:14,753
.خطء، أنا أسف

951
01:05:16,756 --> 01:05:19,625
.أنا أسف

952
01:05:19,659 --> 01:05:24,797
.لربما هو مجرد مدمن يبحث عن جرعته

953
01:05:24,864 --> 01:05:27,499
هل أبدو متوترة ؟

954
01:05:37,577 --> 01:05:39,011
ألا تزالين تلتقطين الصور ؟

955
01:05:39,045 --> 01:05:41,914
.في ملهى "الغلوفر" أعني

956
01:05:41,948 --> 01:05:45,017
.الفتاة ذات الفستان اللامع، و الكاميرا الضخمة

957
01:05:45,051 --> 01:05:47,453
.تلتقط الصور لجميع المشاهير

958
01:05:47,520 --> 01:05:50,122
علية القوم، يتلهفون لإلتقاط صورهم، أليس كذلك ؟

959
01:05:50,156 --> 01:05:52,524
.ميكي) يحب رؤية صوره في الجرائد)

960
01:05:52,559 --> 01:05:53,959
.خصوصا بصحبة المشاهير

961
01:05:53,993 --> 01:05:56,562
لقد إلتقطنا صوراً مع (جورج رافت) و (إيفا جاردنل) في
.إحدى الليالي السابقة

962
01:05:56,596 --> 01:05:58,931
.مذهل -
.ليس فقط مع المشاهير -

963
01:05:58,965 --> 01:06:00,933
.النكرة أيضاً

964
01:06:00,967 --> 01:06:04,036
.في المرة القادمة التي تأتي فيها، سألتقط صوركَ

965
01:06:06,940 --> 01:06:09,575
.بخلاف ذلك، فلم أعد أزاول التصوير بعد الآن

966
01:06:09,642 --> 01:06:11,477
.لقد تخليت عن تلك الهواية منذ مدة طويلة

967
01:06:11,511 --> 01:06:13,979
.بجانب العديد من الأشياء الأخرى

968
01:09:31,711 --> 01:09:34,379
.أبقى العداد دائراً

969
01:10:27,100 --> 01:10:29,401
هل أنتَ تتحرش مسافرتنا ؟

970
01:10:29,435 --> 01:10:31,103
تحت مراقبتكَ؟ لم أكن لأحلم بذلك

971
01:10:31,137 --> 01:10:33,171
.لماذا؟ إنها تستحق التحرش

972
01:10:33,239 --> 01:10:37,342
(سررتُ برؤيتكَ يا (سيلفن

973
01:10:37,377 --> 01:10:40,245
.لا تقم بالقبض على أي متسولين عميان -
(أراكَ لاحقاً يا (تيغ -

974
01:10:40,279 --> 01:10:42,247
.فلتبقني على إطلاع

975
01:10:42,281 --> 01:10:45,917
.فأنا رجل متزوج و بإمكاني الإستفادة من بعض الإثارة

