﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:02,900
"....(سابقًا في (نظرية الإنفجار الكبير"

2
00:00:03,617 --> 00:00:08,487
شيلدون)، هل أكتشفت للتو طريقة)
لتركيب عُنصر جديد فائق الثقل مستقر؟

3
00:00:08,608 --> 00:00:10,291
!أفعلت ذلك؟

4
00:00:10,293 --> 00:00:13,260
،لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
.لم يقم أي شخص يذلك من قبل

5
00:00:13,262 --> 00:00:14,728
!عداي أنا لأنني فعلتها للتو

6
00:00:14,730 --> 00:00:16,897
"شيلدون و ذكائه، أجل"

7
00:00:16,899 --> 00:00:18,933
"شيلدون و ذكائه، أجل"

8
00:00:18,935 --> 00:00:21,301
.لقد ارتكبت خطأً فظيعًا

9
00:00:21,303 --> 00:00:22,403
ما الذي تتحدث عنه؟

10
00:00:22,405 --> 00:00:27,157
،هذا الجدول مقاس بالسنتيمتر
.ولكنني قرأته على أنه مقاس بالمتر المربع

11
00:00:27,159 --> 00:00:28,609
أتعرفين ما الذي يعنيه هذا؟

12
00:00:28,611 --> 00:00:31,195
أن الاميركيين لا يمكنهم
التعامل مع النظام المتري؟

13
00:00:32,781 --> 00:00:36,617
.إيمي)، لقد كنت مخطئً بوحدات القياس)

14
00:00:36,619 --> 00:00:40,004
.ولكن فريق البحث الصيني وجد العنصر -
.حسنًا، لم يكن ينبغي أن يفعل ذلك -

15
00:00:40,006 --> 00:00:41,956
.حساباتي كانت خاطئة

16
00:00:41,958 --> 00:00:45,659
أعظم إكتشافاتي العلمية على
.الإطلاق مبني على خطأً فادح

17
00:00:45,661 --> 00:00:48,295
.أنا لست عبقريًا، أنا محتال

18
00:00:49,711 --> 00:00:51,204
،(أتعلم، (شيلدون
،في علم الأعصاب

19
00:00:51,357 --> 00:00:54,635
نجد دائمًا أشياء بأجزاء معينة من
.العقل كنا نعتقد بأنها توجد بمكان آخر

20
00:00:54,637 --> 00:00:57,337
.عظيم، الآن أنا أسوأ من مجرد محتال

21
00:00:58,324 --> 00:00:59,506
.فأنا أُشبه عالم أحياء

22
00:01:00,783 --> 00:01:02,083
"....الوقت الحاضر"

23
00:01:02,110 --> 00:01:04,612
،(معكم برنامج (جمعة العلم
.(أنا (أيرا فلاتو

24
00:01:04,614 --> 00:01:10,517
ضيفي اليوم هو المكتشف
.لأول عنصر فائق الثقل مستقر

25
00:01:10,519 --> 00:01:12,036
.(مرحبًا بك، د.(شيلدون كوبر

26
00:01:12,038 --> 00:01:13,787
.شكرًا لك

27
00:01:13,789 --> 00:01:16,857
الجامعة هي التي أجبرتني
.للمجيء هُنا، لم أكن أُريد ذلك

28
00:01:17,676 --> 00:01:20,711
.أنا معجب كبير بالبرنامج

29
00:01:20,713 --> 00:01:25,883
إذًا، أنا أعلم بأنك إكتشفت
.هذا العنصر عن طريق الخطأ

30
00:01:27,837 --> 00:01:29,670
.نعم

31
00:01:29,672 --> 00:01:34,708
و البعض في المجتمع العلمي يلقبونه
."الخطأ المدهش"

32
00:01:34,710 --> 00:01:36,376
.من؟ أعطني أسمائهم

33
00:01:36,378 --> 00:01:38,262
.(أراهن على أنه (ولولتز

34
00:01:38,264 --> 00:01:40,648
.إنها قصة ساحرة

35
00:01:40,650 --> 00:01:44,551
،حساباتك كانت خاطئة
.ولكنها أكتشفت العنصر بالرغم من ذلك

36
00:01:44,553 --> 00:01:49,273
الأمر كأنك تقرأ خريطة لكنز بشكل
.خاطىء وتجد الكنز بالرغم من ذلك

37
00:01:49,275 --> 00:01:51,275
أيمكننا الحديث عن شيء آخر؟

38
00:01:51,277 --> 00:01:55,424
هل تعرف بأنني أغني (اليودل)؟
(نوع من الإيقاع الموسيقى بالفم)

39
00:01:56,197 --> 00:02:00,334
هذا مثير للإهتمام، ولكن يمكن أن يقودك
.(هذا الإكتشاف للفوز بجائزة (نوبل

40
00:02:00,336 --> 00:02:02,755
وستكون الجائزة في
.الكيمياء، وهذا مفاجئًا

41
00:02:02,755 --> 00:02:06,206
ألن يكون ذلك غير إعتيادي؟
.لأنك فيزيائي

42
00:02:06,208 --> 00:02:08,509
نعم، نعم، سأكون فيزيائيًا
.حاصل على جائزة (نوبل) في الكيمياء

43
00:02:08,511 --> 00:02:11,633
.(فليضحك جميع من بـ(سيرك النوادر
(سيرك يقدم عروضًا لأشخاص مختلفين بيولوجيًا)

44
00:02:11,963 --> 00:02:14,515
أتعلم، لست بحاجة للجلوس
.(هنا وإكمال هذا البرنامج، (فلاتو

45
00:02:14,517 --> 00:02:16,850
،بسبب المستقوين على الضعفاء أمثالك

46
00:02:16,852 --> 00:02:20,355
كل يوم المزيد والمزيد من الأميركيين
.ينتقلون إلى مشاهدة التلفاز

