1
00:00:00,713 --> 00:00:03,176
علي ان اذهب الى عرض منزل
سوف اراكم في مبارة لوك لكرة القدم

2
00:00:03,177 --> 00:00:04,156
انا متعبة ولا استطيع الذهاب

3
00:00:04,157 --> 00:00:05,301
عندي اختبار منتصف الفصل غذا

4
00:00:05,302 --> 00:00:08,051
والذي من الممكن ان ارسب فيه ،مع اني سهرت طوال الليل للدراسة

5
00:00:08,292 --> 00:00:10,893
نعم لقد كانت ، وانا كنت مستيقضة طوال الليل افعل هذا

6
00:00:11,946 --> 00:00:14,162
لا تزعجوا نفسكم بالحضور ، لن العب اليوم

7
00:00:14,331 --> 00:00:16,865
لقد سأمت من هذا اللاعب في الفريق 
دائما يسخر مني

8
00:00:16,869 --> 00:00:17,658
انه غيور لأنك

9
00:00:17,659 --> 00:00:19,340
اللاعب الذي يسجل الاهداف

10
00:00:19,511 --> 00:00:22,477
- لماذا ؟ لإنك تتحكم بلوحة النتائح
- تتحكم بلوحة النتائج

11
00:00:23,168 --> 00:00:23,947
ولن احضر انا ايضا

12
00:00:24,144 --> 00:00:25,609
لكن كل زملائك سوف يكونوا هناك

13
00:00:25,744 --> 00:00:27,006
نحن نتجاهل بعضنا البعض طوال الاسبوع

14
00:00:27,236 --> 00:00:28,766
انه لشيء رائع للحصول على راحة من الاجازات

15
00:00:28,767 --> 00:00:31,486
يا الهي ، لم ارى اشخاص بهذه السلبية من قبل

16
00:00:31,487 --> 00:00:32,273
رائعة !

17
00:00:32,548 --> 00:00:34,234
تذكروا ، ابقوا على تصرفكم الجيد

18
00:00:34,235 --> 00:00:35,701
والاشياء الجيدة سوف تحدث

19
00:00:36,412 --> 00:00:38,199
حينما اذهب لأعرض بيت احضر معي شيئين دائما 

20
00:00:38,321 --> 00:00:40,538
قلم الحظ ، وابتسامه

21
00:00:41,282 --> 00:00:42,289
لم ابع اي منزل طوال الشهر

22
00:00:42,290 --> 00:00:44,467
هل رأيتموني اقول لقد استسلمت ، لا 

23
00:00:44,746 --> 00:00:47,086
لأنه لا يوجد استسلام في عائلة دنفي

24
00:00:48,399 --> 00:00:49,706
سوف اراكم يارفاق في الملعب

25
00:00:50,232 --> 00:00:53,264
لا يوجد ملل في دنفي ، تهجئ مختلف

26
00:00:54,072 --> 00:00:55,036
كام

27
00:00:56,192 --> 00:00:57,806
نعم ، فيل ، انا تذكر طريقتك في اللعب الخاصة

28
00:00:57,807 --> 00:01:00,129
لكني اظنها غير مضمونه

29
00:01:00,130 --> 00:01:02,163
خصوصا في مبارة مهمه كهذه

30
00:01:03,250 --> 00:01:06,384
كام لديه عدد من الخرافات الممتعه

31
00:01:06,385 --> 00:01:07,453
خلال موسم كرة القدم

32
00:01:07,454 --> 00:01:09,574
لكنها لاتعتبر خرافات حينما تحدث

33
00:01:09,723 --> 00:01:10,967
هذا يبدو مثبت علميا 

34
00:01:11,539 --> 00:01:15,237
لكني لست متأسف لانها اخر مباراة

35
00:01:15,879 --> 00:01:18,568
شكرا لك ، لكن المدربين الجيدين لايحتاجون للحظ

36
00:01:19,256 --> 00:01:20,249
نحن نصنع الحظ

37
00:01:20,605 --> 00:01:22,093
اراك في ملتقى الرياضيين

38
00:01:22,703 --> 00:01:25,108
سوف اتصل على قلوريا ، لارى اذا كانت تستطيع اخذ ليلي

39
00:01:25,109 --> 00:01:25,974
انت تعلم ، في حالة

40
00:01:25,975 --> 00:01:27,333
ماذا ، هل انت تماطل مرة اخرى 

41
00:01:27,334 --> 00:01:28,612
في ان تخبر تشارلي بإنك سوف تستقيل

42
00:01:28,766 --> 00:01:29,928
لا ، لا سوف اتصل عليه

43
00:01:29,929 --> 00:01:32,355
انا فقط اتخيل وجهه حينما اخبره

44
00:01:32,394 --> 00:01:35,276
يهز رأسه وهو خائب الامل ، انه صعب

45
00:01:35,277 --> 00:01:37,111
- فقط افعل هذا
- لا

46
00:01:37,483 --> 00:01:39,712
انا لا اعلم لماذا تجعل نفسك مجنونا لهذا

47
00:01:39,713 --> 00:01:40,504
انت محق ، انت محق

48
00:01:40,505 --> 00:01:41,944
انا لا اريد ان اكون مجنونا

49
00:01:42,666 --> 00:01:43,624
سوف اراك في الملعب

50
00:01:45,862 --> 00:01:46,702
اهلا ، قلوريا

51
00:01:46,852 --> 00:01:48,787
نعم ، ميتش ، سوف آخذها

52
00:01:48,863 --> 00:01:51,216
شكرا جزيلا ، حسنا ، مع السلامه ليلي

53
00:01:51,281 --> 00:01:52,912
اتمنى لك حظا جيدا مع باتريك

54
00:01:52,945 --> 00:01:54,772
ابي ، انت تحرجني

55
00:01:55,533 --> 00:01:57,292
عفوا لطوال حياتك ، عزيزتي

56
00:01:57,833 --> 00:02:00,452
اذا ، ليلي ، اخبريني عن باتريك

57
00:02:00,696 --> 00:02:03,150
انه يحب الأرجوحه ، ويجلس بجانب العلم

58
00:02:03,261 --> 00:02:04,860
ويستطيع العد الى مئه 

59
00:02:05,025 --> 00:02:06,615
تبدو كل الصفات الجيد فيه

60
00:02:06,630 --> 00:02:07,750
اذا ما المشكله ؟

61
00:02:07,942 --> 00:02:09,021
انه لا يلاحظني

62
00:02:09,167 --> 00:02:10,807
اذا ، اجعليه يلاحظك

63
00:02:11,174 --> 00:02:12,756
انت لاتريدين ان تستيقضي في الصباح

64
00:02:12,764 --> 00:02:13,830
ك فتاه وحيد بعمر التاسعه

65
00:02:13,831 --> 00:02:16,150
محتارة في اين اضعتي الوقت

66
00:02:17,958 --> 00:02:19,664
اهلا امي ، اذا ذهبتي الى المتجر

67
00:02:19,665 --> 00:02:20,935
هل تستطيعين شراء بعض الثلج

68
00:02:20,936 --> 00:02:22,234
سوف احتاجه بعد المباراة

69
00:02:22,293 --> 00:02:23,233
ابني الرياضي

70
00:02:23,265 --> 00:02:25,352
اريد ان اجرب الة صنع الجيلي ، التي بادلت بها دراجتي