976
01:10:57,275 --> 01:11:00,399
.طابت ليلتكَ، شكراً لكَ

977
01:12:05,219 --> 01:12:06,647
.كان من المفترض أن تكون مهمة سهلة

978
01:12:06,767 --> 01:12:08,067
مالذي حدث ؟

979
01:12:08,102 --> 01:12:09,402
.شيء ما بخصوص إشارة قف

980
01:12:09,470 --> 01:12:11,137
لا يمكنكَ تخطيها كما تعلم

981
01:12:11,171 --> 01:12:13,172
.يسمح للشرطة بإختراقها، كما قرأت

982
01:12:13,207 --> 01:12:14,641
.أجل، هذه لم تكن مطاردة سريعة

983
01:12:14,675 --> 01:12:16,643
.أخبرني ماحدث مجدداً

984
01:12:16,677 --> 01:12:19,212
أخبرت (ناش) بأننا إن لم نصل سويا لحقل النفط

985
01:12:19,246 --> 01:12:21,280
.فيجب عليه أن ينتظرني في أسف التل

986
01:12:21,348 --> 01:12:22,682
و لماذا لم يكن بإنتظاركَ هناك ؟

987
01:12:22,716 --> 01:12:24,651
.تخميني، أنه رأى أضواء سيارة أخرى

988
01:12:24,685 --> 01:12:26,219
.في مرآته الخلفيّة، فضن أنهم أنا

989
01:12:26,286 --> 01:12:29,088
.و حين أدركَ أنه مخطء، كان قد فات الأوان

990
01:12:29,123 --> 01:12:30,590
.إسمع... لقد كان حظ سيء

991
01:12:30,658 --> 01:12:32,558
لا أحاول إختلاق الأعذار، فهذا خطئي

992
01:12:32,593 --> 01:12:34,127
.أنتَ محق

993
01:12:34,161 --> 01:12:35,862
حسناً، كيف سنتابع من هنا ؟

994
01:12:35,896 --> 01:12:37,630
كيف سنجمع أطراف القضيّة ؟

995
01:12:37,665 --> 01:12:39,432
.أية أطراف؟ نحن لا نعلم حتى ماهي الأدلة

996
01:12:39,466 --> 01:12:42,435
سأخبرك بما لدينا؛ أن يكون بحوزتك شيء لتهديد المافيا

997
01:12:42,469 --> 01:12:43,836
(شيء مهم لدرجة مقتل (هيكي ناش

998
01:12:43,871 --> 01:12:45,705
لا يمكنك إقناعي بأنه لايوجد أثر لما كان بحوزته

999
01:12:45,739 --> 01:12:47,840
.أعثر عليه -
(جاسمين فانتين) -

1000
01:12:47,875 --> 01:12:50,176
.إنها تخفي أكثر مما تظهر

1001
01:12:50,244 --> 01:12:51,878
.برأي هي المفتاح

1002
01:12:51,912 --> 01:12:55,148
.ذلك رأيك فحسب، لأني أعتقد بأنها صادقة

1003
01:12:55,182 --> 01:12:58,484
بناء على ماذا ؟ -
.إنفعالاتها بخصوص (ناش) عندما أوصلتها لمنزلها -

1004
01:12:58,519 --> 01:13:00,353
.أعتقد بأنها كانت على وشكِ قطع علاقتها بالرجل

1005
01:13:00,387 --> 01:13:02,355
لا أدعي بمعرفة ذلك

1006
01:13:02,389 --> 01:13:04,223
.و لكنني إستشعرته

1007
01:13:04,291 --> 01:13:06,526
.لك حدسكَ و لي حدسي -
.لن أجاذلك بذلك الخصوص -

1008
01:13:08,495 --> 01:13:10,596
في الليلة الماضية لمسنا وترا حساساً

1009
01:13:10,631 --> 01:13:13,633
و بطريقة ما فاتنا شيء بالغ الأهمية
من أمام أعيننا

1010
01:13:13,667 --> 01:13:16,169
.لقد عانينا من خسارة فادحة

1011
01:13:16,203 --> 01:13:19,672
.إنه يتكلم بشكل مجازيّ -
.بل أنا كذلك -

1012
01:13:19,707 --> 01:13:22,809
.أؤمن بذلك وعلى إستعداد للتضحية بشارتي

1013
01:13:22,843 --> 01:13:26,345
.نحن بحاجة لحل هذه القضية يارفاق، أكثر مما تتصورون

1014
01:13:26,413 --> 01:13:28,347
.نحن بحاجة لنصر كاسح

1015
01:13:28,415 --> 01:13:30,516
خبر رئيسي بنجاحنا في الصفحة الرئيسية للجرائد
.على سبيل التغيير

1016
01:13:30,551 --> 01:13:32,885
.دائرتنا بحاجة لهذا؛ عمدة مدينتنا بحاجة لهذا

1017
01:13:32,920 --> 01:13:34,754
.اللعنة، سكان المدينة نفسهم يستحقونه

1018
01:13:36,924 --> 01:13:38,558
.أجل، ذلك صحيح

1019
01:13:38,592 --> 01:13:40,226
،هنالك سبب لتسميتكم إياي (بيلي) فتى الكشافة

1020
01:13:40,260 --> 01:13:41,627
.من وراء ظهري

1021
01:13:43,964 --> 01:13:46,599
(حسناً، إنتهت الإستراحة، الدلائل في موقع قتل (ناش