47
00:02:22,344 --> 00:02:29,746
<font color="#F9966B">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#E55451">Ramy Hamed</font>

48
00:02:32,302 --> 00:02:36,139
Suliman.k .... تعديل

49
00:02:48,450 --> 00:02:51,085
،(أيها الرئيس (زايبرت
.لا أعلم لما تصرخ

50
00:02:51,087 --> 00:02:53,454
.أنت الذي أجبرني للذهاب إلى الإذاعة

51
00:02:53,456 --> 00:03:00,111
،كنت أتوقع مقابلة علمية بشكل مهني
.وليس هجومًا بسخرية من برنامج فكاهي

52
00:03:01,580 --> 00:03:03,514
إذا كانت الجامعة
،تحتاج إلى المال بشدة

53
00:03:03,516 --> 00:03:06,301
.(ربما يجب أن تستخدم (وعاء القسم
(يتم وضع المال به عندما تقسم او تقول لفظًا غير لائقًا)

54
00:03:07,603 --> 00:03:10,638
.مهلًا! يستحق هذا دولارًا

55
00:03:11,940 --> 00:03:14,642
،أعلم بأنك لا تحب ذلك
،لكن في كل مرة تقوم فيها بمقابلة

56
00:03:14,644 --> 00:03:18,346
،فهذا يزيد صيتُ الجامعة
.ويُترجم ذلك إلى موارد مالية

57
00:03:18,348 --> 00:03:23,184
حسنًا، أنا لست مجرد قرد
.مُدرب للرقص للحصول على بعض المال

58
00:03:23,186 --> 00:03:24,285
.بالطبع لست كذلك

59
00:03:24,287 --> 00:03:26,321
.فالناس يحبون القرود المدربة

60
00:03:28,540 --> 00:03:31,292
كيف لا تكون سعيدًا؟
.فأنت طويل القامة، رفيع، ومشهور

61
00:03:31,294 --> 00:03:34,412
،يا إلهي
.(أنا أغير من (شيلدون

62
00:03:35,500 --> 00:03:39,634
،أنظر، ستقوم بفعل هذه الأمور لفترة
.عليك فقط إيجاد طريقة لتعتاد عليها

63
00:03:39,636 --> 00:03:41,535
.لا يدرك أحدكم هذا الشعور

64
00:03:41,537 --> 00:03:44,705
.أن تكون مشهورًا لشيء تتمنى لو لم تقم به

65
00:03:45,042 --> 00:03:48,690
.(من الواضح أنك لم تكن معي يوم (ثلاثاء المرفع
("كرنفال يُقام بـ"نيو أورلينز)

66
00:03:51,382 --> 00:03:53,526
ما رأيك أن توقف لعبة الفيديو
وتساعدني في التنظيف؟

67
00:03:53,566 --> 00:03:54,732
.أنا أقوم بالتنظيف

68
00:03:54,734 --> 00:03:57,151
إنظري إلى الفوضى التي صنعها
.(الـ(جوكر) بمدينة (جوثام

69
00:03:58,354 --> 00:04:01,189
بربك، إنه صديقك
.الذي سيأتي للبقاء هُنا

70
00:04:01,191 --> 00:04:02,573
.تربى (راج) في الهند

71
00:04:02,575 --> 00:04:04,909
.ثقي بي، فلقد رأى ما هو أسوء

72
00:04:05,577 --> 00:04:06,727
.(هاوي)

73
00:04:06,729 --> 00:04:08,946
.أعدكِ بأنني سوف أساعدكِ بقية الأسبوع

74
00:04:08,948 --> 00:04:10,081
بقية الأسبوع؟

75
00:04:10,083 --> 00:04:11,899
.قُلت بأنه سيبقى لليلة واحدة او أثنتين

76
00:04:11,901 --> 00:04:13,695
نعم، ولكن إذا كنت قد أخبرتكِ بأنه
سيبقى لإسبوع، هل كنتِ ستوافقين؟

77
00:04:13,695 --> 00:04:17,622
!لا -
.إذًا لم يكن بيدي خيار آخر -

78
00:04:17,624 --> 00:04:21,292
أنا أحب (راج)، ولكن هذه
.مدة طويلة ليبقى بها ضيف

79
00:04:21,294 --> 00:04:22,940
.أعلم، لكنهم يخيمون بنائه

80
00:04:22,962 --> 00:04:25,346
ولا يمكنه العثور على فندق
.يسمح بوجود الكلاب

81
00:04:25,348 --> 00:04:26,914
سيُحضر (سينامين)؟

82
00:04:26,916 --> 00:04:29,934
!لإسبوعًا كاملًا
.إنه تصرف مزعجًا للغاية منه

83
00:04:32,471 --> 00:04:36,391
.ها هو (قطار الإحراج) قادم

84
00:04:37,259 --> 00:04:39,861
...(وسيتوقف في (فراود فيل

85
00:04:39,863 --> 00:04:42,363
...(وندر بلاندربيرج=الخطأ المدهش)

86
00:04:42,365 --> 00:04:46,584
.(ومدينة (كنساس
.لأنها محور سكة القطار

87
00:04:49,089 --> 00:04:50,555
شيلدون)، أيمكنني الدخول؟)

88
00:04:50,557 --> 00:04:52,206
هل معكِ كعكات محلاة؟ -
.لا -

89
00:04:52,208 --> 00:04:54,158
.جيد، أنا لا أستحق الكعكات محلاة
.إدخلي

90
00:04:55,794 --> 00:04:57,445
ويل) ...؟)

91
00:04:57,447 --> 00:04:59,297
،(مرحبًا، (شيلدون
.لم أقابلك من مدة طويلة

92
00:04:59,299 --> 00:05:00,798
لما أنت هُنا؟

93
00:05:00,800 --> 00:05:03,418
،قالت (إيمي) بأنك تمر بوقت عصيب
.وأعتقدت بأنه يمكننا التحدث معًا