71
00:02:25,965 --> 00:02:27,293
يخدعني في كل مرة

72
00:02:27,463 --> 00:02:28,815
حسنا ، مع السلامه 

73
00:02:29,424 --> 00:02:31,119
ابي ، يمكنك ان تنزلني عند الاشارة التالية

74
00:02:31,120 --> 00:02:33,030
استطيع المشي من هناك ، وسوف اقول بالاتصال ب فيل على اية حال

75
00:02:33,099 --> 00:02:34,089
لقد فعلتي نفس الشيء بالأمس

76
00:02:34,090 --> 00:02:35,194
لماذا؟ ماذا يحصل لك ؟

77
00:02:35,572 --> 00:02:38,131
- هل تدخنين مرة اخرى؟
- لا لا

78
00:02:38,222 --> 00:02:40,215
انا فقط لا اريد ان اسلط الاضواء

79
00:02:40,216 --> 00:02:41,763
على حقيقة اني ابنة المدير

80
00:02:41,764 --> 00:02:42,829
انه تجعل الناس يستائون مني

81
00:02:42,830 --> 00:02:43,947
- هذا جيد ، شكرا ، ابي
- نعم

82
00:02:43,948 --> 00:02:44,934
- مع السلامة
- مع السلامهة

83
00:02:45,000 --> 00:02:48,074

84
00:02:50,417 --> 00:02:51,658
اظن ان هذا يضايقك

85
00:02:51,659 --> 00:02:52,714
نعم ، ابنك

86
00:02:52,715 --> 00:02:54,605
يحرج حينما يرى معك ، انت تعلم ماذا اقصد 

87
00:02:55,270 --> 00:02:56,848
- تقضي كل حياتك
- هنا جيد

88
00:03:05,723 --> 00:03:09,223
تمت الترجمة بواسطة mohnadoz و iw0o0wi

89
00:03:13,598 --> 00:03:16,494
في الشهر السابق ، جامعة قانون عرضت على عمل

90
00:03:16,495 --> 00:03:17,592
في القوانين والمجتمع

91
00:03:17,593 --> 00:03:19,110
وعلمت انه علي ان اقبل به

92
00:03:19,448 --> 00:03:21,438
ولقد شرحت هذا في رسالة

93
00:03:21,439 --> 00:03:23,608
والتي كنت سوف اخبئها في مكتب تشارلي

94
00:03:24,138 --> 00:03:25,523
جيد ، انه انت

95
00:03:25,557 --> 00:03:27,356
هل نمت هنا ؟

96
00:03:30,380 --> 00:03:33,493
صديقتي انفصلت عني ، برسالة بريد الكتروني

97
00:03:33,986 --> 00:03:35,368
لم تستطع فعل هذا وجه لوجه

98
00:03:36,224 --> 00:03:37,246
جبانه ؟

99
00:03:37,740 --> 00:03:39,626
عليك الذهاب الى المنزل ، والحصول على الراحه

100
00:03:40,366 --> 00:03:42,080
لا استطيع الذهاب الى هناك ، سوف يكون صعب جدا

101
00:03:42,268 --> 00:03:43,349
ذكريات كثيرة ؟

102
00:03:43,350 --> 00:03:45,615
لا ، كنا نعيش في قاربي ، لا اعلم اين اخذته الان

103
00:03:45,829 --> 00:03:47,403
كفانا من نحبي 
ماذا كنت تريد ؟

104
00:03:47,418 --> 00:03:51,645
لقد مررت لالقي التحيه ، اهلا 

105
00:03:52,287 --> 00:03:57,156
و لاخبرك بشجاعه

106
00:03:57,157 --> 00:03:58,000
وجه لوجه

107
00:03:58,108 --> 00:04:00,161
عن شيء كنت افكر به

108
00:04:00,162 --> 00:04:03,221
لكن اظن ان علي الرحيل

109
00:04:03,222 --> 00:04:04,736
خمس دقائق مبكرا اليوم

110
00:04:05,244 --> 00:04:08,601
كام يدرب فريق الثانوية لكرة القدم

111
00:04:08,918 --> 00:04:10,141
- سوف اذهب معك  
- ماذا ؟

112
00:04:10,482 --> 00:04:12,680
بالتأكيد لن استطيع التركيز في عملي اليوم

113
00:04:12,681 --> 00:04:15,235
اريد انت اتحرك قليلا

114
00:04:15,236 --> 00:04:18,013
زرع مهذب ، اطفال مهذبون

115
00:04:18,436 --> 00:04:19,184
انت !

116
00:04:20,110 --> 00:04:21,487
هل يوجد لديهم علم ؟

117
00:04:21,510 --> 00:04:23,580
- نعم
- انا احب هذا ، انا احب هذا

118
00:04:24,444 --> 00:04:26,478
دعنا نرى ، المبارة في الساعة متى ، الرابعه ؟

119
00:04:26,633 --> 00:04:28,661
يجب علينا 
اعطني هذا

120
00:04:29,212 --> 00:04:30,191


121
00:04:30,243 --> 00:04:31,312
هذا هاتفي الخاص

122
00:04:32,429 --> 00:04:35,201
يوجد 3 اشخاص في العالم يعرفون هذا 

123
00:04:37,013 --> 00:04:37,927
شخصين فقط

124
00:04:39,508 --> 00:04:41,940
كلير ، هل يوجد سبب

125
00:04:42,024 --> 00:04:43,299
لعدم توقيع هذه الشحنه لي ؟

126
00:04:43,300 --> 00:04:45,058
لا ، انا اسف سوف افعل هذا الان

127
00:04:45,067 --> 00:04:46,780
لا لا ، الان يعتبر متأخر

128
00:04:46,894 --> 00:04:47,861
لقد وصلت هذا الصباح

129
00:04:47,862 --> 00:04:50,202
ولا يستطيعون فعل اي شيء بدون توقيع المدير

130
00:04:50,245 --> 00:04:51,540
الان لدي 100 لوح من الخشب

131
00:04:51,541 --> 00:04:52,756
- في المخزن
- يا الهي

132
00:04:52,888 --> 00:04:54,294
مستقبلا ، سوف اقدر لو ...