1022
01:13:46,633 --> 01:13:48,468
.إذهبوا إلى هناك، وحاولو الحصول على أثار الأرجل

1023
01:13:48,535 --> 01:13:51,637
.تيغ) هلي بكلمة)

1024
01:13:53,941 --> 01:13:58,444
.فكرت بإرجاعك لدائرة مكافحة جرائم السطو المسلح صباح اليوم

1025
01:13:58,479 --> 01:14:01,414
و لكني تغاضيت عن ذلك،إلا أن (هال) قال بأنه
يؤمن بكَ

1026
01:14:01,448 --> 01:14:04,917
و بما أني أؤمن ب(هال) فسأتركُ
له حرية إتخاذ القرار

1027
01:14:04,985 --> 01:14:07,253
لديك فرصة للرد جميلنا

1028
01:14:07,287 --> 01:14:09,255
.فأحرص على فعل ذلك

1029
01:14:09,289 --> 01:14:10,590
.أمرك، سيدي

1030
01:14:15,963 --> 01:14:18,264
(جاسمين فونتين)

1031
01:14:18,332 --> 01:14:21,300
.أحدكما محق بشأنها، فلنكتشف من هو

1032
01:15:16,557 --> 01:15:20,726
.مرحباً، أنت ياذات السيقان

1033
01:15:20,761 --> 01:15:23,696
.يجب أن نتحدث

1034
01:15:23,764 --> 01:15:27,266
.أولا و قبل كل شيء، تعازي الحارة -
لأجل ماذا ؟ -

1035
01:15:27,301 --> 01:15:28,935
أنتِ تعلمين، صح ؟

1036
01:15:28,969 --> 01:15:30,603
لست أنا من يحمل لك الخبر ؟

1037
01:15:30,637 --> 01:15:32,772
.أتعني (هيكي) أجل، لقد سمعت بخصوصه

1038
01:15:32,806 --> 01:15:36,309
،حمداً لله، لقد جعلتني أشك للحظة

1039
01:15:36,376 --> 01:15:38,477
أنا من يجبُ عليها أن تعزيكَ
.فلقد كنتم أصدقاء لمدى طويل

1040
01:15:38,512 --> 01:15:40,346
.أجل، أجل، أجل

1041
01:15:40,414 --> 01:15:43,716
.أتقبل أمر وفاته بصعوبة

1042
01:15:43,750 --> 01:15:46,485
.تفضلي لمكتبي

1043
01:15:46,520 --> 01:15:49,388
.أنتِ تبدين بخير، كنت أضنكِ حزينة

1044
01:15:49,423 --> 01:15:50,890
.حسناً، لم يكن باليوم السار

1045
01:15:52,459 --> 01:15:54,694
ميكي) أنتَ تعلم بأني قد إنفصلت عن (هيك) ؟)

1046
01:15:54,728 --> 01:15:55,995
.لشهور مضت

1047
01:15:56,029 --> 01:15:58,531
.كلا، لم يخبرني بذلك

1048
01:15:58,565 --> 01:16:01,834
.حسنا لم يكن ليتفاخر بذلك، على ما أعتقد

1049
01:16:01,869 --> 01:16:03,703
.فأنا من هجرته

1050
01:16:03,737 --> 01:16:06,939
.أنا سعيد بسماع ذلك

1051
01:16:06,974 --> 01:16:09,475
.ميكي) حدثني بشأنكِ)

1052
01:16:09,509 --> 01:16:13,613
.و لكنه لم يخبرني كم أنتِ ساحرة

1053
01:16:13,680 --> 01:16:15,882
(جاسمين فونتين) تعرفي على (بين سيغل)

1054
01:16:15,916 --> 01:16:18,651
.لقد رأيتكِ هنا سابقاً، عدة مرات

1055
01:16:18,685 --> 01:16:21,420
.إذن نحن متعادلان، فلقد سبق لي رؤيتك هنا، كذلك