94
00:05:03,420 --> 00:05:05,920
أهذا مقبولًا؟ -
.بالتأكيد -

95
00:05:05,922 --> 00:05:06,954
...بالرغم من

96
00:05:06,956 --> 00:05:10,174
،إنني أمر بوقت عصيب الآن
،لأنه يوجد ثلاثة أشخاص بغرفتي

97
00:05:10,176 --> 00:05:13,194
.وبدأت الشعور كأنه ملهى رقص

98
00:05:14,646 --> 00:05:19,133
شيلدون)، قلتُ بأنك غير سعيد بالحصول على)
.الإهتمام بسبب شيء تتمنى لو لم تقم به

99
00:05:19,135 --> 00:05:20,968
.نعم، لدي القليل من الخبرة بهذا الشأن

100
00:05:20,970 --> 00:05:23,020
.(لا تقول ذلك، (ويل

101
00:05:23,022 --> 00:05:26,574
(تغريداتك على (تويتر
.ليست بهذا السوء

102
00:05:26,576 --> 00:05:28,993
.تذكرت لما لم أقابله منذ فترة طويلة

103
00:05:30,216 --> 00:05:33,147
شيلدون)، في الواقع أنا أتحدث بشأني)
.(عندما كنت طفلُا بفيلم (ستار تريك

104
00:05:33,149 --> 00:05:37,151
كيف يمكنك ألا تحب الحصول على
الإهتمام بسبب قيامك بدور (ويزلي كرشر)؟

105
00:05:37,153 --> 00:05:38,476
.كنت رائعًا

106
00:05:38,476 --> 00:05:42,006
.طفل متعالم عبقري ذو ذاكرة تصويرية

107
00:05:42,008 --> 00:05:44,842
من يخجل من ذلك؟

108
00:05:45,711 --> 00:05:47,512
.لم يرى الجميع الأمر بهذه الطريقة

109
00:05:47,514 --> 00:05:51,516
،كرهني الكثيرين بسبب هذه الشخصية
.والبعض كرهني بسببها

110
00:05:51,518 --> 00:05:54,168
،إذا أجريت مقابلات صحفية
.يظهر الناس عدم تقديرهم لي

111
00:05:54,170 --> 00:05:56,437
.حدث هذا معي للتو

112
00:05:56,439 --> 00:06:01,476
،في المرة القادمة التي تغرد بها
.يمكنك أن تُبين كم أن (إيرا فلاتو) أحمق

113
00:06:01,478 --> 00:06:07,848
شيلدون)، المقصد هو ان ويل تقبّل هذا الجزء)
.من حياته وإنتقل إلى أشياء أكبر وأفضل

114
00:06:07,850 --> 00:06:10,885
،نعم،أنا مؤلف الآن، أخطب بمحاضرات

115
00:06:10,885 --> 00:06:13,500
ولدي سلسلة من مقاطع الفيديو
.(على الإنترنت الخاصة بلعبه (الألواح

116
00:06:14,457 --> 00:06:16,324
...نحاول أن نجعله سعيدًا، لذا

117
00:06:21,330 --> 00:06:25,800
أقول فقط بأنه كان يوجد وقت ظننت به
.(بأنني لن أتخلص أبدًا من ظلال (ويزلي كرشر

118
00:06:25,802 --> 00:06:27,134
،ولكن الآن

119
00:06:27,136 --> 00:06:31,705
إنه مجرد جزء صغير من حياة
.رائعة للغاية، وجزء فخور بوجوده

120
00:06:31,707 --> 00:06:35,510
.أتفق معك، لقد ساعدني ذلك

121
00:06:35,512 --> 00:06:36,644
.جيد

122
00:06:36,646 --> 00:06:38,913
هل ترغبان بالبقاء و اللعب بالقطارات معي؟

123
00:06:38,915 --> 00:06:39,981
.بالتأكيد -
.حسنًا -

124
00:06:39,983 --> 00:06:41,048
!عظيم

125
00:06:41,637 --> 00:06:43,512
...الآن

126
00:06:43,989 --> 00:06:46,571
،أنا الذي أتحكم باللعبة
."أقول "نداء لكل الركاب بالصعود

127
00:06:46,573 --> 00:06:49,557
.وأنتم تجلسون في هدوء وتشاهدون

128
00:06:50,102 --> 00:06:51,659
أيمكنني نفخ الصافرة؟

129
00:06:53,028 --> 00:06:55,029
.عليك الذهاب

130
00:07:02,588 --> 00:07:04,689
هل ستغسل أسنانك على أريكتي؟

131
00:07:04,691 --> 00:07:07,842
.(لا، سأغسل أسنان (سينامين

132
00:07:07,844 --> 00:07:11,596
لما تهتم بالأمر؟
.فهي تقضي نصف اليوم تلعق مؤخرتها

133
00:07:12,548 --> 00:07:16,083
،وتقضي النصف الآخر بلعق وجهي
.لهذا أغسل أسنانها

134
00:07:17,919 --> 00:07:19,920
،مرحبًا يا رفاق
.آسفة على تأخري

135
00:07:19,922 --> 00:07:22,523
هل تناولتم العشاء؟ -
.لا، كنا في انتظاركِ -

136
00:07:22,525 --> 00:07:23,774
.هذا لطيفًا

137
00:07:23,776 --> 00:07:26,027
نعم، ما رأيك بأن تُعديه؟

138
00:07:27,596 --> 00:07:31,932
،هوارد)، لقد وصلت المسكينة للتو من العمل)
.سأجلب لكِ كأسًا من النبيذ