133
00:04:54,295 --> 00:04:55,768
تيم ، اظن انك اوصلت فكرتك

134
00:04:55,769 --> 00:04:57,306
لقد كان خطأ غير مستقصد ؟ حسنا ؟

135
00:04:57,307 --> 00:04:59,809
انا فقط اقول ، لهذا وضعت المخازن

136
00:04:59,934 --> 00:05:00,777
لاحتواء الاشياء

137
00:05:00,960 --> 00:05:03,525
- انها ليست نهاية العالم ، حسنا  
- بالطبع

138
00:05:04,654 --> 00:05:06,205
- اسف 
-لا ، انا الاسفه 

139
00:05:06,354 --> 00:05:08,481
انه خطأي ، مع السلامه تيم

140
00:05:09,053 --> 00:05:09,841
ابي 

141
00:05:09,951 --> 00:05:11,339
هذا بالظبط  ما كنت اتحدث عنه

142
00:05:11,340 --> 00:05:12,427
في السيارة هذا  الصباح

143
00:05:12,740 --> 00:05:14,613
اريد منهم ان يروني  كموظفه متعاونه

144
00:05:14,664 --> 00:05:16,350
ليس كشخص يتلقى معامله خاصه

145
00:05:16,351 --> 00:05:17,511
لانه ابنة المدير

146
00:05:17,540 --> 00:05:20,490
انت تبدين متحسسة من هذا الموضوع ؟

147
00:05:20,600 --> 00:05:23,988
لا انا لست كذلك
عجبا ؟ هنا 

148
00:05:23,989 --> 00:05:25,212
انت تعلمين ، لقد اعطيتني هذا

149
00:05:25,307 --> 00:05:28,150
- انظري كم انت رائعه 
-حسنا ، حسنا ،حسنا

150
00:05:28,188 --> 00:05:30,897
اريد منك ان تحاول بشدة ان تستمع جيدا

151
00:05:31,442 --> 00:05:33,699
حينما اريد مساعدتك سوف اطلب منك هذا

152
00:05:33,700 --> 00:05:35,625
والى حين هذا ، اريد منك التنحي جانبا

153
00:05:40,413 --> 00:05:41,456
ماذا حصل لك ؟

154
00:05:42,983 --> 00:05:44,532
ميلر ، اصابعك تبدو وحيده

155
00:05:44,533 --> 00:05:45,880
لماذا لا تذهب لزيارتها

156
00:05:45,968 --> 00:05:47,240
لماذا تجلعنا نحمي اكثر ، يا مدرب ؟

157
00:05:47,241 --> 00:05:48,655
هذا الفريق لم يفز طوال الموسم

158
00:05:48,802 --> 00:05:49,831
هل سمعتم هذا يا فريق؟ 

159
00:05:50,506 --> 00:05:52,119
ميلر ، لقدر شرى لكم هدية صغيره

160
00:05:52,120 --> 00:05:53,670
انا لم اكن اتشكى ، لقد كنت اتسائل لماذا ؟

161
00:05:53,671 --> 00:05:54,534
خذو دورة على الملعب 

162
00:05:56,005 --> 00:06:00,500
برت ليفزيور ,ريد ستاق
دوكي باوند --

163
00:06:01,143 --> 00:06:02,737
كل اساطير التدريب في الثانوية

164
00:06:02,748 --> 00:06:04,926
ولم يفز احد منهم بإكثر من مبارتين في اول موسم لهم

165
00:06:05,212 --> 00:06:06,936
لقد فزت اليوم ، هذا يجعلها ثلاثة

166
00:06:06,937 --> 00:06:10,377
وهذا يجعلني افضل مدرب في الموسم الاول له

167
00:06:11,638 --> 00:06:13,303
اهلا لوك ، روبن مريض

168
00:06:13,304 --> 00:06:15,368
لذا اريد منك ان تكون المعلق اليوم

169
00:06:15,369 --> 00:06:17,770
كيف تريد مني ان العب واعلق في نفس الوقت ؟ 

170
00:06:17,983 --> 00:06:20,893
مثل ما انت احمق وغبي 

171
00:06:20,894 --> 00:06:23,334
حسنا ، دعك من  هذا التصرف ، لكن ابقي الحماس

172
00:06:26,446 --> 00:06:27,290
لو سمحت ايها الحكم

173
00:06:27,291 --> 00:06:29,086
ما سبب وضعهم شارات سوداء؟

174
00:06:29,142 --> 00:06:30,778
مدربهم توفى ليلة البارحه

175
00:06:31,267 --> 00:06:32,360
لقد كان مريضا لفترة

176
00:06:32,450 --> 00:06:34,761
هذا مريع ، هل سنلعب ؟

177
00:06:34,809 --> 00:06:35,849
انه لاعبين اقوياء

178
00:06:36,130 --> 00:06:37,974
روجر نايت ، عاش لفريق كرة الثانوية

179
00:06:37,975 --> 00:06:39,461
لذا هم سيلعبون هذه المباراة على شرفه

180
00:06:39,704 --> 00:06:41,332
يا رفاق ، يارفاق ، يارفاق

181
00:06:41,333 --> 00:06:42,806
اخبار حزينة عن مدرب فريق نايت

182
00:06:43,408 --> 00:06:44,904
لكن هل تعلم ماذا ، يجب علينا التركيز

183
00:06:45,492 --> 00:06:46,915
يوجد الكثير من الوقت لاحترامهم

184
00:06:46,916 --> 00:06:48,969
لكن لن يوجد حداد لمدربهم اليوم

185
00:06:50,053 --> 00:06:51,743
- لقد اظهرت شخصيتك القوية 
- نعم

186
00:06:52,103 --> 00:06:53,875
- هذا الفريق لم يفز طوال الموسم  


187
00:06:54,212 --> 00:06:55,536
والان يجب عليهم اللعب في يوم ميلاده

188
00:06:55,537 --> 00:06:56,839
حسنا ، سوف اراك بعد الاستراحه

189
00:06:58,564 --> 00:06:59,507
بداية الصباح

190
00:07:01,059 --> 00:07:02,959
العقارات والحياه

191
00:07:02,960 --> 00:07:04,320
كلها عن المثابرة

192
00:07:05,507 --> 00:07:06,351
اشياء تصبح خاطئة

193
00:07:07,322 --> 00:07:10,276
مفاتيح تضيع ، صفقات تضيع ، اقفال يتم التلاعب بها

194
00:07:11,009 --> 00:07:12,913
الكثير منها يكون عن الاقفال

195
00:07:13,101 --> 00:07:16,018
لكن هذا يحصل حينما تعرف بإنه يوجد نوعين من الناس

