﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,939
إنّه رجل محشور بداخل السلحفاة

2
00:00:01,968 --> 00:00:05,968
إن كنت تريد الإرتباط معي
فيجب علينا إخبار (فين)

3
00:00:07,368 --> 00:00:09,567
سوف تصبح عميلاً للشيطان

4
00:00:11,288 --> 00:00:15,704
لدي القدرة على سحب قوى
الآخرين بالمضاجعة

5
00:00:15,704 --> 00:00:18,184
أتسبب بالإصابات لنفسي

6
00:00:18,184 --> 00:00:19,744
أخبرني صديقك أن بمقدورك
سحب قوّتي

7
00:00:19,744 --> 00:00:21,484
أستخدم قوّتك يا (آليكس)

8
00:00:21,532 --> 00:00:24,651
كن بطل خارق

9
00:00:50,302 --> 00:00:52,601
أنتَ (آليكس), صحيح؟

10
00:00:52,602 --> 00:00:53,801
أريدك ان تسحب قوّتي

11
00:00:53,860 --> 00:00:56,859
أهذا صحيح؟ وماتكون قوّتكِ؟

12
00:00:56,860 --> 00:01:00,140
لديّ أثداء تجذب النظر

13
00:01:04,500 --> 00:01:06,340
أيمكننا فقط الإنتهاء
من هذه المشكلة؟

14
00:01:24,931 --> 00:01:28,931
هكذا فقط؟
هل نجح الأمر؟

15
00:01:31,851 --> 00:01:35,851
أجل أجل لقد نجح الأمر

16
00:01:36,811 --> 00:01:40,811
لم أعرف أسمكِ؟ -
هذا لأنني لم أخبركَ به -

17
00:01:41,131 --> 00:01:42,850
هل تريدين البقاء للشراب؟

18
00:01:42,851 --> 00:01:45,731
أعلم انه يفترض تناول المشروب
قبل المضاجعة

19
00:01:45,769 --> 00:01:47,928
أو أيمكنني الحصول على رقم هاتفك؟
..لأنني أظن

20
00:01:47,980 --> 00:01:51,099
سيكون من الرائع لو تقابلنا
مجددًا

21
00:01:54,150 --> 00:02:30,916
<font color="#ffffff">© نص ريـال مشقوق </font><font color="#413839"> الترجمة بواسطة </font>
<font color="#413839"> ® منتديات شبكة الإقلاع </font>
ask.fm/nowesr

22
00:02:38,946 --> 00:02:42,105
أيّها الرفاق لدينا خبر لنعلن عنه

23
00:02:42,106 --> 00:02:46,106
غدًا سيكون ذكرى
مرور عام على وقوع الصاعقة

24
00:02:46,386 --> 00:02:48,945
وبالتالي يعتبر ذلك عيد ميلادي

25
00:02:48,946 --> 00:02:52,025
وميلادي ايضًا, سيصبح عمري عام -
هذا بغاية الغرابة -

26
00:02:52,026 --> 00:02:54,245
سوف نقيم الإحتفال هنا
بمركز خدمة المجتمع

27
00:02:54,339 --> 00:02:55,458
وجميعكم مدعوّين

28
00:02:55,598 --> 00:02:58,317
لدي سؤال -
أجل سيكون هناك بوفية -

29
00:02:58,318 --> 00:03:01,157
أنني أقبل دعوتك

30
00:03:01,158 --> 00:03:03,997
ستكون مثل أي أول
حفلة ميلاد عادية

31
00:03:03,998 --> 00:03:07,137
ولكن بدلاً من توزيع الطرود
والقبعات الورقية الصغيره

32
00:03:07,211 --> 00:03:11,050
سيكون هناك مشروبات ومخدرات
وأناس يضاجعون بعضهم

33
00:03:14,051 --> 00:03:19,090
ستكون (هيلين) موجودة, فقط أودك
حقًا ان تقابلها يارجل, أرجوك احضر

34
00:03:19,091 --> 00:03:22,730
أجل حسنًا ربما آتي للحفلة

35
00:03:22,731 --> 00:03:24,410
سأحظى بالنقانق الملفوفة

36
00:03:24,411 --> 00:03:26,730
ستكون متوفره ضمن الطعام
أليس كذلك؟

37
00:03:26,731 --> 00:03:29,770
سُحقًا! سوف آتي بها

38
00:03:29,771 --> 00:03:33,771
حسنًا

39
00:03:40,651 --> 00:03:45,370
أنني أبحثُ عن فتاة 

40
00:03:45,371 --> 00:03:49,371
أظنها تأتي لزيارة مجموعة الدعم

41
00:03:54,731 --> 00:03:57,370
!(فينلي) ياصغيري

42
00:03:57,371 --> 00:04:00,370
أرجوك أنني أصر
خذ ماتريد

43
00:04:00,371 --> 00:04:04,890
أي شيء يصل إلى قيمة 60 بنسات
أنجليزية

44
00:04:04,891 --> 00:04:07,850
والآن أتسمح لي بالإقتراح الرف
"رقم 7؟ انها شوكلاتة "باونتي

45
00:04:07,851 --> 00:04:09,450
فعلاً طعم الإحساس بالمناطق الإستوائية

46
00:04:09,451 --> 00:04:11,490
لماذا تتعامل معي بغاية اللطف؟

47
00:04:11,491 --> 00:04:14,410
كلا يارجل ماخطبك؟
منذ متى أصبحتَ متشائم؟

48
00:04:14,411 --> 00:04:16,890
يجب ان تكون متفائلاً مهما حصل

49
00:04:16,891 --> 00:04:20,891
وترتدي قبّعة مليئة بالأمل فوق رأسك

50
00:04:22,891 --> 00:04:26,370
..سبب لطفي معك
أنني أواعد (جيس)

51
00:04:26,371 --> 00:04:28,890
!لقد قلتها

52
00:04:28,891 --> 00:04:29,970
انا آسف يارجل

53
00:04:29,971 --> 00:04:32,890
أتظن ذلك مضحك؟ -
يارجل انّي لا امازحك يا(فين) -

54
00:04:32,891 --> 00:04:35,370
نحن مرتبطين, كـ حبيبٍ وحبيبتة
يا (فين)

55
00:04:35,371 --> 00:04:39,170
نحن نتضاجع ونمارس
جميع الأمور الجنسية سويًا

56
00:04:39,171 --> 00:04:43,171
هل تظن حقًا بأنني سأصدّق كلامك؟

57
00:04:43,571 --> 00:04:45,370
!اللعنة

58
00:04:45,371 --> 00:04:52,250
ان (جيس) تحب الشباب الوسيمين مثلي ومثل
(آليكس), ولكن انت لستَ من نوعها ياصاح