139
00:07:31,934 --> 00:07:33,451
.وسأقوم أنا بإعداد العشاء

140
00:07:33,453 --> 00:07:35,403
.راج)، أنت ضيفنا) -
.لا تكوني سخيفة -

141
00:07:35,405 --> 00:07:37,438
.يبدو عليكِ أنكِ عانيتِ يومًا شاقًا

142
00:07:37,440 --> 00:07:40,424
.لا، إنها تبدو هكذا طوال الوقت

143
00:07:42,828 --> 00:07:46,213
.لأنها تزوجت أحمق

144
00:07:46,965 --> 00:07:48,866
.(شكرًا لك، (راج

145
00:07:48,868 --> 00:07:53,638
من فضلك، هذا هي طريقتي
.لشكركِ لسماحكِ لي بالبقاء هُنا

146
00:07:53,640 --> 00:07:56,591
.الآن، أخبرينا كيف كان يومك

147
00:07:56,593 --> 00:08:00,056
حسنًا، أولًا، كنت متأخرة على إجتماع
.لأنني كنت عالقة في المرور

148
00:08:00,056 --> 00:08:02,429
حسنًا، أخبركِ دائمًا بأن تقومي
.بوضع تطبيق المرور على هاتفكِ

149
00:08:02,429 --> 00:08:05,238
مهلًا، عندما جئت إلى المنزل اليوم
وتشكو بأنك تشعر بالمرض

150
00:08:05,238 --> 00:08:07,857
بسبب أكل كمية كبيرة جدًا من الفول السوداني
المحشو بالهلام، وهل أخبرتك كيف تعالج الأمر؟

151
00:08:07,937 --> 00:08:09,136
.لا

152
00:08:10,378 --> 00:08:14,808
"،قلت، "لا بد وأن هذا يؤلم
.وقمت بتدليك بطنك

153
00:08:18,146 --> 00:08:20,364
.أفكر بكِ طوال الوقت

154
00:08:23,035 --> 00:08:25,453
كل ما أقوله هو أن هناك
.أوقات يجب أن تنصت فيها فحسب

155
00:08:25,455 --> 00:08:26,787
.شكرًا لك

156
00:08:26,789 --> 00:08:28,956
هناك أيضًا وقت لتتوقف فيه عن
.تناول الفول السوداني المحشو بالهلام

157
00:08:28,958 --> 00:08:31,125
.وهو عندما تبلغ العاشرة

158
00:08:33,929 --> 00:08:37,048
،(مرحبًا، أيها الرئيس (سيبرت
.شكرًا لردك على إتصالي

159
00:08:37,050 --> 00:08:43,688
أردتك فقط أن تعرف أنه يمكنك الآن أن
.تتوقع مشاركة حماسية من قبلي بشأن إكتشافي

160
00:08:43,690 --> 00:08:44,972
.لا،لا،لا

161
00:08:44,974 --> 00:08:49,060
،لا حاجة لأن تشكرني
.(أشكر صديقي، (ويل ويتون

162
00:08:49,062 --> 00:08:52,279
،لمعلوماتك
لدي تسعة أصدقاء؟

163
00:08:53,482 --> 00:08:56,200
.عشرة إذا كنت من ضمنهم

164
00:08:56,686 --> 00:08:58,869
.إذا فهم تسعة فقط

165
00:09:01,456 --> 00:09:05,292
.(إنهم عشرة، إذا حسبت (ولولتز

166
00:09:06,194 --> 00:09:08,045
.(مرحبُا، أيها الصديق (لينورد

167
00:09:08,047 --> 00:09:09,330
.مرحبًا، أنت في مزاج جيد

168
00:09:09,332 --> 00:09:11,298
.أنا في مزاج رائع

169
00:09:11,300 --> 00:09:13,167
.حسنًا، أنت على وشك أن تكون في مزاج أفضل

170
00:09:13,169 --> 00:09:15,920
لم أكن أريد أن أقول أي شيء
...حتى أتأكد من الأمر، ولكن

171
00:09:15,922 --> 00:09:18,639
قمت بإعادة الإختبارات
.على عنصرك في مختبري

172
00:09:18,641 --> 00:09:21,976
،وقمت بإثبات بطلانه
!لا وجود لهذا العنصر

173
00:09:23,011 --> 00:09:24,745
نعم، ولكن ماذا بشأن فريق البحث الصيني؟

174
00:09:24,747 --> 00:09:25,603
.لقد وجدوا العنصر

175
00:09:25,603 --> 00:09:29,717
نعم، إتضح أن شخص ما أضاف إشارات
.محاكاة خاطئة إلى ملف البيانات

176
00:09:29,719 --> 00:09:31,402
.لقد إصطنعوا النتائج

177
00:09:31,404 --> 00:09:32,403
حقًا؟

178
00:09:32,405 --> 00:09:33,808
نعم! أتعرف ما يعنيه هذا؟

179
00:09:33,809 --> 00:09:36,762
هذا يُعني أن كل هذا
.الإهتمام الذي تكرهه ينتهي

180
00:09:36,949 --> 00:09:39,393
إذا لا مزيد من المقابلات؟ -
.لا، انتهى الأمر تمامًا -

181
00:09:39,395 --> 00:09:41,395
.لا أستطيع أن أصدق ذلك -
.حسنًا، على الرحب والسعة -

182
00:09:41,397 --> 00:09:44,331
!لقد سلبت مني أعظم إنجاز لي

183
00:09:45,317 --> 00:09:46,283
!ماذا؟

184
00:09:46,285 --> 00:09:49,086
!سأهبط بعدد الأصدقاء ليكونوا تسعة

185
00:09:49,088 --> 00:09:52,506
!سأجعلها ثمانية، سأستبعد (ولولتز) أيضًا

186
00:09:52,508 --> 00:09:55,009
.لا أفهم

187
00:09:55,011 --> 00:09:58,045
كل ما قمت به منذ إكتشافك
.لهذا العنصر الغبي كان الشكوى