196
00:07:16,438 --> 00:07:18,893
النوع الاول الذي يضيع الوقت متأملا في باب مقبل

197
00:07:19,827 --> 00:07:22,236
والنوع الثاني ، الذي يجد نافذه

198
00:07:31,902 --> 00:07:33,940
هذا شهري الاول بدون ان ابيع شيئا

199
00:07:34,419 --> 00:07:35,528
بعض الناس يستسلمون

200
00:07:35,962 --> 00:07:38,051
لكن هؤلاء الناس ليسوا ، فيل دنفي

201
00:07:39,110 --> 00:07:40,065
لا

202
00:07:40,993 --> 00:07:42,173
انه مثل ان اخبر اطفالي

203
00:07:43,878 --> 00:07:46,785
ابقوا على التصرف الجيد ، وستسقط الاشياء في طريقكم

204
00:07:50,552 --> 00:07:52,608
مثل مغني المفضل ذات الشعر الاحمر، غنت

205
00:07:52,921 --> 00:07:54,730
ستشرق الشمس غدا

206
00:08:02,358 --> 00:08:03,976
وصاحب الشعر الاحمر ، بالتأكيد ميتشل

207
00:08:04,082 --> 00:08:06,998
يتم تقديمي الى اليتيم اني

208
00:08:12,420 --> 00:08:14,930
الذي لم يقل ابدا تصرف ميت ، سحب هذه البلاد

209
00:08:14,931 --> 00:08:16,595
من شيء صغير يسمى

210
00:08:17,503 --> 00:08:19,260
الوصف العظيم

211
00:08:20,385 --> 00:08:23,967
واي شي تستطيع فتاة صغيرة فعله
استطيع ان احاول فعله ايضا

212
00:08:24,855 --> 00:08:25,912
انت

213
00:08:46,708 --> 00:08:48,366
يا رفاق ، مرحبا بكم

214
00:08:48,593 --> 00:08:51,230
- ادخلوا الى الداخل
- عجبا

215
00:08:52,589 --> 00:08:53,699
عظيم ؟

216
00:08:53,788 --> 00:08:57,183
انا سعيد بإنكم استطعتم رؤية هذا خلال النهار

217
00:08:57,184 --> 00:08:59,529
انا اظن انه يبدو افضل في النهار

218
00:09:00,087 --> 00:09:00,932
اذا ؟

219
00:09:01,239 --> 00:09:03,411
هل يجب علينا ان نوقف هذا ، وان تدفعوا لي حصتي فقط ؟

220
00:09:03,655 --> 00:09:04,994
انا امزح
لن تدفع لي مباشرة

221
00:09:04,995 --> 00:09:07,017
لا يوجد رسوم في دنفي

222
00:09:07,024 --> 00:09:08,594
اسمع فيل ، لدينا اخبار عظيمه

223
00:09:08,595 --> 00:09:10,512
انا احب هذا
اين قلم الحظ ؟

224
00:09:10,513 --> 00:09:12,111
اردنا ان نقول لك هذا وجها لوجه

225
00:09:12,284 --> 00:09:14,202
-للتو قدمنا من دكتور 
- انا حامل

226
00:09:14,390 --> 00:09:16,561
يا الهي يا رفاق

227
00:09:16,680 --> 00:09:18,412
لكننا قررنا بإن نأخر شراء المنزل

228
00:09:18,413 --> 00:09:20,394
-الى ان يولد الطفل 
- بالطبع

229
00:09:20,607 --> 00:09:22,474
- لقد كنا نحاول ، لمدة 6 سنوات
- بالطبع

230
00:09:22,646 --> 00:09:25,049
لوهله كنا نفكر ، بإن الكون كان ضدنا

231
00:09:25,050 --> 00:09:27,479
هذا سخيف ، لماذا يكون الكون ضد شخص واحد فقط ؟

232
00:09:28,781 --> 00:09:30,075
خذي ،ملصق روحي

233
00:09:30,081 --> 00:09:31,417
لا تكوني الطالبة الوحيد بلا رفيق

234
00:09:33,330 --> 00:09:34,752
انا في الواقع اذهب الى هذه المدرسة

235
00:09:35,575 --> 00:09:37,455
عجبا ، انتي غير مرئية فعلا

236
00:09:37,775 --> 00:09:39,315
لا استطيع ان اتعامل مع هذا اكثر

237
00:09:39,380 --> 00:09:40,984
انت مثل ذلك الشخص من ذلك الفلم

238
00:09:40,985 --> 00:09:42,211
الذي تمنى انه لم يولد ابدا

239
00:09:42,855 --> 00:09:43,863
"انها حياة رائعه"

240
00:09:44,213 --> 00:09:45,727
انت تقولي هذا ، بل هل تعنيه ؟

241
00:09:46,340 --> 00:09:48,482
يوم جميل هنا في ملعب ريد ستاق

242
00:09:48,483 --> 00:09:51,965
اللاعب الراكل من الفريق المستضيف صاحب الرقم 44 ، جاسون ميلر

243
00:09:51,966 --> 00:09:56,189
الذي يلعب كرة الكورس ايضا ، وكل الفتيات يجتمعون

244
00:09:56,190 --> 00:09:58,493
حينما يجتمع هو ورفاقه ليمثلون في مسرح المدرسة الموسيقى

245
00:09:58,660 --> 00:10:00,882
ويوجد احتمال انه الفتيات الذين يجتمعون ، لن يصادق احد منهم

246
00:10:03,075 --> 00:10:03,905
هيلي

247
00:10:04,170 --> 00:10:05,537
اهلا ، ديلن

248
00:10:05,746 --> 00:10:07,106
لم اكن اظن انك سوف تأتي الى هنا

249
00:10:07,314 --> 00:10:08,197
هل تمزحين 

250
00:10:08,258 --> 00:10:09,612
هذا المكان ، كان كمنزل لي

251
00:10:09,818 --> 00:10:11,234
كأني ادرس في منزلي

252
00:10:11,444 --> 00:10:12,950
لكنني لست كذلك ، كنت ادري في مدرستي

253
00:10:13,411 --> 00:10:14,252
هل كنت ؟

254
00:10:15,038 --> 00:10:17,038
يوجد لدي 6 انواع من الادوية

255
00:10:17,039 --> 00:10:20,583
لكن هذه افضل دواء

256
00:10:20,807 --> 00:10:22,387
انا سعيد لانك تشعر بتحسن

257
00:10:23,830 --> 00:10:24,939
لذا ، تشارلي

258
00:10:28,606 --> 00:10:29,782
انا هنا لاخذ ليلي

259
00:10:29,874 --> 00:10:32,349
قبل ان اناديها ، لقد حصلت مشكلة صغيرة اليوم

260
00:10:32,630 --> 00:10:35,025
واحد من الاولاد ،بارتيك ، قال ان ليلي دفعته الى الاسفل