59
00:04:52,251 --> 00:04:54,130
ثق بي -
غير معقول -

60
00:04:54,131 --> 00:04:56,210
غير معقول! عليكَ اللعنة ياصاح

61
00:04:56,211 --> 00:04:57,730
تم حرمانك من الأكل

62
00:04:57,731 --> 00:05:01,370
ستضطر لشراء الـ"باونتي" بنفسك
أيّها الأحمق

63
00:05:01,371 --> 00:05:05,371
سأفعل ذلك

64
00:05:18,371 --> 00:05:19,650
ما الذي تفعله هنا؟

65
00:05:19,651 --> 00:05:23,651
انكِ نسيتي ان تشكريني -
على ماذا؟ -

66
00:05:24,371 --> 00:05:28,050
لمساعدتك بمشكلتك

67
00:05:28,051 --> 00:05:31,010
من منظوري للأمر
كلانا حصل على مايتمنى

68
00:05:31,011 --> 00:05:34,530
انا تخلصت من قوّتي
وأنت حظيت بالجنس بسهوله

69
00:05:34,531 --> 00:05:36,650
..حسنًا, إذًا ذلك

70
00:05:36,651 --> 00:05:38,130
ذلك ماتظنينه محط إهتمامي؟

71
00:05:38,131 --> 00:05:40,690
فقط أمشي بالأنحاء

72
00:05:40,691 --> 00:05:44,250
وأضاجع كل المخلوقات الحيّة
بغرض المتعة

73
00:05:44,251 --> 00:05:46,610
لا أعلم ماهو محط إهتمامك

74
00:05:46,611 --> 00:05:49,850
أسمعي, لقد ضاجعت بعض الرِجال

75
00:05:49,851 --> 00:05:52,410
وفتيات كانوا..فتاة كانت
متقطعة

76
00:05:52,411 --> 00:05:54,490
مغطّاة بالدماء

77
00:05:54,491 --> 00:05:57,810
وكل ما يهمنّي هو مساعدة الناس

78
00:05:57,811 --> 00:05:59,370
!يال طيبة قلبك

79
00:05:59,371 --> 00:06:03,210
إذًا ستقومين بالإستفادة منّي
وترحلين هكذا

80
00:06:03,211 --> 00:06:07,211
هناك حفلة بمركز الخدمة
ليلة الغد

81
00:06:07,811 --> 00:06:10,730
أمنحيني فرصة

82
00:06:10,731 --> 00:06:12,970
انّني أقدّر مافعلته لي
أتفقنا؟

83
00:06:12,971 --> 00:06:15,130
فـ شكرًا لك, لو كان
هذا ماتحتاج لسماعة

84
00:06:15,131 --> 00:06:16,930
ولكنّي لستُ مدينةً لك بأي شيء

85
00:06:16,931 --> 00:06:20,931
لذلك دعني وشأني

86
00:06:26,531 --> 00:06:29,090
لازلت راغبًا بحضور الحفلة
ألستَ كذلك؟

87
00:06:29,091 --> 00:06:31,090
أخبرتك يارجل! سوف أحضر

88
00:06:31,091 --> 00:06:33,130
أجل وأعلم ولكنّه أمر مهم كثيرًا
بالنسبة لي

89
00:06:33,131 --> 00:06:36,530
ستكون هذي أول مرة نجتمع جميعنا
بنفس المكان ونفس الوقت

90
00:06:36,531 --> 00:06:41,570
"كما تعلم,  نحن "عصابة القميص

91
00:06:41,571 --> 00:06:45,970
يارجل, هذا أسوء لقب يمكن
إختياره لمجموعة أبطال خارقين على الإطلاق

92
00:06:45,971 --> 00:06:49,971
سنعمل على تحسينه

93
00:06:54,531 --> 00:06:58,531
!أنتظري

94
00:07:06,251 --> 00:07:08,490
..الإدمان

95
00:07:08,491 --> 00:07:09,730
!هو قمّة الضعف

96
00:07:09,731 --> 00:07:13,731
والضعف لابد أن يتم تدميره

97
00:07:16,931 --> 00:07:19,290
اوه كلا, ليست جميعها لي

98
00:07:19,291 --> 00:07:20,610
إنها لأجل حفلة عيد ميلادي

99
00:07:20,611 --> 00:07:23,650
!سوف نقيم حفلة -
 حقًا؟ -

100
00:07:23,651 --> 00:07:27,651
أجل -
في مركزي الإجتماعي؟ -

101
00:07:29,091 --> 00:07:32,210
هل انا مدعو؟

102
00:07:32,211 --> 00:07:33,250
كلا

103
00:07:33,251 --> 00:07:35,210
معكِ حق

104
00:07:35,211 --> 00:07:41,250
ولماذا ترغبين بعجوز بائس ولعين
يتجوّل بالأنحاء مفسدًا فرحتكم؟

105
00:07:41,251 --> 00:07:45,251
ليس وكأننا أصدقاء
لأننا لسنا أصدقاء

106
00:07:46,011 --> 00:07:50,011
أيّها المراقب, هل تقصد بأنكَ
راغب بالحضور للحفلة؟

107
00:07:51,931 --> 00:07:55,250
هل ترغبين بوجودي بها؟

108
00:07:55,251 --> 00:07:56,490
أجل

109
00:07:56,491 --> 00:07:58,370
بأي وقت ستبدأ؟ -
حوالي التاسعة -

110
00:07:58,371 --> 00:07:59,651
أراكِ حينها إذًا

111
00:08:24,851 --> 00:08:26,810
هل أنت بخير؟ -
ها هوَ ذا -

112
00:08:26,811 --> 00:08:30,610
فقط أردتُ الحديث معك
قبل يأتون الجميع

113
00:08:30,611 --> 00:08:34,570
..هاك قبل ان تبدأ بالثرثرة

114
00:08:34,571 --> 00:08:38,571
جلبتُ لك هديّة -
حقًا؟ -

115
00:08:39,411 --> 00:08:43,411
ماهذه؟ -
ألق عليها نظرة -

116
00:08:45,011 --> 00:08:48,050
أنها حبّة -
أجل -

117
00:08:48,051 --> 00:08:51,530
اللعنة يارجل, من الواضح
ان مروّجي لم يعد يغلّف الحبوب, لذلك

118
00:08:51,531 --> 00:08:53,850
تعلم بأني لا أتعاطى المخدرات

119
00:08:53,851 --> 00:08:56,330
!أوه صحيح, اللعنة

120
00:08:56,331 --> 00:08:58,410
لا فائدة من تضييع الحبة
صحيح؟

121
00:08:58,411 --> 00:09:01,170
ألم تحضر لي بطاقة؟
ألم تحضر لي شيئًا؟

122
00:09:01,171 --> 00:09:02,690
كلا لم أحضر لك بطاقة عيد ميلاد

123
00:09:02,691 --> 00:09:05,090
لأن اليوم ليس يوم ميلادك
الحقيقي

124
00:09:05,091 --> 00:09:07,810
السابع من يناير هو عيد مولدنا

125
00:09:07,811 --> 00:09:11,650
كلا, هذا عيد ميلادك أنت

126
00:09:11,651 --> 00:09:15,651
إنما انا اليوم! اليوم 
عيد ميلادي

127
00:09:16,851 --> 00:09:18,450
..والآن فقط

128
00:09:18,451 --> 00:09:25,770
كنت أفكّر بوضعنا كثيرًا وأعتقد
انه حان الوقت لننفصل عن بعض

129
00:09:25,771 --> 00:09:28,850
ونحن الآن نقضي الكثير من
الأوقات متباعدين

130
00:09:28,851 --> 00:09:32,290
كما تعلم, منذ ان التقيتُ بـ(هيلين)

131
00:09:32,291 --> 00:09:36,291
أصبحتُ أشعر بالثقه بنفسي
ومعرفة من أريد ان أكون