188
00:09:58,047 --> 00:09:59,380
!كنت أحاول أن أجعلك سعيدًا

189
00:09:59,382 --> 00:10:02,016
عن طريق سلبي سبب شهرتي الوحيد؟

190
00:10:02,018 --> 00:10:05,102
،حسنًا، إذا كنت تريد أن تجعلني سعيدًا
.كان بإمكانك أن تخبرني بنكتة

191
00:10:05,104 --> 00:10:09,923
أو أن تُريني شريط فيديو لطيفًا عن دب كوالا
.وكلب ماء عندما يكونان أصدقاءً بشكل نادرًا

192
00:10:10,769 --> 00:10:13,310
.لا يُمكن أن ينتصر عليك أحد أبدًا

193
00:10:13,312 --> 00:10:15,696
والكوالا و كلاب الماء لا يعيشان
!بالقرب من بعضهما البعض حتى

194
00:10:15,698 --> 00:10:18,699
!وهذا ما يجعل صداقتهما أمرًا نادرًا

195
00:10:18,701 --> 00:10:20,317
!مرحبًا

196
00:10:20,319 --> 00:10:21,619
ما سبب كل هذا الصراخ؟

197
00:10:21,621 --> 00:10:23,704
.لينورد) أثبت بطلان عنصري)

198
00:10:23,706 --> 00:10:26,040
.الآن سينتهي كل الإهتمام

199
00:10:26,042 --> 00:10:27,541
.هذا عظيم
!لا بد وأنك سعيدًا

200
00:10:27,543 --> 00:10:30,961
!إنتهى الأمر
.سأقلل عدد أصدقائي ليكونوا سبعة

201
00:10:30,963 --> 00:10:34,665
(إنه يعدُ (الهوبيتس
و(الأبطال الخارقين)، أليس كذلك؟

202
00:10:34,667 --> 00:10:37,918
عندما أعتقدت بأن العنصر
.كان حقيقيًا، لم أكن أريده

203
00:10:37,920 --> 00:10:42,256
،لكن الآن بعد أن جعله لينورد غير موجود
.أريده أكثر من أي شيء آخر في العالم

204
00:10:42,258 --> 00:10:43,841
.لم يكن العنصر موجود أبدًا

205
00:10:43,843 --> 00:10:45,626
،لم أقضي عليه
.ولكن العلم هو من قضى عليه

206
00:10:45,628 --> 00:10:46,727
.كن غاضبًا من العلم

207
00:10:46,729 --> 00:10:49,730
.لا تجرؤ على استخدام العلم ضدي

208
00:10:49,732 --> 00:10:52,266
!العلم هو أفضل صديق لي

209
00:10:52,268 --> 00:10:53,734
.جيد، سأزيد عدد أصدقائي إلى ثمانية

210
00:10:55,103 --> 00:10:57,321
.هلا أخبرتيه بأنه قد فقد عقله

211
00:10:57,323 --> 00:10:58,622
.في الواقع، أنا أُدرك ما يقوله

212
00:10:58,624 --> 00:10:59,990
!نعم! تسعة

213
00:10:59,992 --> 00:11:00,991
.مرحبًا بعودتكِ، يا رفيقتي

214
00:11:03,278 --> 00:11:06,580
الأمر كما لو كنت تواعد شخصًا ما
لست مهتمًا به كثيرًا، ثم تنفصل عنه

215
00:11:06,582 --> 00:11:07,998
.ثم تريده أكثر من أي وقت مضى

216
00:11:08,000 --> 00:11:13,087
،ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه
.لكننا نتعاون ضدك لذلك فأنا أتفق معها

217
00:11:13,988 --> 00:11:17,517
حسنًا، (شيلدون)، ماذا تريدني
أن أفعل، إخفاء المعلومات؟

218
00:11:17,518 --> 00:11:20,511
،إذا لم أقم بنشرها
.فالأمر مسألة وقت حتى ينشرها شخص آخر

219
00:11:20,513 --> 00:11:25,883
لا،لا، بالطبع يجب أن تقوم بنشر الأمر على
.مسؤوليتك كعالم، القيام بغير ذلك سيكون غير أخلاقي

220
00:11:25,885 --> 00:11:27,167
.ليس لديك أي خيار

221
00:11:27,169 --> 00:11:28,936
.حسنًا، سأنشر الأمر

222
00:11:28,938 --> 00:11:30,638
هل تصدقين هذا الرجل؟

223
00:11:38,150 --> 00:11:40,151
.قام (راج) بغسل الأطباق

224
00:11:40,153 --> 00:11:41,703
كيف يمكنك أن تعرف بأنه
ليس أنا من قام بذلك؟

225
00:11:41,705 --> 00:11:46,274
لأنه في مرة ما، عندما كانت جميع السكاكين
.متسخة قمتُ بتقطيع كعكة بواسطة مفاتيحك

226
00:11:47,710 --> 00:11:49,544
.صباح الخير، جميعًا

227
00:11:49,546 --> 00:11:51,679
.جلبت القهوة بينما كنت بالخارج

228
00:11:51,681 --> 00:11:54,299
.برنديت)، إليكِ قهوتك بالبن اليمني)

229
00:11:54,301 --> 00:11:56,468
.لم يكن عليك القيام بذلك

230
00:11:56,470 --> 00:11:58,670
يسرني ذلك، ولا تقلقي بشأن
.عرضك التقديمي اليوم

231
00:11:58,672 --> 00:11:59,888
.ستكونين رائعة

232
00:11:59,890 --> 00:12:02,090
.ستقومين بعرضًا رائعًا

233
00:12:02,092 --> 00:12:04,292
ما العرض الذي سأقدمه اليوم؟

234
00:12:05,728 --> 00:12:07,345
.إذهبي فحسب

235
00:12:10,683 --> 00:12:12,851
.إنه يحبكِ

236
00:12:12,853 --> 00:12:15,270
ماذا تفعل؟
هل تحاول أن تجعلني أبدو بصورة سيئة؟

237
00:12:15,272 --> 00:12:18,273
.أحاول فقط أن أكون ضيفًا جيدًا -
.لا، لقد كنت زوجًا أفضل مني -