1056
01:16:21,455 --> 01:16:24,323
.أعجبني فستانكِ -
.أعجبتني ربطةُ عنقكَ -

1057
01:16:24,358 --> 01:16:26,659
.إستمعي ياذات السيقان

1058
01:16:26,693 --> 01:16:30,029
إليك الأمر بخصوص (هيكي) سيصعب عليك سماع هذا

1059
01:16:30,063 --> 01:16:31,597
أصعب من حقيقة أنه قتل ؟

1060
01:16:31,632 --> 01:16:33,699
.حسنا إذا لن أضطر لتزين كلماتي

1061
01:16:33,767 --> 01:16:35,868
إتضح أنه كان يسعى لمخطط قذر

1062
01:16:35,903 --> 01:16:37,703
.سمعنا بأنه كان يحاول إبتزاز أحد ما

1063
01:16:37,738 --> 01:16:41,874
.يبدو أن الأمر إرتد عليه

1064
01:16:41,909 --> 01:16:45,645
هيكي) كان يحب خوض الرهانات الصعبة)
أنا لست متفاجأة، ماذا عنكَ ؟

1065
01:16:45,679 --> 01:16:48,881
.أعتقد أني لست كذلك

1066
01:16:49,753 --> 01:16:52,619
...مع ذلك، فلقد كان صديقنا، لذلك نحاول معرفة

1067
01:16:53,523 --> 01:16:55,124
المعلومات ؟ -
.أجل، أجل -

1068
01:16:55,158 --> 01:16:57,176
حسنا، كما أخبرتكم، بالكاد تحدثنا
،في الأشهر الماضية

1069
01:16:57,260 --> 01:16:59,195
.و لم يسبق له ذكر شيء بخصوص الإبتزاز

1070
01:16:59,262 --> 01:17:01,646
كنت لأقنعه بالعدول عن رأيه
.فلقد كان تصرفا غبياً

1071
01:17:01,766 --> 01:17:04,800
.إنها شرسة، لم تخبرني بذلك أيضاً

1072
01:17:04,835 --> 01:17:06,469
.ذلك خطئي

1073
01:17:06,503 --> 01:17:10,473
.على أية حال، إعتقدتُ أنه لا ضيّر من السؤال

1074
01:17:10,507 --> 01:17:14,276
إسمعي، أحب الجلوس و التحدث

1075
01:17:14,311 --> 01:17:16,278
و لكني سأسافر ل"نيفادا" من أجل
.إجتماع سريع

1076
01:17:16,313 --> 01:17:18,714
.و لكن عندما أعود، فلنتناول العشاء معاً

1077
01:17:18,749 --> 01:17:21,484
.ميكي) لديه رقم هاتفي)

1078
01:17:21,551 --> 01:17:23,419
.إذن، سأتصل بكَ

1079
01:17:27,858 --> 01:17:31,527
.شكراً

1080
01:17:31,561 --> 01:17:34,430
.لديه عين ثاقبة بخصوص السيدات

1081
01:17:34,464 --> 01:17:37,500
.و كأني لم ألحظ ذلك

1082
01:17:55,923 --> 01:17:57,164
أخبرني مجددا من يكون ؟

1083
01:17:57,284 --> 01:17:59,125
(فريدي ستاكر) -
.لا أتذكره -

1084
01:17:59,159 --> 01:18:01,198
.إنه أحد فتواتنا، في قاع العصابة، مجرد نكرة

1085
01:18:01,318 --> 01:18:04,130
إذن هذا النكرة (فريدي ستاكر) إتصل بك، ليخبركَ ماذا ؟

1086
01:18:04,198 --> 01:18:06,132
.بأنه يجب علينا المجيء لرؤية أحدهم بسرعة

1087
01:18:06,166 --> 01:18:08,034
.و لكنه رفض إخباركَ من و لماذا

1088
01:18:08,068 --> 01:18:10,903
.كلا، بل ألح علينا بالمجيء فحسب

1089
01:18:17,177 --> 01:18:21,681
.نحن نؤمن بما يقوله (فريدي ستاكر) هذا

1090
01:18:33,694 --> 01:18:35,661
هل أنتم هم المعنيون بالأمر ؟

1091
01:18:35,696 --> 01:18:38,998
من تكون ؟ -
(كارل) -

1092
01:18:39,032 --> 01:18:40,666
.حسناً، ذلك يوضح الأمر

1093
01:18:40,701 --> 01:18:44,670
(كارل ستاكر) عم (فريدي)