132
00:09:37,811 --> 00:09:41,770
كما تعلم, انني فقط
أتمنى بأن نضل أصدقاء

133
00:09:41,771 --> 00:09:43,210
فعلاً أتمنى ذلك

134
00:09:43,211 --> 00:09:47,211
وأريد أن أقف على أقدامي

135
00:09:48,531 --> 00:09:52,290
وأصبح شخص مستقل

136
00:09:52,291 --> 00:09:54,930
!أجل

137
00:09:54,931 --> 00:09:56,290
بالطبع تريد ذلك

138
00:09:56,291 --> 00:09:59,370
سوف تكون بخير
لاعليك

139
00:09:59,371 --> 00:10:03,371
أجل ستكون بخير
سوف تكون بخير

140
00:10:03,571 --> 00:10:06,810
عيد ميلاد سعيد

141
00:10:23,767 --> 00:10:25,886
هذه حفلتك؟

142
00:10:26,016 --> 00:10:27,255
ربما

143
00:10:27,256 --> 00:10:30,495
على الأقل جميعكم قد أتى

144
00:10:30,496 --> 00:10:31,815
و (مارك) أيضًا

145
00:10:31,816 --> 00:10:34,256
كل الأمور بشأن (مارك)
أليس صحيح؟

146
00:10:34,352 --> 00:10:36,831
لأنه يستطيع إحداث فارق
بالحفلة,أليس صحيح؟

147
00:10:36,832 --> 00:10:39,231
!!سُحقًا! يا إلهي

148
00:10:39,232 --> 00:10:41,631
ما الذي يفعله هنا
بحق الجحيم؟

149
00:10:41,632 --> 00:10:43,911
أجل, لقد دعوت المراقب

150
00:10:43,912 --> 00:10:44,991
ولكن لماذا؟

151
00:10:44,992 --> 00:10:48,992
عظيم! فقط عندما ظننت بأن
الحفله لايمكن ان تصبح أسوء من هكذا

152
00:10:49,192 --> 00:10:51,671
سُحقًا له, سأقوم بتصفية الجو للإحتفال

153
00:10:51,672 --> 00:10:53,911
لقد جلبت للجميع هديّة بمناسبة
مرور عام منذ الصاعقة

154
00:10:53,912 --> 00:10:57,231
إليكم جميعًا

155
00:10:58,272 --> 00:10:59,831
إنها حبوب

156
00:10:59,832 --> 00:11:01,831
وكلا لم أحصل على
الإيصال لسعر الهدايا

157
00:11:01,832 --> 00:11:04,071
لذلك, ذكرى سعيدة
أيّها الحمقى

158
00:11:04,072 --> 00:11:06,111
ما مشكلتك أيّتها
الآنسة الصغيرة "صن شاين"؟

159
00:11:06,112 --> 00:11:09,231
لاشيء, بالواقع انني
أحظى بوقت ممتع

160
00:11:09,232 --> 00:11:12,592
سأحضر للجميع شراب
هل تريدون شراب؟ سأحضره

161
00:11:23,992 --> 00:11:25,511
لقد أتيتي -
أجل -

162
00:11:25,512 --> 00:11:26,991
كنت سآتي على كل حال

163
00:11:26,992 --> 00:11:29,271
انا هنا برفقة أصدقائي
من مجموعة الدعم

164
00:11:29,272 --> 00:11:31,031
أجل

165
00:11:31,032 --> 00:11:32,831
صحيح أجل, من الواضح

166
00:11:35,912 --> 00:11:38,032
إذًا أحظي بليلة ممتعة

167
00:11:41,112 --> 00:11:45,112
مرحبًا بكِ
انا (آبي) فتاة عيد الميلاد

168
00:11:49,352 --> 00:11:52,351
أهلا

169
00:11:52,352 --> 00:11:53,391
أهلا

170
00:11:53,392 --> 00:11:56,791
هذه... (هيلين) 

171
00:11:56,792 --> 00:11:58,591
انت (رودي) الأول

172
00:11:58,592 --> 00:11:59,991
!(رودي)

173
00:11:59,992 --> 00:12:02,591
أسمي (رودي) فقط

174
00:12:02,592 --> 00:12:05,951
ستكون ليله رائعة, صحيح؟ -
أشك في ذلك -

175
00:12:05,952 --> 00:12:07,711
لسنا معتادين على
إقامة الحفلات

176
00:12:07,712 --> 00:12:09,951
زبدة الكلام, لقد تغوطنا
على أنفسنا بأحد الحفلات

177
00:12:09,952 --> 00:12:11,951
في القلعة النطّاطيّة,أصبحت الأمور
فوضوية, أتتذكر؟

178
00:12:11,952 --> 00:12:14,031
أمي وأبي خسروا التأمين

179
00:12:14,032 --> 00:12:15,951
متأكد بأنه سيخبرك بالقصة كاملة
أليس كذلك ياصاح؟

180
00:12:15,952 --> 00:12:18,711
لم تكن بذاك السوء -
نسيت أن اقول لك -

181
00:12:18,712 --> 00:12:22,231
عيد ميلاد سعيد -
حقًا؟

182
00:12:22,232 --> 00:12:23,751
!بربّكم

183
00:12:26,472 --> 00:12:30,472
سأذهب للبحث عن بقية
الشباب, حسنًا؟

184
00:12:34,552 --> 00:12:36,871
أتعلمين بأن هذه كلها
غلطتك

185
00:12:36,872 --> 00:12:39,431
تملأين رأسة بهذه الأفكار الكبيرة

186
00:12:39,432 --> 00:12:40,631
سيتخلّى عنّي ويصبح مستقل

187
00:12:40,632 --> 00:12:43,431
ويفعل أموره بإستقلال, أتعلمين
مالذي فعلتيه؟

188
00:12:43,432 --> 00:12:45,711
انكِ تحاولين إفصال الفرقة

189
00:12:45,712 --> 00:12:48,831
"انا وإيّاه أشبه بفرقة الـ"بيتلز

190
00:12:48,832 --> 00:12:51,511
وأنتِ أشبه بالفتاة الصينية التي معهم

191
00:12:51,512 --> 00:12:52,711
يوكو أونو"؟"

192
00:12:52,712 --> 00:12:54,511
إنها يابانيّة

193
00:12:54,512 --> 00:12:59,871
عندما تسوء الأمور عليه
سيأتي إليّ عائدًا

194
00:12:59,872 --> 00:13:02,311
ومعه قضيبة الصغير بين ساقيه

195
00:13:02,312 --> 00:13:03,351
أسمع

196
00:13:03,352 --> 00:13:06,431
نحنُ مرتبطين ببعض
وان كنت لاتستطيع التعامل مع ذلك

197
00:13:06,432 --> 00:13:09,671
إذًا أتوقع سيتوجب عليك
الذهاب ومضاجعة نفسك

198
00:13:09,672 --> 00:13:11,911
..أيّتها اللعينة -
لم أعثر عليهم -

199
00:13:11,912 --> 00:13:12,991
ها قد جاء

200
00:13:12,992 --> 00:13:15,351
لم أستطع العثور عليهم

201
00:13:15,352 --> 00:13:16,831
سأساعدك بالعثور عليهم

202
00:13:16,832 --> 00:13:20,711
نراك لاحقًا يا (رودي) الأول -
نراك قريبًا -

203
00:13:20,712 --> 00:13:23,671
!حبًا فالله

204
00:13:23,672 --> 00:13:27,511
إنه يتخلّى عني

205
00:13:27,512 --> 00:13:30,151
وهذه المره للأبد! يريد
ان يكون مع (هيلين)

206
00:13:30,152 --> 00:13:34,152
الأمر أشبه بالرحيل عن المنزل
لطالما سيحصل هذا بأحد الأيام

207
00:13:38,112 --> 00:13:41,951
أتعرف ما هو العلاج الحقيقي
للمزاج السيّء؟

208
00:13:41,952 --> 00:13:43,351
كلا

209
00:13:43,352 --> 00:13:47,352
الفاصولياء السحرية

210
00:13:47,712 --> 00:13:51,712
أترى؟ تحسّن شعوري من الآن

211
00:13:51,992 --> 00:13:54,752
كلا سأتناولها لاحقًا

212
00:14:00,832 --> 00:14:03,951
إسمع

213
00:14:03,952 --> 00:14:05,871
انّي أتفهّم شعورك

214
00:14:05,872 --> 00:14:07,271
انك تشعر بالخوف لأنه سيرحل

215
00:14:07,272 --> 00:14:09,071
وانت لاتريد ان تكون بمفردك
صحيح؟

216
00:14:09,072 --> 00:14:10,951
صحيح

217
00:14:10,952 --> 00:14:12,591
لن تكون بمفردك

218
00:14:12,592 --> 00:14:14,671
أتعلم لماذا؟

219
00:14:14,672 --> 00:14:16,671
لأنكِ معي

220
00:14:16,672 --> 00:14:20,672
أجل لأنني معك أيّها
الأحمق التعيس

221
00:14:27,992 --> 00:14:29,231
!اللعنة

222
00:14:29,232 --> 00:14:32,591
ليس الأمر كما يبدو يا (فين)