261
00:10:35,026 --> 00:10:36,468
وحاولت تقبيله

262
00:10:36,493 --> 00:10:38,253
لا ، هذا لا يبدو من افعال ليلي

263
00:10:38,254 --> 00:10:40,507
من الممكن انه كانت تحاول تقليد شيء شاهدته

264
00:10:40,508 --> 00:10:41,851
في التلفاز او في عائلتها

265
00:10:41,852 --> 00:10:43,349
لا ، لقد كان التلفاز

266
00:10:43,872 --> 00:10:46,047
ها هي ، انها دائما جميلة

267
00:10:46,734 --> 00:10:48,238
مع السلامة ، باتريك

268
00:10:48,444 --> 00:10:50,306
هل ترين ؟
انهم فقط اصدقاء

269
00:10:50,911 --> 00:10:52,497
مالذي تضحك عليه ، ايفن ؟

270
00:10:52,498 --> 00:10:53,652
انت القادم

271
00:10:55,145 --> 00:10:57,229
سوف اتحدث معها قليللا

272
00:10:59,504 --> 00:11:02,366
هل اخبرتك من قبل بإني وضعت اسمك هنا ؟

273
00:11:02,737 --> 00:11:03,592
هاه ؟

274
00:11:03,831 --> 00:11:05,244
قبة هيلي دنفي

275
00:11:05,470 --> 00:11:07,480
لقد اسميت منطقتنا المفضلة

276
00:11:07,584 --> 00:11:10,106
في الواقع كانت هيلي دنفي ، ضاجعني 

277
00:11:10,727 --> 00:11:12,047
انا سيء في وضع المسافات

278
00:11:12,691 --> 00:11:14,584
انت لست في ذلك السوء

279
00:11:15,567 --> 00:11:18,739
وهذا منتصف الشوط ، والنتيجة
بانثيرز 6, الدلافين 0.

280
00:11:18,930 --> 00:11:20,711
الهدف للدلافين سجل بواسطه جاسون ميلر
"لايوجد هدف لكنه يسخر من ميلر"

281
00:11:20,856 --> 00:11:22,536
الذي يوثب في الملعب وهو فخورا

282
00:11:23,130 --> 00:11:24,654
دعني اذهب الى الاعلى واركل مؤخرة هذا الطفل

283
00:11:24,655 --> 00:11:26,836
توقفو عن هذا ، ميلر اريد ساقك ، اركعو على ركبكم

284
00:11:27,715 --> 00:11:29,939
لا اعلم في اي عش للتونه سبحتوا ايها الدلافين 

285
00:11:29,940 --> 00:11:31,719
لكنكم كنتم تغرقون هناك 

286
00:11:31,792 --> 00:11:34,242
ايها المدرب ، هل سيكون هذا سيئا جدا اذا خسرنا 

287
00:11:34,248 --> 00:11:36,341
- عفوا ؟
- انظر اليهم ، ايها المدرب

288
00:11:36,365 --> 00:11:37,883
هل لم يخسروا كفايه ؟

289
00:11:38,037 --> 00:11:39,278
اذا تركناهم يفوزون 

290
00:11:39,279 --> 00:11:40,961
سوف يكون فوز لنا ايضا

291
00:11:40,962 --> 00:11:42,411
هل تعلم ماذا يهم لمدرب فريق نايت؟ 

292
00:11:42,412 --> 00:11:43,756
عمله مع اطفال ذوي احتياجات خاصة ؟

293
00:11:43,757 --> 00:11:45,898
حسنا ، لقد اخذ طفل واحد مره واحده لشاطئ واحد

294
00:11:46,077 --> 00:11:46,906
كرة القدم

295
00:11:47,095 --> 00:11:48,282
كرة القدم التي تهم اكثر

296
00:11:48,283 --> 00:11:50,002
لقد عاش للمنافسة

297
00:11:50,211 --> 00:11:53,722
لقد صدق في الروح الرياضية والنزاهه

298
00:11:54,223 --> 00:11:56,580
الان ، بالطريقة التي اراها ، نستطيع اللعب

299
00:11:56,825 --> 00:11:59,192
ونعطيهم فوز فارغ بلا معنى

300
00:11:59,193 --> 00:12:00,605
الذي كان مدربهم سوف يكرهه

301
00:12:00,945 --> 00:12:03,941
او نستطيع الذهاب الى الملعب ، نلعب جيدا فيه
 
302
00:12:04,561 --> 00:12:07,162
ونكون فريق سيكون فخورا للخسارة منه

303
00:12:08,315 --> 00:12:10,475
الان، هل هذا نشاط"انا" ام نشاط "نحن"
 
304
00:12:10,705 --> 00:12:11,663
- نحن 
-ماذا ؟

305
00:12:11,664 --> 00:12:12,497
- نحن 
- ماذا ؟

306
00:12:12,498 --> 00:12:14,849
- نحن نحن نحن نحن نحن نحن  
- هذا جيد

307
00:12:14,999 --> 00:12:16,626
الان تبدون كدلافين

308
00:12:18,515 --> 00:12:19,420
اهلا ، تيم

309
00:12:19,860 --> 00:12:21,782
لقد حصلت على قطع التوصيل للثلاث الايام القادمه

310
00:12:21,783 --> 00:12:23,286
لك هنا ، موقعه 

311
00:12:23,496 --> 00:12:24,755
- شكرا ، كلير
-نعم
312
00:12:25,096 --> 00:12:26,097
وقعت جيدا ؟

313
00:12:26,098 --> 00:12:26,996
- نعم
- نعم

314
00:12:27,191 --> 00:12:28,160
نعم ، شكرا

315
00:12:28,335 --> 00:12:31,290
اذا ، هذه وكالة بريتش

316
00:12:31,291 --> 00:12:33,087
موديل رائع ، جميل

317
00:12:33,088 --> 00:12:35,183
- يارفاق انت تقومون بعمل جيد هنا
- 

318
00:12:35,396 --> 00:12:37,331
هل تمانع اذا جربت هذا 

319
00:12:37,332 --> 00:12:38,487
قبل ان تذهب الى المعرض ؟

320
00:12:38,574 --> 00:12:40,667
- انت المديرة
- ابنة المدير

321
00:12:41,071 --> 00:12:42,568
هذا ماتريد انت تقوله

322
00:12:42,816 --> 00:12:46,499
لا توجد مرايات حينما ينقلونه ، والذي يعتبر منطقيا