238
00:12:18,275 --> 00:12:21,242
،غسل الأطباق، جلب القهوة
.معرفة أمور حياتها

239
00:12:21,244 --> 00:12:23,144
من يفعل ذلك؟

240
00:12:23,146 --> 00:12:25,780
.بربك، لقد جلبت لك واحدًا أيضًا

241
00:12:25,782 --> 00:12:27,465
.لا أريد القهوة

242
00:12:27,527 --> 00:12:30,745
.لهذا جلبت لك شوكولاتة ساخنة -
.أعطني ذلك -

243
00:12:31,004 --> 00:12:35,256
.توقف عن تسليط الضوء علي -
.هوارد)، إنصت إلي) -

244
00:12:35,258 --> 00:12:36,657
.أنت زوجًا رائعًا

245
00:12:36,659 --> 00:12:39,260
نعم، مهارات الإستماع عندك
.يمكن أن تحتاج لبعض العمل

246
00:12:39,262 --> 00:12:45,934
ولكن من المدهش المدى الذي وصلت إليه بالرغم من
.أنك طفلًا وحيدًا ربته أم وقائية بشكل مبالغ فيه

247
00:12:45,936 --> 00:12:49,604
ألا ترى بأن هذا الأمر أصبح غريبًا؟ -
.إنتظر -

248
00:12:54,059 --> 00:12:56,895
.إذًا، نعم

249
00:12:59,346 --> 00:12:59,820
.مرحبًا

250
00:12:59,996 --> 00:13:02,617
أردت فقط أن أُعلمك
.بأنني نشرت إستنتاجاتي

251
00:13:02,619 --> 00:13:03,851
.رأيت ذلك

252
00:13:03,853 --> 00:13:07,288
.وقد قمت بنشر تراجع عن بحثي

253
00:13:07,290 --> 00:13:10,291
الآن المجتمع العلمي بأكمله
.يعلم بأنني كنت مخطئًا

254
00:13:10,293 --> 00:13:12,961
تحدث هذه الأمور
.(دائمًا، (شيلدون

255
00:13:12,963 --> 00:13:14,128
.ليس لي

256
00:13:14,130 --> 00:13:18,883
التراجع الوحيد الذي قمت به  كان عندما
كنت في السابعة، وقمت بالإعتراف بأن أخي

257
00:13:18,885 --> 00:13:21,586
كان أعظم مقاتل نينجا
.(في شرق (تكساس

258
00:13:22,838 --> 00:13:25,119
لكن كان ذلك مجرد حيلة
.لأفلت رأسي من تحت إبطه

259
00:13:26,392 --> 00:13:28,726
!ها هو

260
00:13:29,878 --> 00:13:34,265
،إنه بطلي الخارق المفضل
!(المتراجع)

261
00:13:35,401 --> 00:13:38,069
.بربك، لا تقسو عليه

262
00:13:38,071 --> 00:13:41,556
،(آسف، (كوبر
.أنا أتراجع عن ذلك

263
00:13:42,491 --> 00:13:44,325
،(بالمناسبة، (هوفشتادتر
(عالم طبيعة أمريكي)

264
00:13:44,327 --> 00:13:46,861
أحسنت عملًا بإثبات
.بطلان بحث الفريق الصيني

265
00:13:46,863 --> 00:13:49,581
.ليس هذا بالأمر الهام -
.إنه أمر هام للغاية -

266
00:13:49,583 --> 00:13:52,567
كوبر)، ربما الفيزياء)
.ليست الشيء المناسب لك

267
00:13:52,817 --> 00:13:55,420
هل فكرت يومًا ما بأن تكون تأجر تجزئة؟

268
00:13:55,422 --> 00:13:59,665
.حيث يمكنك أن تعيد الأشياء لتكسب المال
(يقصد أنه يشتري السلع ويبيعها مرة أخرى)

269
00:13:59,809 --> 00:14:01,175
.حسنًا ،(باري)، هذا يكفي

270
00:14:01,177 --> 00:14:02,577
.لا، لا بأس بذلك

271
00:14:02,579 --> 00:14:04,546
.يمكنني خوض معاركِ الخاصة

272
00:14:04,548 --> 00:14:07,632
أليس هذا صحيحًا،"باوي"؟

273
00:14:09,251 --> 00:14:11,102
هل...؟

274
00:14:11,104 --> 00:14:13,973
أهذا إشارة إلى إضطرابي بالحديث؟

275
00:14:15,140 --> 00:14:17,725
.هذا مؤلم للغاية

276
00:14:17,727 --> 00:14:21,145
.لا يمكنني السيطرة على الأمر

277
00:14:22,615 --> 00:14:25,733
،أنت على حق
.لم يكن هناك داع لهذا

278
00:14:25,735 --> 00:14:27,151
.أسحب هذا

279
00:14:27,153 --> 00:14:30,121
،بالطبع تفعل ذلك
!(لأنك (المتراجع

280
00:14:34,493 --> 00:14:36,661
.راج)، هذا العشاء كان مذهلًا)

281
00:14:36,663 --> 00:14:39,797
،إذا كنت ستبقى هنا لفترة أطول
.سيكون علي شراء ملابس أوسع

282
00:14:39,799 --> 00:14:40,781
.هراء

283
00:14:40,783 --> 00:14:43,951
،يجب أن تسمني قليلًا
.فأنت تبدين نحيفة للغاية في الآونة الأخيرة