223
00:14:32,592 --> 00:14:34,511
بلى بالواقع
إنه تمامًا كما يبدو

224
00:14:34,512 --> 00:14:38,512
وانا آسف ياصاح
لأنني كنت أحول...(فين)

225
00:14:45,872 --> 00:14:49,872
آسف ياصاح

226
00:14:54,272 --> 00:14:55,351
لاعليك ياصاح

227
00:14:55,352 --> 00:14:57,951
لا اظنهم سيأتون -
لقد قالو انهم سيأتون -

228
00:14:57,952 --> 00:15:01,351
إذ حتى لم يقدروا على الحضور
بالموعد المحدد, فعليهم اللعنة

229
00:15:01,352 --> 00:15:03,471
!رائع

230
00:15:03,472 --> 00:15:04,991
من أنت؟

231
00:15:04,992 --> 00:15:07,351
انا الشخص الذي شتمتيه للتو

232
00:15:07,352 --> 00:15:08,911
من أنتِ؟

233
00:15:08,912 --> 00:15:12,551
هذه (هيلين), إنها الفتاة
اللتي كنت أخبرك عنها

234
00:15:12,552 --> 00:15:15,071
تهانيَّ لك يارجل
إنها فاتنة

235
00:15:15,072 --> 00:15:17,271
نحن الآن بإنتظار (كارين)

236
00:15:17,272 --> 00:15:19,911
من المفترض ان تكون
هنا بأي لحظة

237
00:15:19,912 --> 00:15:22,911
أنّني هنا

238
00:15:22,912 --> 00:15:25,671
يا إلهي! هل كنتِ
تتجسين علينا؟

239
00:15:25,672 --> 00:15:29,231
كلا, لقد حضرت مبكرة وحسب

240
00:15:29,232 --> 00:15:31,511
لم أرغب بأن يراني الناس
اتجوّل هنا

241
00:15:31,512 --> 00:15:32,911
ماذا قالت؟

242
00:15:32,912 --> 00:15:34,591
لم أكن أتجسس عليكم

243
00:15:34,592 --> 00:15:36,671
لايمكنني فهم ماتقوله

244
00:15:36,672 --> 00:15:39,831
تقول بأنها لم تكن تتجسس عليكِ

245
00:15:39,832 --> 00:15:42,151
يا (كارين)

246
00:15:42,152 --> 00:15:45,031
أتريدين إخبارهم عن قوّتكِ؟

247
00:15:45,032 --> 00:15:48,991
أستطيع الذوبان على مايحيط بي

248
00:15:48,992 --> 00:15:50,071
الإختفاء عن مرأى الجميع

249
00:15:50,072 --> 00:15:52,991
يجب ان يخرج منها كتابات توضيحية
او ماشابه! لا أسمع منها كلمة

250
00:15:52,992 --> 00:15:55,391
هيّا بنا, لنذهب
ونحظى بالشراب

251
00:15:55,392 --> 00:15:57,192
أتريدون شراب؟
هيّا يا (كارين)

252
00:16:10,112 --> 00:16:12,151
!لقد كذبتَ علي

253
00:16:12,152 --> 00:16:14,591
لم أكذب عليك يارجل
كلامك خاطئ

254
00:16:14,592 --> 00:16:16,671
"لقد عرضت عليك شراء "باونتي

255
00:16:16,672 --> 00:16:21,271
حبًا فالله! كنت أخبرك بالحقيقة
ولكنّك لم تصدّقني يا (فين)

256
00:16:21,272 --> 00:16:22,911
أوتعلم السبب؟

257
00:16:22,912 --> 00:16:24,951
لأنني لم أعتقد بأنكَ
ستفعل بي ذلك

258
00:16:24,952 --> 00:16:27,511
بربّك يارجل لاتتصرف هكذا
تعال إلى احضان العم (رودي)

259
00:16:27,512 --> 00:16:29,631
لاتحاول تبسيط الأمر

260
00:16:29,632 --> 00:16:32,231
تغدر بي وتحاول تمرير الموقف
بالضحك

261
00:16:32,232 --> 00:16:35,271
أوتعلم أمرًا؟

262
00:16:35,272 --> 00:16:39,272
أعلم انّك لن تلقي همًا
لأنك برفقة (جيس) الآن

263
00:16:39,432 --> 00:16:41,791
ولكن على مدى ماتوصلت
إليه صداقتنا

264
00:16:41,792 --> 00:16:45,111
أنا وأنت.. إنتهى كل شيء بيننا

265
00:16:45,112 --> 00:16:47,991
إستمتع بالحفلة اللعينة

266
00:16:47,992 --> 00:16:49,351
(فين)؟

267
00:16:49,352 --> 00:16:51,791
!اللعنة

268
00:16:51,792 --> 00:16:55,792
!حبًا فالله

269
00:17:01,712 --> 00:17:05,591
اهدئي, انا لا أطاردك
إنما خرجت لإستنشاق الهواء

270
00:17:05,592 --> 00:17:06,711
هل لابأس بذلك؟

271
00:17:06,712 --> 00:17:10,551
خذ راحتك

272
00:17:10,552 --> 00:17:13,391
آسفه بشأن يوم الأمس

273
00:17:13,392 --> 00:17:18,311
إنما فقط هذه السنة
كانت أشبه بالكابوس

274
00:17:18,312 --> 00:17:21,031
مشاكل القُوّة

275
00:17:21,032 --> 00:17:23,351
أضطررت للتوقف عن زيارة والدي

276
00:17:23,352 --> 00:17:25,711
لايمكنه التوقف عن التحديق بأثدائي

277
00:17:25,712 --> 00:17:27,871
يالهُ من أمر سيء

278
00:17:27,872 --> 00:17:31,431
لم يخطر على بالي حتّى

279
00:17:31,432 --> 00:17:34,431
لا فتاة ترغب بأن يحدّق
والدها بأثدائها

280
00:17:34,432 --> 00:17:38,432
صحيح

281
00:17:39,712 --> 00:17:43,712
أتريدين الدخول معي لتناول الشراب؟

282
00:17:44,352 --> 00:17:45,591
أي نوع من الشراب؟

283
00:17:45,592 --> 00:17:48,871
مشروب كـ موعد غرامي؟
او مجرد مشروب عادي؟

284
00:17:48,872 --> 00:17:52,872
كنت فقط أفكّر
بمشروب يحتوي على الكحول

285
00:17:53,232 --> 00:17:55,191
حسنًا

286
00:17:55,192 --> 00:17:59,192
ولكنّه ليس موعد -
حسنًا كما تشائين -

287
00:18:18,352 --> 00:18:19,871
أأنت (رودي) الأول أم الثاني؟

288
00:18:19,872 --> 00:18:21,031
!أنا (رودي)

289
00:18:21,032 --> 00:18:22,711
فقط (رودي)

290
00:18:22,712 --> 00:18:24,751
انا مثل فلم "قوستبوسترس" وهو
قوستبوسترس" الجزء الثاني"