323
00:12:48,451 --> 00:12:51,698
ولا توجد مقابض ايضا

324
00:12:52,809 --> 00:12:53,987
تم ؟

325
00:12:56,203 --> 00:12:57,900
تم ؟
326
00:12:58,761 --> 00:12:59,860
تم

327
00:13:01,052 --> 00:13:02,982
يا الهي ، اهلا ابي

328
00:13:03,244 --> 00:13:04,192
اهلا بالعاملة

329
00:13:04,411 --> 00:13:06,136
فقط اريد ان اعلم متى تريدين الذهاب الى الملعب

330
00:13:06,137 --> 00:13:08,868
- نحن متأخرين بالفعل 
- قريبا ، قريبا

331
00:13:10,745 --> 00:13:11,890
انا فقط ، انهي  

332
00:13:11,891 --> 00:13:13,232
بعض الاعمال الورقية في المكتب

333
00:13:13,524 --> 00:13:16,000
دعني اعرف اذا احتجتي مساعدتني

334
00:13:16,176 --> 00:13:17,268
لا ، لا اريد مساعدتك

335
00:13:17,269 --> 00:13:21,147
انا ذكرت انتي سوف اقدر

336
00:13:21,305 --> 00:13:24,915
اذا اردتي ان تبكي في حضني

337
00:13:25,014 --> 00:13:25,999
هيا ، اعطيني بعض الشكر

338
00:13:26,000 --> 00:13:27,598
هذا اخر شيء اريد ان افعله

339
00:13:27,701 --> 00:13:31,182
ابي ، انت تبدو بإنك نسيت بإنني ربيت 3 اطفال

340
00:13:31,476 --> 00:13:34,742
ولقد كنت في مهنه قبل ذلك

341
00:13:34,938 --> 00:13:37,805
لقد قمت بفعل اشياء كثير التي ....ا

342
00:13:39,883 --> 00:13:40,796
هل تسمعي هذا ؟

343
00:13:40,886 --> 00:13:42,965
يبدو انه قادم من المستودع
 
344
00:13:43,043 --> 00:13:44,591
ما هذا ؟

345
00:13:46,566 --> 00:13:47,894
انا متأكده انه لا شيء

346
00:13:48,592 --> 00:13:51,502
نصيحة صغيره ، خذيها او اتركيها

347
00:13:52,902 --> 00:13:53,778
ماذا ؟

348
00:13:53,865 --> 00:13:56,552
المقبض تحت اللوحة على اليمين

349
00:14:04,428 --> 00:14:06,343
لقد احضرتها لك بالخردل والملفوف ، بالظبط كما تحبها

350
00:14:06,979 --> 00:14:08,293
انت تبدو جيدا على غير العاده,

351
00:14:08,729 --> 00:14:11,517
بالنظر انني بدأت كل هذه المشاكل

352
00:14:11,632 --> 00:14:12,793
انت تبقين ابنتي

353
00:14:12,794 --> 00:14:14,517
لا تمانعين اذا ناديتك هكذا هنا صحيح ؟

354
00:14:14,518 --> 00:14:15,405
نعم

355
00:14:15,684 --> 00:14:18,138
اسمعي ، انه من الصعب علي ان اعاملك مثل اي شخص اخر

356
00:14:18,290 --> 00:14:20,576
انت الوحيدة التي حملتها في المنزل على ذراعيي

357
00:14:20,775 --> 00:14:23,405
باستثناء دونتريل في  حفله الكريسمس السنه الماضيه

358
00:14:23,406 --> 00:14:25,837
لقد وضعته من خلال نافذة منزله

359
00:14:25,838 --> 00:14:27,470
لكنني سوف احاول

360
00:14:28,152 --> 00:14:28,840
شكرا  ، ابي

361
00:14:28,841 --> 00:14:30,151
هل توجد لديك خطط ، نهاية الاسبوع ؟

362
00:14:30,206 --> 00:14:31,325
- لا لا ، لماذا ؟
- جيد

363
00:14:31,844 --> 00:14:33,552
كوني في المستودع الساعة الثامنه غدا

364
00:14:33,553 --> 00:14:34,769
ارتدي شيئا لاتهمتي له

365
00:14:35,363 --> 00:14:36,208
اهلا ، يارفاق

366
00:14:36,414 --> 00:14:37,024
اهلا ، عزيزي

367
00:14:37,025 --> 00:14:38,123
مالذي فاتني ؟

368
00:14:38,583 --> 00:14:39,293
لم يوجد شيء جيد

369
00:14:39,294 --> 00:14:41,342
نحن نخسر ب 6 نقاط ولا يوجد الا 3 دقائق على المباراة

370
00:14:41,343 --> 00:14:42,957
انهم يستطيعون قلب النتيجه

371
00:14:43,118 --> 00:14:44,883
العرض لا ينتهي الا حينما .....امي

372
00:14:45,864 --> 00:14:48,847
الضربة المثيرة  بواسطة ميلر,
الذي لم يركل بهذه القوة

373
00:14:48,848 --> 00:14:50,146
منذ ان كسر الحاجز بين الرجال والنساء

374
00:14:50,147 --> 00:14:52,208
وانظم الى جولتنا للرقص الحديث المتطورة

375
00:14:52,236 --> 00:14:53,800
- هل انت بخير ، عزيزي ؟
- نعم

376
00:14:53,816 --> 00:14:55,946
انه كله عن ان تبيقى على تصرف ايجابي  "نطقها خاطئا "ب

377
00:14:56,082 --> 00:14:58,187
تصرف ايجابي "نطقها خاطئا مرة اخرى"ل

378
00:14:59,269 --> 00:15:02,329
يجب علينا رؤية فلم في منتصف الليل ، مثل الايام الخوالي 

379
00:15:02,330 --> 00:15:04,045
يا الهي ،بالتأكيد سوف اذهب

380
00:15:04,317 --> 00:15:05,263
جيد ، جيد 

381
00:15:05,294 --> 00:15:07,518
سوف مر بمنزلك الساعه 11:30 

382
00:15:07,519 --> 00:15:09,841
لا احتاج للهرب من نافذة الغرفة ، مرة اخرى

383
00:15:10,639 --> 00:15:13,754
هل نستطيع فعل هذا ابكر ، لدي اختبار نصف الفصل غدا ؟

384
00:15:13,867 --> 00:15:15,085
لا استطيع القدوم مبكرا

385
00:15:15,156 --> 00:15:17,553
علي ان اتقابل مع بعض الزملاء من مدرسة التمريض


386
00:15:17,868 --> 00:15:19,043
سوف تصبح ممرض ؟

387
00:15:19,263 --> 00:15:21,616
نعم , توصلت الى انها خطوة قادمة طبيعية

388
00:15:21,744 --> 00:15:23,617
لطاالما عالجت الناس بالموسيقى خاصتي

389
00:15:23,618 --> 00:15:25,945
وانا الآن اعمل نفس الشيء بالادوية

390
00:15:26,299 --> 00:15:28,542
حسنا . في وقت آخر اذا

391
00:15:28,863 --> 00:15:30,250



392
00:15:32,258 --> 00:15:33,937
اذا كان كل شيء يسير على مايرام

393
00:15:33,938 --> 00:15:35,687
ربما يوما ما اراكي في المستشفى

394
00:15:36,328 --> 00:15:37,121
اود بذلك

395
00:15:38,396 --> 00:15:39,608
اخيرا خرجت من الخزنة

396
00:15:39,609 --> 00:15:41,559
وكان ابي
ينظر الى من الاسفل

397
00:15:41,871 --> 00:15:42,660
كنت هناك

398
00:15:43,115 --> 00:15:44,039
الامور المتعلقة بالاب

399
00:15:44,040 --> 00:15:45,406
انها حقا واحدة من اكبر مشاكلك

400
00:15:45,907 --> 00:15:48,216
على الاقل مشاكلي مع ابي مع ابي الحقيقي

401
00:15:48,217 --> 00:15:51,673
لا اركض في الجوار جاعل كل سلطة تعرف اني التقيت بالاب