1094
01:18:44,705 --> 01:18:47,039
.فريدي ستاكر) أنتم تعرفانه)

1095
01:18:47,074 --> 01:18:49,041
(أجل بالطبع، نحن نحب (فريدي

1096
01:18:49,076 --> 01:18:51,043
.إنه من خيرة رجالنا، أعلاهم مرتبة

1097
01:18:51,078 --> 01:18:53,946
.أجل، ذلك لأني قمت بتعليمه

1098
01:18:53,981 --> 01:18:56,916
.لقد كنتُ أفضل فتوات السيد (كوهين) فيما مضى

1099
01:18:56,950 --> 01:18:59,819
.كنتُ أحصل المستحقات المالية كاملة من الدائنين

1100
01:18:59,853 --> 01:19:02,155
.أنا متأكد بأنكَ كنت تجيد عملكَ

1101
01:19:02,189 --> 01:19:03,990
.مثل جمال الفتاة التي كنتُ على وشك معاشرتها

1102
01:19:04,024 --> 01:19:05,691
.قبل أن يحضرني (تيري) إلى هنا

1103
01:19:05,726 --> 01:19:08,194
لماذا نحن هنا يا (كارل) ؟ -
ألم يخبركَ (فريدي) ؟ -

1104
01:19:08,228 --> 01:19:10,363
.لم يخبرني على الهاتف -
.ذلك لأنه ذكي -

1105
01:19:10,397 --> 01:19:14,033
.إنه يستمع، لقد علمته ذلكَ ايضا

1106
01:19:14,067 --> 01:19:15,902
.ذلك ما أفعله، أستمع

1107
01:19:15,936 --> 01:19:18,070
.أسمع أشياء مختلفة -
كمثل ؟ -

1108
01:19:18,105 --> 01:19:22,742
.أسمع، أنه يمكنني أن أسديكم معروفاً

1109
01:19:22,809 --> 01:19:25,044
.لربما يساوي شيء لكم

1110
01:19:25,078 --> 01:19:27,246
.يمكنه أن يجعلكم تسدوني معروفاً بالمقابل

1111
01:19:27,281 --> 01:19:29,122
.ذلك يعتمد على معروفكَ، ومالذي تريد مقابله

1112
01:19:29,149 --> 01:19:32,151
.و لم أعد أتحمل -
.حسناً، إليكما الأمر -

1113
01:19:32,186 --> 01:19:34,854
"لقد أنهيت مدة سجني لسبع سنوات في "كوينتن

1114
01:19:34,888 --> 01:19:37,156
هل قمت بخيانة (ستولي) لكي يخفف عني الحكم ؟

1115
01:19:37,191 --> 01:19:38,891
.كلا ياسيدي، تلك ليست شيمي

1116
01:19:38,926 --> 01:19:41,160
.لقد قضيت عقوبتي كرجل

1117
01:19:41,195 --> 01:19:44,730
.الآن، أنا لستُ أتذمر، ولكني خرجت منذ 3 أشهر

1118
01:19:44,765 --> 01:19:46,999
.و أفضل ما أمكنني فعله، هو هذا

1119
01:19:47,034 --> 01:19:49,302
.خدمة الطاولات و إخراج القمامة

1120
01:19:49,336 --> 01:19:52,138
.لصالح أحمق، لم أكن لأتبول عليه لو كان يحترق أمامي

1121
01:19:52,172 --> 01:19:54,674
.ذلك أمر مؤسف -
.للغاية -

1122
01:19:54,708 --> 01:19:57,376
(لقد كنت الأفضل، في تحصيل ديون السيد (كوهين

1123
01:19:57,411 --> 01:19:59,912
.و على إستعداد لفعل ذلك مجدداً، لو طلب مني

1124
01:19:59,947 --> 01:20:01,747
سنرى بخصوص ذلك، أكمل ما لديك ؟

1125
01:20:01,782 --> 01:20:03,316
...ما سمعته هو

1126
01:20:03,383 --> 01:20:06,886
.هنالك شخصان، كنتما تبحثان عنهما

1127
01:20:06,920 --> 01:20:09,288
.كنتما تريدان التحدث معهما، ولكن كان يصعب عليكما إيجادهما