291
00:18:24,752 --> 00:18:27,871
والجميع يعرفون ان الجزء الثاني
كان بغاية السوء

292
00:18:27,872 --> 00:18:29,191
لقد أعجبني الجزء الثاني

293
00:18:29,192 --> 00:18:30,751
بالتأكيد سيعجبك

294
00:18:30,752 --> 00:18:34,752
هل تعلم بأن المخدّرات
تعكس قوّتك؟

295
00:18:35,032 --> 00:18:39,032
أيّما كانت قوّتك
سوف تعمل بشكل معكوس

296
00:18:40,192 --> 00:18:41,871
هذه معلومة جيّدة

297
00:18:41,872 --> 00:18:45,872
حسنًا سأبتعد عن الحبوب
وسابدأ بتعاطي الهيروين إذًا

298
00:18:45,952 --> 00:18:48,352
!اللعنة, (جيس)

299
00:19:12,432 --> 00:19:14,311
(آبي)! هل رأيتي (جيس)؟

300
00:19:14,312 --> 00:19:16,191
كلا

301
00:19:16,192 --> 00:19:17,711
هل تناولتي الحبوب؟

302
00:19:17,712 --> 00:19:19,711
كلا أريد تناولها مع
الكعك لاحقًا

303
00:19:19,712 --> 00:19:23,351
كلا لاترغبين بتناولها
سوف تعكس جميع قُواكِ

304
00:19:23,352 --> 00:19:27,352
مع الكعك؟ الكعك اللعين؟

305
00:19:40,152 --> 00:19:41,671
ما الذي يحدث؟

306
00:19:41,672 --> 00:19:44,231
لايمكنني الرؤية

307
00:19:44,232 --> 00:19:48,232
!!لايمكنني الرؤية

308
00:19:52,752 --> 00:19:56,071
(رودي)؟

309
00:19:56,072 --> 00:19:58,191
هل من أحد؟

310
00:19:58,192 --> 00:20:00,751
أحد رفقائي

311
00:20:00,752 --> 00:20:02,911
تحوّل إلى عميل للشيطان

312
00:20:02,912 --> 00:20:04,551
وأضطررتُ لمضاجعته مع مؤخرته

313
00:20:04,552 --> 00:20:05,831
أمر رائع

314
00:20:05,832 --> 00:20:07,151
أجل

315
00:20:07,152 --> 00:20:10,671
وكنت على وشك مضاجعة سلحفاة
باحد المرّات

316
00:20:10,672 --> 00:20:13,191
إذًا, تعديت الحدود
وأصبحت تضاجع الحيوانات

317
00:20:13,192 --> 00:20:17,192
من الجيد معرفة ذلك

318
00:20:18,632 --> 00:20:23,151
إذًا هل تواعدين أحد؟ 

319
00:20:23,152 --> 00:20:24,191
بالوقت الحالي؟

320
00:20:26,112 --> 00:20:28,351
عندما أكتسبتُ قوّتي

321
00:20:28,352 --> 00:20:32,352
كان من الصعب التمييز
بين الشباب الجادين والحمقى

322
00:20:33,632 --> 00:20:36,791
وكان هناك الكثير من الحمقى

323
00:20:36,792 --> 00:20:40,792
أجل

324
00:20:52,312 --> 00:20:53,511
أهناك مشكلة؟

325
00:20:53,512 --> 00:20:55,991
ياربّاه انا آسف

326
00:20:55,992 --> 00:20:57,871
!آسف آسف آسف

327
00:20:57,872 --> 00:21:01,872
فقط بما انني أعلم
ليس مفترض علي النظر إليهم

328
00:21:01,952 --> 00:21:03,511
كل ما أرغب بفعلة هو النظر إليهم

329
00:21:03,512 --> 00:21:06,431
مثل عندما ترين قطّة ميّة
في الطريق

330
00:21:06,432 --> 00:21:07,951
ولاتريدين النظر إليها

331
00:21:07,952 --> 00:21:11,271
ولكن كلّما حاولتي ان تمنعين نفسك
من النظر كلّما فقدتِ السيطرة

332
00:21:11,272 --> 00:21:15,272
إذًا ما رأيك بأن اسمح لك
بنظرة واحده فقط؟

333
00:21:15,672 --> 00:21:18,471
بما انك سحبت قوّتي

334
00:21:18,472 --> 00:21:22,472
سيكون ذلك رائع

335
00:21:23,272 --> 00:21:24,991
أسعيدٌ الآن؟ -
رائع -

336
00:21:24,992 --> 00:21:28,311
هل تسمحين لي مديحهم؟ -
دعنا فقط ننسى أمرها -

337
00:21:28,312 --> 00:21:32,312
نفس المشروب مجددًا؟

338
00:21:49,512 --> 00:21:51,031
(جيس)؟ (جيس)؟

339
00:21:51,032 --> 00:21:54,111
اللعنة!, (جيس) هل أنتِ بخير؟ -
انا هنا -

340
00:21:54,112 --> 00:21:57,351
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
لايمكنني الرؤية

341
00:21:57,352 --> 00:21:58,951
إنها الحبوب اللعينة
قامت بعكس قوّتك

342
00:21:58,952 --> 00:22:00,911
!اللعنة

343
00:22:00,912 --> 00:22:03,111
هل أنا عمياء؟

344
00:22:03,112 --> 00:22:04,831
لا لا لستِ عمياء

345
00:22:04,832 --> 00:22:06,271
عليكِ الإنتظار حتى
يزول مفعول الحبوب

346
00:22:06,272 --> 00:22:07,911
فقط أجلسي في ثبات
وأنتظري زوال مفعولها

347
00:22:07,912 --> 00:22:10,537
أرجوك لاتذهب عني -
لن أترككِ -

348
00:22:15,295 --> 00:22:18,494
بالمرة القادمة عندما
أرى شخص يجمع للمكفوفين

349
00:22:18,495 --> 00:22:22,495
سأتبرع لهم بالكثير من النقود
لأن كونك أعمى يصيب بالملل الفظيع

350
00:22:23,695 --> 00:22:27,695
يا إلهي! صه

351
00:22:28,455 --> 00:22:29,774
!أنتِ

352
00:22:29,775 --> 00:22:33,214
لديّ شيء لأجلكِ

353
00:22:33,215 --> 00:22:34,934
لقد خِطتُ لكِ قميص

354
00:22:34,935 --> 00:22:38,854
رائع! هذا أمر عظيم لأن
هذا ماكان ينقص الحفلة

355
00:22:38,855 --> 00:22:42,134
ان يتم توزيع القمصان
المخيّطة

356
00:22:42,135 --> 00:22:43,174
يالهُ من أمر مريح

357
00:22:43,175 --> 00:22:47,175
أحظيا بليلة ممتعة

358
00:22:47,295 --> 00:22:48,654
ما هذه؟

359
00:22:48,655 --> 00:22:50,054
بصراحة! تلك المرأة اللعينة

360
00:22:50,055 --> 00:22:53,374
أعطيني إيّاها
إنه قميص مرسوم عليه المستقبل

361
00:22:53,375 --> 00:22:57,375
ما الذي مرسوم عليه؟

362
00:23:01,935 --> 00:23:04,694
ياربّاه! حبًا فالله -
ماذا؟ -

363
00:23:04,695 --> 00:23:07,334
لن تصدقين هذا أبدًا

364
00:23:07,335 --> 00:23:08,934
ماذا؟

365
00:23:08,935 --> 00:23:10,734
سوف نحظى, سوف نحصل

366
00:23:10,735 --> 00:23:14,534
سوف نمتلك فأر
أجل سوف نحصل على فأر الهامستر

367
00:23:14,535 --> 00:23:15,574
فأر؟

368
00:23:15,575 --> 00:23:18,094
أجل سنحصل على فأر
وإنه يبدو رائع بحق

369
00:23:18,095 --> 00:23:20,734
يمكنني رؤيته الآن ياله من لطيف -
انا أكره الفئران -