402
00:15:51,674 --> 00:15:52,554
انتظري

403
00:15:52,555 --> 00:15:53,654
ماذا يعني هذا

404
00:15:53,858 --> 00:15:55,113
ميتشل بربك

405
00:15:55,114 --> 00:15:56,833
لماذا لم تترك عملك الى الآن

406
00:15:56,834 --> 00:15:58,094
حبيبته لتو انفصلت عنه

407
00:15:58,095 --> 00:15:59,405
ما عذرك الاسبوع الماضي

408
00:15:59,406 --> 00:16:00,081
كنت مصابا الانفلونزا
 
409
00:16:00,082 --> 00:16:00,840
والاسبوع الذي قبله

410
00:16:00,856 --> 00:16:01,907
احسست بالانفلونزا قادمة

411
00:16:02,297 --> 00:16:06,444
ميتشيل هذا سقط من معطفك

412
00:16:07,304 --> 00:16:08,059
مهتم لتشرح

413
00:16:08,060 --> 00:16:10,029
منت محتفظ به لصديق

414
00:16:12,824 --> 00:16:13,686
تريد الاستقالة

415
00:16:14,495 --> 00:16:16,248
تشارلي انت رئيس عظيم

416
00:16:16,249 --> 00:16:17,753
لكن تلقيت عرض آخر

417
00:16:17,754 --> 00:16:19,554
لكتني حقا افتقد قاعة المحكمة

418
00:16:19,870 --> 00:16:21,665
حسنا انا حقا لن اكذب عليك

419
00:16:21,666 --> 00:16:23,914
انت حقا خيبت ظني 

420
00:16:25,156 --> 00:16:26,733
لقد توقعت منك الكثير

421
00:16:26,734 --> 00:16:28,731

- كنت المفضل لدي

422
00:16:28,764 --> 00:16:30,338
يا الهي

423
00:16:30,339 --> 00:16:33,552
ربما استطيع فعل بعض الاشياء في عطلة نهاية الاسبوع

424
00:16:34,617 --> 00:16:36,546
لا تشارلي انا اسف

425
00:16:36,631 --> 00:16:38,395
انا انتهيت

426
00:16:39,258 --> 00:16:40,022
تعلم ماذا

427
00:16:40,931 --> 00:16:41,809
انا لا الومك

428
00:16:42,436 --> 00:16:44,060
على انا اعود على ارض صلبة (يقصد ابدا من جديد

429
00:16:44,817 --> 00:16:46,525
- علينا جميعا
- انا افعل اكثر

430
00:16:46,924 --> 00:16:47,867
منزليي قارب

431
00:16:48,877 --> 00:16:50,099
انت وضعتني في مشكلة

432
00:16:50,405 --> 00:16:52,995
لم اقل لك ان تجلسي على الولد جتى يعجبك

433
00:16:53,012 --> 00:16:54,223

 

434
00:16:54,315 --> 00:16:55,622
لن نفعل هذا مجددا

435
00:16:58,109 --> 00:16:59,411
الفريق المضيف يطلب وقت مستقطع

436
00:16:59,693 --> 00:17:01,661
12 ثانية متبقية
هم متاخرين ب6 نقاط

437
00:17:01,742 --> 00:17:03,597
وغير قادرين على هز لعنة الميلر

438
00:17:03,725 --> 00:17:04,623
انا انتهيت

439
00:17:06,280 --> 00:17:07,506
حسنا يا اولاد اللعبة الاخيرة

440
00:17:07,762 --> 00:17:08,925
الوفت لخدعة صغيرة 

441
00:17:09,490 --> 00:17:11,053
عزيزي
ماذا حدث لك اليوم

442
00:17:11,171 --> 00:17:12,470
ضربة في الرأس

443
00:17:13,438 --> 00:17:14,518
لقد خسرت الصفقة

444
00:17:14,897 --> 00:17:15,750
اذا لم اغلق صفقة غدا

445
00:17:15,751 --> 00:17:18,001
سوف يكون اول شهر لي من دون بيع

446
00:17:18,002 --> 00:17:20,103
لا يوم 31 هذا الشهر

447
00:17:20,386 --> 00:17:21,429
عن ماذا تتحدثين

448
00:17:21,430 --> 00:17:24,550
غدا الاول 
انا اسفة هل انت بخير

449
00:17:24,672 --> 00:17:25,458
لا انا لست بخير

450
00:17:25,459 --> 00:17:27,258
للتو اكتشفت انه حقيقة انه لايوجد غدا

451
00:17:28,857 --> 00:17:30,131
دائما اقول لو انتظرت مدة كافية

452
00:17:30,132 --> 00:17:31,080
حظي سيتغير 

453
00:17:31,442 --> 00:17:32,717
تبين اته حزمة كبيرة من

454
00:17:32,718 --> 00:17:34,063
حافظوا على قبعاتكم يا اصحاب

455
00:17:34,810 --> 00:17:38,421

انه جناح النورس الثلاثي

456
00:17:38,455 --> 00:17:39,523
هذا لعبي

457
00:17:39,580 --> 00:17:42,030
ودسون يذهب لليمين 
ويذهب لليمين مرة اخري
458
00:17:42,210 --> 00:17:44,666
يركض لليمين
ويسجل هدفا
459
00:17:44,667 --> 00:17:46,343
لقد سجلوا بطريقة لعبي

460
00:17:46,908 --> 00:17:49,142
ميتشيل يقول انك تستطيع بيعي منزل
نعم استطيع

461
00:17:49,160 --> 00:17:51,487
ممتاز فيل هل كانت طريقتك
نعم 

462
00:17:51,647 --> 00:17:52,909
انت تصبحين قاسية جدا ليلي

463
00:17:52,910 --> 00:17:56,584
لا تستطيعين رؤية اي ولد وتقبيله هكذا

464
00:17:56,585 --> 00:17:58,385
نعم تتستطعين
نعم تستطعين

465
00:17:58,674 --> 00:18:00,868
حسنا الميليرز خرجوا
ماني , انت الراكل المساعد 

466
00:18:00,869 --> 00:18:01,964
اريدك ان تذهب هناك وتنال هذا

467
00:18:01,986 --> 00:18:04,180
مع العلم اذا ضيعتها
لن تكون ربطة العنق طريقة ممتازة ل