1128
01:20:09,323 --> 01:20:12,325
أي رجال ؟ -
(مو فيلتز) -

1129
01:20:12,359 --> 01:20:15,695
(و (جيري أديستين -
ماذا بشأنهما ؟ -

1130
01:20:15,729 --> 01:20:17,997
.إنهما بالداخل، الطاولة رقم 12

1131
01:20:18,031 --> 01:20:20,199
.لقد طلبا القهوة و الحلويات

1132
01:20:20,234 --> 01:20:22,435
مو) القزم، و (جيري) سليط اللسان، أنتَ متأكد ؟)

1133
01:20:22,469 --> 01:20:25,004
.عندما رأيتهما يدلفان المطعم، إتصلت ب(فريدي) فوراً

1134
01:20:25,038 --> 01:20:26,172
.فلقد سمعت أنكما تبحثان عنهما

1135
01:20:26,240 --> 01:20:27,273
.و أنا وجدتهما من أجلكم

1136
01:20:27,341 --> 01:20:29,041
.مأزركَ

1137
01:20:29,076 --> 01:20:31,744
.أجل، بالطبع

1138
01:20:35,115 --> 01:20:36,782
هل أحسنتُ عملاً ؟

1139
01:20:36,850 --> 01:20:38,117
.بل أكثر

1140
01:20:38,151 --> 01:20:39,986
.لن ننسى صنيعكَ، سنكون على إتصال

1141
01:20:40,020 --> 01:20:42,188
.و سنخرجكَ من مجال الطعام

1142
01:20:42,222 --> 01:20:44,924
.و حتى ذلك الحين، إستمر بكونكَ مواطن صالحاً

1143
01:20:44,958 --> 01:20:47,927
.و لفق قصة كاذبة للشرطة

1144
01:20:47,995 --> 01:20:50,796
.أجل، لدي العديد من القصص

1145
01:20:50,831 --> 01:20:52,965
.الأن، يجب علينا أن نجعل الأمر مقنعا

1146
01:20:53,000 --> 01:20:57,870
.أسرع، و قابلنا في مقدمة المطعم

1147
01:20:57,904 --> 01:20:59,872
.أعطني مسدسكَ

1148
01:21:10,217 --> 01:21:12,385
.شكرا سيد (روثمان) تشرفت بمعرفتكَ

1149
01:21:12,419 --> 01:21:14,720
.الشرف كله لي

1150
01:21:43,250 --> 01:21:45,918
.أيها النادل، أيها النادل

1151
01:21:45,952 --> 01:21:47,820
.هلا رجاء، أحضرت لنا الجبن المبشور

1152
01:21:47,854 --> 01:21:49,455
.لقد طلبناه ثلات مرات

1153
01:21:49,489 --> 01:21:53,259
.أمهليني لحظة ياسيدتي، سأحضره فوراً

1154
01:21:53,293 --> 01:21:56,095
.لقد تحدثنا مسبقاً بهذا الخصوص

1155
01:21:56,163 --> 01:21:57,463
.لا أعلم إذا كان لدينا خيارات أخرى بهذا الشأن

1156
01:21:57,497 --> 01:21:58,717
أترى مالذي أحاول قوله ؟

1157
01:21:59,463 --> 01:22:00,897
.إنها الطاولة الخطأ، أيها العبقري

1158
01:22:00,931 --> 01:22:02,365
!لقد أكلنا مسبقاً، اللعنـــة

1159
01:22:02,399 --> 01:22:04,367
!اللعنة! كلا، كلا، كلا

1160
01:22:28,859 --> 01:22:30,760
.إليكِ الجبن خاصتكِ، يا سيدتي

1161
01:23:11,423 --> 01:23:12,784
.لقد كنتُ بالجوار

1162
01:23:12,904 --> 01:23:15,259
.ففكرت في الإطمئنانِ عليكَ

1163
01:23:15,293 --> 01:23:16,760
.شكراً

1164
01:23:16,795 --> 01:23:21,065
.كيف حالك؟ هل ترغب مني تولي المراقبة عنك

1165
01:23:21,099 --> 01:23:22,733
(ذلك لطف منك، يا (جو

1166
01:23:22,767 --> 01:23:24,602