370
00:23:20,735 --> 00:23:21,854
إنه على القميص

371
00:23:21,855 --> 00:23:24,774
انه على القميص اللعين
هذا يعني انه سيحصل بلا شك

372
00:23:24,775 --> 00:23:26,494
بحق الجحيم -
ما خطبك؟ -

373
00:23:26,495 --> 00:23:30,614
لاشيء يا (جيس) حقًا
انا بغاية السعادة

374
00:23:30,615 --> 00:23:32,654
سأذهب لتناول الشراب
أتريدين شراب؟

375
00:23:32,655 --> 00:23:34,854
انتظريني سوف أعود -
لاتتركني -

376
00:23:34,855 --> 00:23:38,855
(رودي)؟

377
00:23:46,175 --> 00:23:47,654
ما الذي تفعلينه؟

378
00:23:47,655 --> 00:23:51,655
انتظر (مارك) بأن يلتهم الحبّة

379
00:23:52,255 --> 00:23:57,054
تمنحين السلحفاة بعض المخدرات؟ -
أجل -

380
00:24:00,175 --> 00:24:04,175
أتعلمين, هذه حقًا أسوء حفلة
على الإطلاق

381
00:24:06,735 --> 00:24:09,454
لماذا لاتريد الرقص؟ -
لا أحب الرقص -

382
00:24:09,455 --> 00:24:11,374
لستُ من متقنين
حركات الرقص

383
00:24:12,495 --> 00:24:16,414
كنت أبحث عنك, فقط
أريدك ان تعلم

384
00:24:16,415 --> 00:24:19,254
الأمور أصبحت أفضل الآن

385
00:24:19,255 --> 00:24:21,654
يارجل هذا أمر رائع

386
00:24:21,655 --> 00:24:24,374
حقًا يارجل

387
00:24:24,375 --> 00:24:26,814
سأراكَ لاحقًا

388
00:24:26,815 --> 00:24:29,734
أتعلمين أمرًا؟

389
00:24:29,735 --> 00:24:32,254
كانت جميع الأمور بسيطة بالسابق

390
00:24:32,255 --> 00:24:35,494
كأن تقابلين شخص وتعجبين به

391
00:24:35,495 --> 00:24:37,614
وتخرجون بموعد برفقة بعض

392
00:24:37,615 --> 00:24:41,615
وبعدها تأتي الصاعقة
وتفسد جميع الأمور

393
00:24:41,815 --> 00:24:45,815
لست أقول بأن هذا موعد

394
00:24:46,135 --> 00:24:47,214
تعال

395
00:24:47,215 --> 00:24:49,534
إلى أين سنذهب؟

396
00:24:49,535 --> 00:24:52,215
سوف نحظى بـ رقصة

397
00:25:04,415 --> 00:25:08,415
كيف هيَ ليلتك؟

398
00:25:09,975 --> 00:25:13,814
أجل, إنها بغاية....السوء 

399
00:25:13,815 --> 00:25:16,694
لقد أكتشفت بأن صديقي
المقرّب يحظى بعلاقة

400
00:25:16,695 --> 00:25:20,695
مع الفتاة الوحيدة التي
أحببتها بحق

401
00:25:22,655 --> 00:25:25,014
النساء لايعلمون ما الذي
يفعلونه بنا

402
00:25:25,015 --> 00:25:31,814
وبعدها يرتبطون غراميًا
مع أشخاص أقل منّا وسامة

403
00:25:31,815 --> 00:25:34,214
أعني, (آليكس)! أجل
إنه ساقي حانة وسيم

404
00:25:34,215 --> 00:25:38,215
ولكن (رودي)؟ -
كانت لدي حبيبة من قبل -

405
00:25:39,935 --> 00:25:43,094
اسمها (روكسي)

406
00:25:43,095 --> 00:25:46,174
وكان هناك صديقي المقرّب (كونتي)

407
00:25:46,175 --> 00:25:50,175
سرقها منّي

408
00:25:51,735 --> 00:25:54,494
أترون؟ شخص يطير

409
00:25:54,495 --> 00:25:58,134
وكهرباء ومظهر خفي

410
00:25:58,135 --> 00:26:00,374
أنكم أبطال خارقين يارفاق
انكم كذلك

411
00:26:00,375 --> 00:26:03,534
"عظيم, "عصابة القميص

412
00:26:03,535 --> 00:26:06,094
هذا لقب سيء لمجموعة
أبطال خارقين

413
00:26:06,095 --> 00:26:07,734
على الأقل إتفقنا على شيء

414
00:26:07,735 --> 00:26:09,094
من هو الشاب الذي بقمة المبنى؟

415
00:26:09,095 --> 00:26:11,254
أظنه أنا

416
00:26:11,255 --> 00:26:15,134
ماهي قوّتك؟ لأن جميعنا
نمتلك قوى ذات معنى

417
00:26:15,135 --> 00:26:17,934
لحد الآن انك مجرد
صاحب ذوق سيء بإختيار القمصان

418
00:26:17,935 --> 00:26:20,734
لا تلقي بإنزعاجك عليه

419
00:26:20,735 --> 00:26:22,774
أعتقد بأنني المستشار للمجموعة

420
00:26:22,775 --> 00:26:28,614
بالواقع أشبه بالفأر الناطق
الذي برفقة سلاحف النينجا

421
00:26:28,615 --> 00:26:29,654
"اسمه "سبلينتر

422
00:26:29,655 --> 00:26:35,014
ماهي مهمتنا لو أصبحنا مجموعة أبطال خارقين؟ -
سنحارب الجريمة -

423
00:26:35,015 --> 00:26:37,094
نحارب اللصوص والمغتصبين
واشياء كهذه

424
00:26:37,095 --> 00:26:39,374
يبدو الأمر بغاية الخطورة

425
00:26:39,375 --> 00:26:42,694
إنها على حق
أنسى أمر المغتصبين

426
00:26:42,695 --> 00:26:46,695
يمكننا التركيز على الأشخاص
الذين يلوثون البيئة

427
00:26:46,935 --> 00:26:48,814
أتعلمون أمرًا؟
هذا هراء

428
00:26:48,815 --> 00:26:52,134
لستُ بحاجة ان أكون ضمن أي
 مجموعة, يمكنني الإعتناء بنفسي

429
00:26:52,135 --> 00:26:56,135
توقفي يا (هيلين)

430
00:27:04,375 --> 00:27:05,414
(جيس)؟

431
00:27:05,415 --> 00:27:09,414
أيمكنك مساعدتي؟
تناولت الحبوب وأصبحت عمياء

432
00:27:09,415 --> 00:27:10,694
وأحتاج لقضاء حاجتي

433
00:27:10,695 --> 00:27:12,774
أين محبوبك؟

434
00:27:12,775 --> 00:27:15,694
لا أعلم
لقد رحل من عندي وتركني

435
00:27:15,695 --> 00:27:16,934
سائت الأمور بينكم؟

436
00:27:16,935 --> 00:27:20,854
لم أكن راغبة بأن
تكتشف أمرنا هكذا, انا آسفة

437
00:27:20,855 --> 00:27:24,254
فقط ساعدني

438
00:27:24,255 --> 00:27:28,255
أهذه أحدى قمصان المستقبل؟

439
00:27:31,415 --> 00:27:32,494
ستحظين بمولود؟

440
00:27:32,495 --> 00:27:34,614
أي مولود؟ -
عظيم -

441
00:27:34,615 --> 00:27:36,814
فالبداية تخرجين معه
والآن ستبدئين بتكوين عائلة

442
00:27:36,815 --> 00:27:40,815
حقًا من كانت فكرته بإقامة الحفلة؟

443
00:27:42,055 --> 00:27:44,734
إلى أين ذاهبه؟ -
لأعثر على (رودي) -

444
00:27:44,735 --> 00:27:48,735
!سأقتله شر قتل

445
00:28:00,975 --> 00:28:04,174
ياصاح لدينا مشكلة كبيرة

446
00:28:04,175 --> 00:28:06,854
انه أمر القمصان هذه
إن (جيس) ستحظى بمولود

447
00:28:06,855 --> 00:28:08,254
انا وأنت سنصبح آباء -
كلا ليس الآن -

448
00:28:08,255 --> 00:28:10,174
انني أبحث عن (هيلين)