468
00:18:04,208 --> 00:18:05,069
ماني , كفى 

469
00:18:05,461 --> 00:18:07,157
لن تذهب بعيدا بالنصر خاصتي

470
00:18:08,372 --> 00:18:10,730
اعني 
اعني نصركم

471
00:18:11,266 --> 00:18:11,915
حسنا

472
00:18:12,681 --> 00:18:14,227
ماني انا آسف
ماكان يتوجب علي الصراخ عليك

473
00:18:14,253 --> 00:18:16,315
تستطيع الذهاب هناك
وفعل ماتحسه صوابا

474
00:18:16,564 --> 00:18:18,305
حسنا انا ادعمك
مهما فعلت

475
00:18:22,992 --> 00:18:26,332


476
00:18:34,578 --> 00:18:37,031
لقد فزت لقد فزت
اعني لقد فزنا

477
00:18:37,340 --> 00:18:38,426
لقد فزنا لقد فزنا

478
00:18:39,690 --> 00:18:41,076
عذرا سيدتي

479
00:18:41,207 --> 00:18:42,868
سيدتي ؟ انا اجلس 
بجانبك في حصة الانجليزي

480
00:18:42,886 --> 00:18:44,674
اعتقد اني اسقطت هاتفي تحت المدرجات

481
00:18:44,675 --> 00:18:45,426
سوف اذهب لاخذه تعالي معي

482
00:18:47,049 --> 00:18:47,868
وجدته

483
00:18:48,046 --> 00:18:50,342
عظيم , اتزان العالم عاد

484
00:18:50,645 --> 00:18:52,442
هل نستطيع الذهاب للمنزل الآن
حسنا

485
00:18:52,710 --> 00:18:53,871
ما هذا

486
00:18:55,554 --> 00:18:57,434
"اليكس دنفي دوم"

487
00:18:57,766 --> 00:19:00,374
اعتقد انها
"اليكس دنفي ضاجيعيني."

488
00:19:00,522 --> 00:19:02,398
من سيكتب شيئا مثل هذا

489
00:19:02,636 --> 00:19:03,444
لا اعلم

490
00:19:04,577 --> 00:19:05,843
تريدني ان ازيلها ؟

491
00:19:05,970 --> 00:19:08,836
لا , اعني متاخر جدا لازالتها

492
00:19:09,065 --> 00:19:10,221
انها هنا 
منذ زمن

493
00:19:12,196 --> 00:19:12,989
يا بطل

494
00:19:13,421 --> 00:19:14,960
ألن تذهب للاحتفال مع فريقك

495
00:19:16,018 --> 00:19:17,186
خلال دقيقة

496
00:19:23,515 --> 00:19:25,007
لقد تعمدت لاضاعة الضربة ألم تفعل

497
00:19:25,045 --> 00:19:25,758
لقد اخفقت

498
00:19:26,469 --> 00:19:28,474
لم استطع اضاعة الضربة 9 من 10 مرات

499
00:19:29,122 --> 00:19:30,622
لماذا لم استطع اضاعتها عندما كانت محسوبة

500
00:19:32,697 --> 00:19:33,670
دعني اسالك عن شيئ

501
00:19:34,558 --> 00:19:36,054
الكرة ابحرت عبر القائم

502
00:19:36,654 --> 00:19:38,226
فريقك حملك عبر الملعب

503
00:19:39,343 --> 00:19:40,242
ماذا تشعر 

504
00:19:42,158 --> 00:19:43,929
 هيا
 شعور جيد

505
00:19:44,147 --> 00:19:46,257
لقد كان ممتع ان تكون جزء من الفريق

506
00:19:46,433 --> 00:19:48,220
وحقا ممتع ان تكون البطل

507
00:19:48,535 --> 00:19:51,765
اعتقد انك ركلت الكرة عمدا

508
00:19:52,391 --> 00:19:53,183
اسمع

509
00:19:53,830 --> 00:19:55,199
لا اعتقد انك مستعد لتعجب بهذا حتى الآن 

510
00:19:55,200 --> 00:19:57,033
لكن في مكان ما تحت اعماق هذه الانسانية

511
00:19:57,034 --> 00:19:58,378
هناك منافس

512
00:19:58,605 --> 00:20:00,459
هنالك منافس وايضا ياماني

513
00:20:00,460 --> 00:20:02,103
لا شئ خطا في ذلك

514
00:20:02,796 --> 00:20:03,638
لا شيئ.

515
00:20:05,792 --> 00:20:06,569
شكرا يامدرب

516
00:20:07,379 --> 00:20:08,390
هل ترغب الذهاب لتناول البيتزا

517
00:20:08,703 --> 00:20:09,601
اكيد 
انا ايضا

518
00:20:12,214 --> 00:20:14,702
هل تظن يوما ما سيسمون هذا الملعب على اسمك

519
00:20:14,703 --> 00:20:15,755
انت لست اول شخص

520
00:20:15,756 --> 00:20:16,847
يفكر بهذا التفكير

521
00:20:17,120 --> 00:20:19,094
صباحا , شخص في حمام المدرسية

522
00:20:19,095 --> 00:20:21,304
كان يعبث بالعبارة
"كاميرون تيكر ضاجعني."

523
00:20:21,936 --> 00:20:23,874
للتو بعت اغلى بيت في المدينة

524
00:20:23,875 --> 00:20:25,756
المنظر غير مرئي , كله كاش

525
00:20:25,781 --> 00:20:27,411
ما رايك
انا فخوره بك يا ابي

526
00:20:28,330 --> 00:20:30,078
يوم جيد لكل اعضاء عائلة دنفي

527
00:20:30,281 --> 00:20:33,235
وايضا قلت ميتشيل هل حقا تصدق


528
00:20:33,236 --> 00:20:34,748
كل اشاعة غبية تسمعها

529
00:20:35,711 --> 00:20:36,521
الم تعلمي

530
00:20:36,690 --> 00:20:39,404
اظن ان واحد من الذين انفصلت عنهم هو الذي

531
00:20:39,426 --> 00:20:41,348
تيم انا اسفة انك تأذيت

532
00:20:41,349 --> 00:20:42,348
سوف اذهب لاعماقه

533
00:20:42,349 --> 00:20:44,795
لكن اشتبه انه تعرض للتخريب من قبل المنافسين

534
00:20:45,581 --> 00:20:47,791
من الممكن (خزنات , خزنات , خزنات , خزنات

535
00:20:48,165 --> 00:20:50,778
ليس سيئا منتفخ قليلا
نوعا ما اذ ا كانت عينك

536
00:20:50,779 --> 00:20:52,435
اذا كانت تشاهد
البحث عن نيمو _ ميلر

537
00:20:53,662 --> 00:20:56,382
مثلما قلت موقف ايجابي

538
00:20:56,582 --> 00:20:57,782
تمت الترجمة بواسطة mohnadoz و iwo0owi


539
00:20:58,000 --> 00:21:01,141