.حسناً، نحن هنا بسببي

1167
01:23:24,636 --> 01:23:26,770
.كلا، لا أنظر للأمر من هذا المنطلق

1168
01:23:26,805 --> 01:23:29,306
.إنها الوظيفة

1169
01:23:29,341 --> 01:23:32,142
.بعض الأشياء تفلح، و البعض الأخر يخيب

1170
01:23:32,210 --> 01:23:35,512
.سيعفيني (تاغ) من المراقبة بعد ساعة

1171
01:23:35,547 --> 01:23:37,381
.أنا بخير

1172
01:23:37,415 --> 01:23:39,550
هل حدث شيء ما ؟

1173
01:23:39,584 --> 01:23:42,686
حسناً، لقد ذهبت للعمل هذا اليوم، ذلك عادي، صحّ ؟

1174
01:23:42,721 --> 01:23:47,057
بإستثناء أن الرجل الذي تعمل لديه، قام
.بقتل عشيقها ليلة البارحة

1175
01:23:47,092 --> 01:23:50,728
.و كان عليها الذهاب الى هناك و التصرف كأنه لم يفعل ذلك

1176
01:23:50,762 --> 01:23:54,431
هل لك أن تتخيل الثبات الإنفعالي الذي
.يتطلبه الأمر

1177
01:23:54,499 --> 01:23:58,035
.أراهن أنها لم تجفل حتى

1178
01:23:58,069 --> 01:24:00,571
مالذي تعتقده يا (جو) ؟

1179
01:24:02,474 --> 01:24:04,775
.أعتقد بأني بحاجة لشراب

1180
01:24:04,809 --> 01:24:08,279
.إشرب واحدا بالنيابة عني

1181
01:24:08,313 --> 01:24:10,281
.شكرا لمروركَ

1182
01:24:51,256 --> 01:24:54,858
.مرحباً عزيزتي، شرابي العادي، و كأس أخر له

1183
01:25:06,471 --> 01:25:09,340
الناس الذين أعمل لصالحهم، يريدون معرفة

1184
01:25:09,374 --> 01:25:12,209
(لماذا كانت (جاسمين فونتين) تنتظر (هيكي ناش

1185
01:25:12,243 --> 01:25:14,211
.مع حقيبة سفرها

1186
01:25:14,245 --> 01:25:15,546
.ذلك مربك

1187
01:25:15,580 --> 01:25:17,247
لأن من أعمل لحسابهم، يريدون معرفة

1188
01:25:17,315 --> 01:25:19,717
.لماذا يقوم شرطي بإسداء خدمة للمافيا، ولا يتقاضى أجرها

1189
01:25:19,751 --> 01:25:21,585
.إنها سابقة

1190
01:25:21,619 --> 01:25:24,621
.أعتقد بأن كلانا لديه مشاكله الخاصة -
.أجل -

1191
01:25:26,658 --> 01:25:27,791
.سأدفع

1192
01:25:27,826 --> 01:25:29,560
.إدفع لاحقاً يا عزيزي

1193
01:25:29,594 --> 01:25:33,230
.سأحضر لك فاتورة

1194
01:25:37,802 --> 01:25:39,470
(لم تكن خدمة للمافيا يا (نيد

1195
01:25:39,504 --> 01:25:42,806
.كلانا يعلم ذلك، ومن الأفضل أن يبقى سراً بيننا

1196
01:25:42,841 --> 01:25:45,509
.أشخاص سيتعرضون للأذى، وواحد بالتحديد

1197
01:25:47,312 --> 01:25:49,913
.كان يجب عليك الإحتفاظ بالمال فحسب

1198
01:25:49,948 --> 01:25:52,516
.كنت لتسهل حياتي بذلك، على الأقل

1199
01:25:52,584 --> 01:25:53,884
الآن أضحى خطئي ؟

1200
01:25:53,918 --> 01:25:55,886
.أنت من ورطني في هذا، أساساً

1201
01:25:55,920 --> 01:25:57,755
أتفضل أني لم أفعل ؟

1202
01:25:57,789 --> 01:25:59,790
.كنت تعلم مالذي سيترتب عنه -
لماذا أعدت النقود ؟ -