449
00:28:10,175 --> 00:28:12,054
اللعنة على (هيلين) يارجل
انني احتاجك

450
00:28:12,055 --> 00:28:16,055
انت فقط لايمكنك تحمّل الأمر
عندما تراني سعيد؟

451
00:28:49,095 --> 00:28:52,094
إنه مجرد قميص
انسى أمره

452
00:28:52,095 --> 00:28:56,095
انه ليس مجرد قميص بنظري

453
00:28:56,295 --> 00:29:00,295
انه إهتمامي, واصدقائي
ومجموعتي

454
00:29:01,055 --> 00:29:03,894
بصراحة ولمرة واحدة أريد
الشعور بأنني جزءًا من شيء

455
00:29:03,895 --> 00:29:07,334
ليس كل الأمور بشأنه

456
00:29:07,335 --> 00:29:11,335
انا لستُ برفقتك لأن
القميص يقول ذلك

457
00:29:13,055 --> 00:29:17,055
انا برفقتك لأنك تروق لي

458
00:29:20,855 --> 00:29:21,934
..لذا

459
00:29:21,935 --> 00:29:23,854
هل أنت مستعد لهدية
عيد ميلادك؟

460
00:29:23,855 --> 00:29:27,855
أجل

461
00:29:31,175 --> 00:29:35,175
سأقوم بمضاجعتك حتى
تتوسل إلي بأن اتوقف

462
00:30:39,175 --> 00:30:40,774
لايمكنني الوثوق بكِ مجددًا
يا (روكسي)

463
00:30:40,775 --> 00:30:43,174
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
أخرج من هنا

464
00:30:43,175 --> 00:30:44,214
(تيم)؟

465
00:30:44,215 --> 00:30:45,814
تعتقدين بإمكانك الرحيل
عنّي مع غيري؟

466
00:30:45,815 --> 00:30:46,974
(تيم)؟

467
00:30:46,975 --> 00:30:49,014
لقد حطمتي قلبي يا (روكسي)

468
00:30:49,015 --> 00:30:50,814
هذا انا يا (تيم)
انا (رودي) الثاني

469
00:30:50,815 --> 00:30:53,334
أعلم من أنت

470
00:30:53,335 --> 00:30:54,734
أنت (كونتي)

471
00:30:54,735 --> 00:30:57,294
لقد سرقت حبيبتي -
كلا لم أفعل -

472
00:30:57,295 --> 00:30:58,694
هذا ليس حقيقي يا (تيم)

473
00:30:58,695 --> 00:31:01,614
إنه عالم الألعاب
فقط أسحب المطّاط

474
00:31:01,615 --> 00:31:05,134
أين المطّاط يا (تيم)؟
لايمكنك التخلّي عنه

475
00:31:05,135 --> 00:31:06,614
لايمكنك ...لالالا يا (تيم)

476
00:31:06,615 --> 00:31:09,574
أمنحوني سببًا واحدًا
يمنعني من قتلكما الآن

477
00:31:09,575 --> 00:31:12,695
أرجوك لاتفعل

478
00:31:42,975 --> 00:31:45,494
هل مات؟

479
00:31:45,495 --> 00:31:49,495
لقد مات

480
00:31:50,535 --> 00:31:54,535
لقد فكرت بشأنك كثيرًا
لا أصدّق بأنك هنا

481
00:31:55,015 --> 00:31:56,774
أشعر بشعور غريب

482
00:31:56,775 --> 00:32:02,615
أشعر بشعور..عظيم 

483
00:32:03,655 --> 00:32:07,655
ماذا لو زال مفعول الحبوب؟

484
00:32:07,815 --> 00:32:11,694
سنكتشف حل

485
00:32:11,695 --> 00:32:14,934
أشعر بالوحدة التامة
عندما تغادرين عنّي

486
00:32:14,935 --> 00:32:18,935
أكون بداخل الهيكل أقوم بإنتظاركِ

487
00:32:20,455 --> 00:32:24,455
سأشتري كيس كبير من الحبوب
وسأجعل (آليكس) يضاجعك

488
00:32:25,415 --> 00:32:29,415
لن أدعك تعود للسلحفاة

489
00:33:17,575 --> 00:33:21,575
أهناك مكان يمكننا الذهاب إليه؟

490
00:34:15,015 --> 00:34:18,254
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

491
00:34:18,255 --> 00:34:21,574
أعتقدتُ بأنني سحبت قوتك بالفعل
هل لديك قوى أخرى؟

492
00:34:21,575 --> 00:34:23,854
ينتابني شعور غريب

493
00:34:23,855 --> 00:34:26,454
أيمكنك احضار لي كوب من الماء؟

494
00:34:26,455 --> 00:34:27,854
أجل بالتأكيد

495
00:34:27,855 --> 00:34:31,855
فقط أنتظري هنا للحظات

496
00:34:37,255 --> 00:34:40,814
لقد نفذت الرقائق
لو كنت تتسائل

497
00:34:40,815 --> 00:34:43,374
لم أكن اتسائل بالواقع

498
00:34:43,375 --> 00:34:46,134
بحق الجحيم! لات تتناول
الحبوب أبدًا يارجل

499
00:34:46,135 --> 00:34:48,094
سوف تعكس قوّتك

500
00:34:48,095 --> 00:34:49,654
!لاتتناولها

501
00:34:49,655 --> 00:34:53,053
ما الذي تقصده بذلك؟
تعكسهم كيف؟

502
00:35:04,510 --> 00:35:06,869
ونقلتُ جميع القوى السابقة إليها

503
00:35:07,901 --> 00:35:10,540
ماذا تقصد بجميع القوى السابقة؟

504
00:35:10,541 --> 00:35:13,741
أقصد جميعهم! قوة التسبب
بالإصابات للذات

505
00:35:13,794 --> 00:35:17,694
وقوة نزع الأحشاء, والأثداء الجذابة
وقوة الشيطان تلك

506
00:35:17,769 --> 00:35:21,368
يارفاق هل رأيتم (جيس)؟
لم أتمكن من إيجادها

507
00:35:21,369 --> 00:35:22,928
ربما لم يجب عليك تركها

508
00:35:22,929 --> 00:35:25,888
يارجل ليس الآن يا(فينلي), حبًا فالله

509
00:35:25,920 --> 00:35:27,119
يجب علينا انت نفترق

510
00:35:27,176 --> 00:35:31,176
هيّا

511
00:35:31,487 --> 00:35:35,487
(رودي)؟

512
00:36:16,118 --> 00:36:17,597
مرحبًا يا (آليكس)

513
00:36:17,690 --> 00:36:21,369
مهما كان الأمر
!لاتنظرو إلى أثدائها

514
00:36:21,370 --> 00:36:23,889
!يارفاق

515
00:36:23,890 --> 00:36:26,169
لابد وأنكم تمازحونني
عليكم اللعنة

516
00:36:26,170 --> 00:36:27,529
أنظرو إليكم

517
00:36:27,530 --> 00:36:31,649
الرِجال..يالكم من مثيرين للشفقة 

518
00:36:31,650 --> 00:36:34,129
..والآن

519
00:36:34,130 --> 00:36:37,809
والآن انّكم مُلكي

520
00:36:37,810 --> 00:36:41,810
سأجعل كل شاب بهذه
المنطقة ينحني أمامي

521
00:36:54,730 --> 00:36:58,730
ساعدوني
أرجوكم؟ ساعدوني

522
00:37:05,130 --> 00:37:06,689
!(جيس)