284
00:14:45,288 --> 00:14:47,805
هاوي)، لما لم تقل لي أي)
شيء لطيفًا كهذا من قبل؟

285
00:14:47,807 --> 00:14:48,666
ما الذي تتحدثين عنه؟

286
00:14:48,791 --> 00:14:51,392
أتذكرين الأسبوع الماضي عندما سألتكِ
إذا كنتِ ترتدين مشد للجسم ولم تكوني كذلك؟

287
00:14:51,394 --> 00:14:53,678
ما الفارق بينهما؟

288
00:14:55,180 --> 00:14:57,830
ربما يمكنك محاولة أن تكون
.(أكثر إهتمامًا كصديقك (راج

289
00:14:58,113 --> 00:15:00,818
حسنًا، ربما يجب أن تحاولي
.(بشكل أكبر أن تكوني مثل (راج

290
00:15:00,820 --> 00:15:01,715
حقًا؟

291
00:15:01,724 --> 00:15:02,343
.نعم، نعم

292
00:15:02,414 --> 00:15:04,238
لقد أعد لي الغداء
.هذا الصباح

293
00:15:04,240 --> 00:15:07,743
وكان هناك ملاحظة بداخل كيس الطعام
."(مكتوبًا عليها،"إذهب ونل منهم(عبارة تحفيزية

294
00:15:08,128 --> 00:15:10,028
.وكأنني لم أكتفي من مشاغلي

295
00:15:10,030 --> 00:15:11,329
الآن، يجب أن أحضر لك غدائك في الصباح؟

296
00:15:11,331 --> 00:15:14,415
و بالمناسبة، لما تحتاج لملاحظة أخبرك بها
!إذهب ونل منهم"؟ أنت رجلًا ناضجًا"

297
00:15:14,417 --> 00:15:15,750
!"يجب أن تعرف بأنه عليك أن "تذهب وتنل منهم

298
00:15:16,652 --> 00:15:18,036
"أعرف بأنني يجب أن "أذهب وأنل منهم

299
00:15:18,038 --> 00:15:22,156
لكن في بعض الأحيان أحتاج لدعم
!"عاطفي عندما "أذاهب وأنل منهم

300
00:15:22,158 --> 00:15:24,592
مهلًا، مهلًا، هل
تسمعون أنفسكم؟

301
00:15:24,594 --> 00:15:27,879
.فليهدأ الجميع فحسب ولتأخذوا خطوة للوراء

302
00:15:27,881 --> 00:15:31,182
.هذا أمر غبي
لماذا نتنازع؟

303
00:15:31,184 --> 00:15:32,216
.لا أعرف

304
00:15:32,218 --> 00:15:35,503
أعتقد بأنني كنت أشعر
.بأنني زوجًا سيئًا للغاية

305
00:15:35,505 --> 00:15:38,306
.أنت لست زوجًا سيئًا
.أنت زوجًا رائعًا

306
00:15:38,308 --> 00:15:40,558
.أنا من كانت تشعر بأنها زوجة سيئة

307
00:15:40,560 --> 00:15:42,810
هل تمزحين؟
.أنتِ الأفضل

308
00:15:42,812 --> 00:15:46,047
.أعلم ما هي المشكلة
!إنها هو

309
00:15:47,579 --> 00:15:48,760
ماذا فعلت؟

310
00:15:48,760 --> 00:15:50,760
جعلتنا نشعر وكأننا لا
.نعتني ببعضنا البعض بشكل كاف

311
00:15:50,760 --> 00:15:54,922
نعم، كنا بخير تمامًا نُدير
.زواجنا بشكل جيد حتى ظهرت أنت

312
00:15:54,924 --> 00:15:57,625
،انظرا، أعتذر لأنكما غاضبان مني

313
00:15:57,627 --> 00:16:00,861
ولكن أردت أن أقول فقط بأنه من الجيد
.رؤيتكما أنتما الأثنين على نفس الرأي

314
00:16:01,838 --> 00:16:04,132
من الجيد أن أجدكِ موجودة
.لدعمي ولو لمرة واحدة

315
00:16:04,134 --> 00:16:06,192
!أنا أدعمك طوال الوقت -
...هذا ليس -

316
00:16:06,192 --> 00:16:08,817
!إنه يفعل ذلك مرة أخرى -
!ما خطبك؟ -

317
00:16:10,389 --> 00:16:15,727
.لا أصدق بأنهما قاما بطردك -
.لا أصدق بأنهما ما زالا متزوجين -

318
00:16:15,729 --> 00:16:19,230
لا، لقد نسيت فرشة أسنان
.(سينامين) بشقة (هوارد)

319
00:16:19,232 --> 00:16:21,983
أعتقد بأنكِ ستتشاركين بفرشة
.الأسنان مع والدكِ مجددًا

320
00:16:27,022 --> 00:16:29,407
إنبح لمرة واحدة إذا أردتني
.أن أتصل بمنظمة حقوق الحيوان

321
00:16:32,277 --> 00:16:34,996
ماذا يفعل هذا الحيوان بشقتنا؟

322
00:16:34,998 --> 00:16:37,281
،هدء من روعك، إنها بقفصها
.لا تستطيع الخروج منه

323
00:16:37,283 --> 00:16:41,035
.(لدي كلمتين لك: (الحديقة الجوراسية
(فيلم سينمائي)

324
00:16:41,037 --> 00:16:44,255
.هذا اليوم يزداد سوءً وسوءً

325
00:16:44,257 --> 00:16:45,790
....أتعلم، إذا كان سيشعرك هذا بتحسن

326
00:16:45,792 --> 00:16:47,875
.على الأرجح لن يشعرني بذلك -
.على الأرجح أنت محق -

327
00:16:49,241 --> 00:16:50,928
.شيلدون)، إنها ليلة جميلة)