1203
01:25:59,824 --> 01:26:01,458
لماذا لم تحتفظ بها، فحسب ؟

1204
01:26:01,493 --> 01:26:02,860
السرقة من (بين سيغل) ؟

1205
01:26:02,894 --> 01:26:04,561
لأنه إن أكتشف ذلك يوماً

1206
01:26:04,596 --> 01:26:06,730
"فسأضحي جثة هامدة في صحراء "نيفادا

1207
01:26:06,765 --> 01:26:08,499
.كان يمكنكَ الإدعاء بأني إحتفظت بها

1208
01:26:08,533 --> 01:26:10,234
ماذا كان سيحدث عندما يحاولون الإتفاق معك، حول الخطة المقبلة ؟

1209
01:26:10,301 --> 01:26:12,369
و سيكون ردك حينها، أنك لا تريد ؟

1210
01:26:12,404 --> 01:26:14,772
.أجل

1211
01:26:14,806 --> 01:26:18,208
.إعادة النقود كان الحل الوحيد

1212
01:26:18,243 --> 01:26:20,844
.و كان أمرا مؤسفاً

1213
01:26:20,912 --> 01:26:22,846
.لقد كانت خطة محكمة، ماعداك أنتَ

1214
01:26:22,914 --> 01:26:24,848
من كان يدرى بأنك الشرطي الأمين ؟

1215
01:26:31,756 --> 01:26:33,724
ذلك، ليس ما أعتقد أنه كذلك ؟

1216
01:26:33,758 --> 01:26:36,894
(حبا بالله يا (جو

1217
01:26:36,928 --> 01:26:39,430
هل تمازحني؟ -
فلتترك الأمر يمضي، إتفقنا ؟ -

1218
01:26:39,464 --> 01:26:41,598
كم مضى على وجود ذلك الشي في محفضتكَ ؟

1219
01:26:41,633 --> 01:26:45,869
خمس سنوات؟ ألم تتعب من النظر إليها؟ أعلم أني فعلت -
و ما شأنكَ أنت ؟ -

1220
01:26:45,904 --> 01:26:48,772
هل تعلم كم مرت أريتني ذلك الشيء، اثناء الحرب ؟

1221
01:26:48,807 --> 01:26:51,475
كان الأمر سيء مسبقا مع وجود ثلاثين ألف ياباني
.يحاولون قتلي

1222
01:26:51,509 --> 01:26:54,578
.فزدته بجعلي أشاهد ذلك الشيء على الأقل مرتين في يوم

1223
01:27:02,854 --> 01:27:05,789
.أحرقها

1224
01:27:05,824 --> 01:27:07,891
.لقد سمعتني أيها المكتئب النذل

1225
01:27:07,926 --> 01:27:09,593
.أحرقها حالاً

1226
01:27:09,627 --> 01:27:15,632
.غاني) إذا ما رآك أحدهم مع ذلك الشيء، فتلك هي النهاية)

1227
01:27:15,667 --> 01:27:17,301
.لقد نجوت كل هذه المدة بدافع الحظ

1228
01:27:17,335 --> 01:27:19,036
و ستفسدها بكونكَ مهملاً ؟

1229
01:27:19,070 --> 01:27:22,039
.أعلم أن الأمر مؤلم، ولكن آن الأوان للمضي قدما في حياتكَ

1230
01:27:22,073 --> 01:27:24,041
.كان ما كان

1231
01:27:24,075 --> 01:27:29,480
.لا أحد بمقداره حمل الشعلة طوال هذه المدة

1232
01:27:57,509 --> 01:28:01,512
(جو)

1233
01:28:01,546 --> 01:28:04,164
"هنالك سبب لماذا يطلق عليهنّ مصطلح "زوجاتِ سابقات

1234
01:28:04,284 --> 01:28:09,952
.و (جاسمين فونتين) ليست بإستثناء عنهنّ

1235
01:28:56,776 --> 01:29:07,430
~ ترجمـة : طارق عمـر ~
" المــغــرب "