523
00:37:06,690 --> 00:37:10,690
(آليكس)؟ -
هذا انا يا (جيس) -

524
00:37:14,730 --> 00:37:18,730
أمسكو به

525
00:37:43,770 --> 00:37:47,689
إذًا هذا ماتفعلينه بينما اكون
محصور بخزانتك أتناول الخس

526
00:37:47,690 --> 00:37:51,690
أكثر وأقل من ذلك

527
00:37:53,410 --> 00:37:55,849
..ليس هنا, لنبحث في

528
00:37:55,850 --> 00:37:59,649
لاتستمع إليها
ولاتنظر لأثدائها

529
00:37:59,650 --> 00:38:02,769
أثدائك الشيطانية لن تؤثر
بي لأني فتاة

530
00:38:02,770 --> 00:38:06,770
أظن بأنني سأقوم بنزع أحشاء حبيبك إذًا

531
00:38:24,450 --> 00:38:26,569
والآن بما أنني حظيت
بإنتباهك الكامل

532
00:39:01,250 --> 00:39:05,250
كان هذا موعد بغاية الغرابة

533
00:39:08,210 --> 00:39:10,370
!!ليس وأنه موعد

534
00:39:13,690 --> 00:39:16,529
أتركوه أنه لي

535
00:39:16,530 --> 00:39:20,530
ما المشكلة يا (آليكس)؟
ألا تثق بنفسك؟

536
00:39:22,530 --> 00:39:27,529
ما الذي سيحصل لو قمت
بإلقاء نظرة؟

537
00:39:27,530 --> 00:39:30,729
إنها مجرد أثداء

538
00:39:30,730 --> 00:39:34,730
وأنك أحد الشباب الصالحين
أتتذكر؟

539
00:39:34,890 --> 00:39:38,729
لست أحد الحيوانات الضعيفة
المثيرة للشفقة

540
00:39:38,730 --> 00:39:42,689
والذي يتحكم به إلحاحة

541
00:39:42,690 --> 00:39:46,449
كانت هناك فتاة أعرفها

542
00:39:46,450 --> 00:39:49,449
اسمها (إيما)

543
00:39:49,450 --> 00:39:53,129
كانت تشبهكِ

544
00:39:53,130 --> 00:39:57,130
كانت شخص طيب انما
حصلت على القوّة الخاطئة

545
00:40:02,050 --> 00:40:05,369
كانت دائمًا عُرضة للحوادث

546
00:40:05,370 --> 00:40:09,370
لم يكن خطؤها
فقط كانت الأمور السيئة تحصل لها

547
00:40:14,810 --> 00:40:18,810
انا بغاية الأسف يا (سارة)

548
00:40:21,410 --> 00:40:25,410
انكِ لاتستحقين أيٌ من هذا

549
00:40:26,610 --> 00:40:29,249
لقد فهمت

550
00:40:29,250 --> 00:40:33,250
من المفترض علي ان أنزلق
بقشر الموز

551
00:40:34,970 --> 00:40:38,970
هل يوجد أي أفكار لامعة أخرى؟

552
00:41:23,410 --> 00:41:27,410
أين كنت بحق الجحيم؟

553
00:41:31,410 --> 00:41:34,089
إذًا, هكذا ستكون تصرفاتك
عندما نحظى بالمولود؟

554
00:41:34,090 --> 00:41:38,090
فقط ستختفي وتتركني
لإعالة نفسي؟

555
00:41:39,130 --> 00:41:40,529
بحق الجحيم, لا أعلم

556
00:41:40,530 --> 00:41:43,489
لاتعلم؟ -
كلا -

557
00:41:43,490 --> 00:41:45,729
هذا أمر عظيم! هذا يشعرني
بغاية الطمأنينة

558
00:41:45,730 --> 00:41:48,529
بصراحة لو كنت تريدين شخصًا
سيكون أب رائع

559
00:41:48,530 --> 00:41:50,969
ويهتم بأبنه اللعين, فقد حصلتي
على (رودي) الخاطئ

560
00:41:50,970 --> 00:41:54,289
لأنني انا (رودي) الفاشل, هل نسيتي ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

561
00:41:54,290 --> 00:41:58,089
هذا الأمر كثيرًا علي
لايمكنني التعامل معه

562
00:41:58,090 --> 00:42:01,729
انا آسف

563
00:42:01,730 --> 00:42:03,169
!عليك اللعنة

564
00:42:03,170 --> 00:42:07,170
أيّها الجبان اللعين

565
00:42:31,210 --> 00:42:33,769
ما الذي فعلناه بحق الجحيم؟

566
00:42:33,770 --> 00:42:37,770
أسمعو! (تيم) كان خارج عن السيطرة

567
00:42:37,970 --> 00:42:40,969
ونحنُ قمنا بالأمر الصواب

568
00:42:40,970 --> 00:42:44,849
انه القميص لقد بدأ يتحقق
ولا أحد منكم يصدقني

569
00:42:44,850 --> 00:42:48,850
إن هذا هو مصيرنا

570
00:42:51,210 --> 00:42:53,169
هيّا

571
00:42:53,170 --> 00:42:57,170
وما المانع؟

572
00:43:18,690 --> 00:43:21,169
!سنحصل على لقب أفضل

573
00:43:21,170 --> 00:43:25,170
لن يقدر أحد على إيقافنا

574
00:43:28,730 --> 00:43:31,089
هذا المخبأ الخاص
للأبطال الخارقين

575
00:43:31,090 --> 00:43:32,969
وهذه ملابسكم

576
00:43:32,970 --> 00:43:35,209
وهذه هويّاتكم السريّة

577
00:43:35,210 --> 00:43:38,449
لنفعل بعض الأعمال الصالحة

578
00:43:38,450 --> 00:43:41,649
ألن تقوم بإلتقاط ما اوقعته؟

579
00:43:42,770 --> 00:43:46,770
اليوم هو آخر يوم
لكم بخدمة المجتمع

580
00:43:47,450 --> 00:43:50,169
هذا جيد بقدر ماحصلتم عليه

581
00:43:50,170 --> 00:43:53,330
ياربّاه, هذا الرجل يطير

582
00:43:56,290 --> 00:43:59,329
لقد أحببتكِ

583
00:43:59,330 --> 00:44:00,409
انا آسفة

584
00:44:00,410 --> 00:44:03,489
لقد أرتكبت خطأً كبير بالحُكم

585
00:44:03,490 --> 00:44:04,729
لقد حاولوا ان يقتلوني

586
00:44:04,730 --> 00:44:08,169
لقد أختاروا اليوم الخاطيء
لفعل ذلك يا (فينلي)

587
00:44:08,170 --> 00:44:09,289
انهم قادمون

588
00:44:09,290 --> 00:44:11,106
أفترض انه من الأفضل
ان نقتلهم

589
00:44:11,131 --> 00:44:53,480
<font color="#ffffff">© نص ريـال مشقوق </font><font color="#747170"> الترجمة بواسطة </font>
<font color="#747170"> ® منتديات شبكة الإقلاع </font>
Subscene : nowesr

590
00:02:31,131 --> 00:02:34,480
<font color="#F88017"> || (غير أسوياء) || </font>
<font color="#F88017"> # الموسم الخامس - الحلقة السابعة وماقبل الأخيرة # </font>

591
00:02:34,991 --> 00:02:37,980
My TV-Shows List
gomiso.com/u/nowesr