328
00:16:50,930 --> 00:16:56,100
لما لا نذهب معًا بنزهة؟ -
كل ما يشغل بالك هو الجنس فقط، أليس كذلك؟ -

329
00:16:57,586 --> 00:17:01,117
شيلدون)، أعتقد بأنك)
،ستجد الدعم الذي تريده

330
00:17:01,117 --> 00:17:03,975
إذا أدركت بأن العلاقات
.مبنية على الأخذ والعطاء

331
00:17:03,977 --> 00:17:07,311
يمكنها فقط أن تكون بجانبك
.بالقدر الذي تكون أنت بجانبها فيه

332
00:17:07,313 --> 00:17:09,113
.(شكرًا لك، (راجيش

333
00:17:09,115 --> 00:17:11,432
،(و(إيمي)، يجب أن تكوني صبورة مع (شيلدون

334
00:17:11,434 --> 00:17:15,153
بدلًا من الضغط عليه لقبول
.ممارسة الجنس طبقًا لشروطكِ

335
00:17:16,104 --> 00:17:18,439
.ربما يجب أن ترحل

336
00:17:25,150 --> 00:17:27,852
،(أنا (أيرا فلاتو
.(معكم برنامج (جمعة العلم

337
00:17:27,854 --> 00:17:29,954
أود أن أرحب مرة أخرى
،(بـ د.(شيلدون كوبر

338
00:17:29,956 --> 00:17:32,653
الذي أعتقد بانه أكتشف
عنصر جديد فائق الثقل

339
00:17:32,820 --> 00:17:37,245
(حتى قام ضيفي الآخر د.(لينورد هوفستاتر
.بإثبات بطلان ذلك

340
00:17:37,247 --> 00:17:38,379
.(مرحبًا بكم ببرنامج (جمعة العلم

341
00:17:38,381 --> 00:17:39,831
.شكرًا -
.شكرًا لك -

342
00:17:39,833 --> 00:17:44,502
أيرا)، إذا سمحت لي، أود الإعتذار)
.عن سلوكي الأسبوع الماضي

343
00:17:44,504 --> 00:17:46,087
.لا بأس

344
00:17:46,089 --> 00:17:49,474
الآن، ألا يوجد ما تود قوله لي؟

345
00:17:50,392 --> 00:17:52,427
.لا

346
00:17:53,062 --> 00:17:54,929
.(الآن، د.(هوفستاتر

347
00:17:54,931 --> 00:17:58,182
هل يمكنك أن تخبرنا عن الكيفية
التي أثبت بها بطلان نظريته؟

348
00:17:58,184 --> 00:18:00,902
...حسنًا -
.أعتقد بأنني يمكنني الإجابة عن ذلك -

349
00:18:00,904 --> 00:18:02,854
.لقد سألني أنا

350
00:18:02,856 --> 00:18:04,072
.حسنًا

351
00:18:04,074 --> 00:18:04,543
...كما كنت أقول

352
00:18:04,703 --> 00:18:06,574
.تتحدث بشكل خاطىء
...(أيرا)

353
00:18:06,576 --> 00:18:10,161
لتفهم هذه القصة، يجب
:أن تبدأها من البداية

354
00:18:10,163 --> 00:18:13,197
،(وهي بلدة صغيرة في شرق (تكساس
...حيث يسكن عبقري شاب يدعى

355
00:18:13,199 --> 00:18:15,066
...(شيلدون) -
.(هذا صحيح، (شيلدون كوبر -

356
00:18:15,068 --> 00:18:17,831
،تعرض للعض من قبل كلب جاره

357
00:18:18,007 --> 00:18:22,507
مما يقودنا إلى إنجازه العلمي
.(الأول (الشعاع القاتل للكلاب

358
00:18:22,509 --> 00:18:27,745
والذي لم يتمكن من بنائة للأسف لأن
.سانتا) لن يجلب له اليورانيوم المخصب)

359
00:18:27,747 --> 00:18:31,799
أود حقًا أن أستمع لحديث
.د.(هوفستاتر)، إذا كان الأمر لا يزعجك

360
00:18:31,801 --> 00:18:33,751
.يا لها من مفاجأة

361
00:18:33,753 --> 00:18:36,437
هل دعوتني مرة أخرى للتجاهلني فحسب؟

362
00:18:36,439 --> 00:18:39,757
،في الواقع، لم أقم بدعوتك
.لقد دخلت، وجلست على الكرسي

363
00:18:39,759 --> 00:18:42,777
.وأنا لست مرتاحًا لهذه المواجهة

364
00:18:44,396 --> 00:18:46,881
شيلدون)، من المفترض أن)"
."تكون هذه المقابلة بشأني

365
00:18:46,883 --> 00:18:51,853
،حسنًا، يبدو هذا وكأنه قيلولة بعد الظهر"
."حتى بالنسبة للإذاعة العامة

366
00:18:51,855 --> 00:18:54,889
أتعلمين، إذا قمنا بإطلاق النار
،في كل مرة يقول بها شيئًا محرجًا

367
00:18:54,891 --> 00:18:57,041
.سيكون هذا جحيم متصلًا من لعبة الشرب

368
00:18:57,043 --> 00:18:59,227
الوقت مبكرًا لشرب الكحول، اليس كذلك؟

369
00:18:59,229 --> 00:19:00,696
أتعلم، أنا لا أقول
.فقط اشياء ذكية عن العلم

370
00:19:00,998 --> 00:19:02,613
.فأنا أغني (اليودل) أيضًا
(نوع من الإيقاع الموسيقى بالفم)

371
00:19:08,723 --> 00:19:11,045
.سأجلب الفودكا

372
00:19:11,484 --> 00:19:21,466
<font color="#F9966B">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#E55451">Ramy Hamed</font>

