1
00:00:01,130 --> 00:00:02,538
.... سابقاً في هايفـــن

2
00:00:02,798 --> 00:00:03,706
(دوك كروكر)

3
00:00:03,966 --> 00:00:05,458
(هذه (إيف

4
00:00:05,718 --> 00:00:06,293
(أنا زوجة (دوك

5
00:00:06,413 --> 00:00:13,847
شخص يحمل وشماً يحاول قتلي
اامل ان ااشىء المدفون هنا قد يخبرنى كيف ابقى على قيد الحياه

6
00:00:14,967 --> 00:00:16,575
لايبدو كشىء قد ينقذ حياتى

7
00:00:16,833 --> 00:00:18,192
ما هذا

8
00:00:20,312 --> 00:00:22,301
الحب يخذو كل شىء

9
00:00:25,561 --> 00:00:28,159
اناس طيبون فى هذا المجتمع يريدون ان يعرفوا 
ما الذى حدث هنا

10
00:00:29,279 --> 00:00:33,222
آخر ماتحتاجه هايفن
و كلام الكاهـن المسموم ينتشر بين الناس

11
00:00:33,698 --> 00:00:35,099
يريد أن يكون رئيساً

12
00:00:35,359 --> 00:00:36,559
يريد التحكم بالمجهول

13
00:00:36,819 --> 00:00:39,832
نيثان) والدك إختار العيش بين أصحاب القدرات)

14
00:00:39,952 --> 00:00:42,353
أطلب المغفرة

15
00:00:42,421 --> 00:00:43,554
يمكنني مساعدتك

16
00:00:43,622 --> 00:00:44,189
لقد انقذتى حياة الكثير من الناس

17
00:00:44,257 --> 00:00:45,457
الهذا انا هنا؟

18
00:00:45,525 --> 00:00:46,592
يمككنى التعامل معهم

19
00:00:46,593 --> 00:00:49,900
انت تعانى من مشكلة ككثير من الناس فى هايفن

20
00:00:49,910 --> 00:00:51,592
وانا استطيع ان اساعدهم

21
00:00:52,594 --> 00:00:53,592
لا يمكنكِ إنقاذ الجميع

22
00:00:53,594 --> 00:00:54,592
لكن لهذا أنا هنا

23
00:00:54,594 --> 00:00:55,592
أريد معرفة المزيد عنها

24
00:00:55,594 --> 00:00:56,592
(لوسي ريبلي)

25
00:00:56,594 --> 00:00:59,592
مالذي تظنينه ... والدتك ...؟-
(أنا (لوسي-

25
00:01:27,253 --> 00:01:29,321
لا

26
00:01:29,389 --> 00:01:30,389
دعوني

27
00:01:30,457 --> 00:01:31,824
توقفو ... لا أريد فعلها

28
00:01:31,891 --> 00:01:33,025
أرجوكم

29
00:01:33,093 --> 00:01:34,093
لا

30
00:01:38,064 --> 00:01:39,098
لا

36
00:01:38,494 --> 00:01:39,994
العشاء جاهز

37
00:02:39,993 --> 00:02:42,060
لوكاسي) قال بأنه وجد الجثة على الشاطيء)

38
00:02:42,128 --> 00:02:43,862
هذ الصباح

39
00:02:47,500 --> 00:02:49,334
(لوكاسي)

40
00:02:49,402 --> 00:02:50,803
(نيثان)

41
00:02:50,870 --> 00:02:52,070
مالذي لديك

42
00:02:52,138 --> 00:02:54,640
أتيت هنا لتسلق الصخور

43
00:02:54,707 --> 00:02:56,835
ووجدت الجثة

44
00:02:59,646 --> 00:03:01,246
حصلت على درجة حرارة الكبد

45
00:03:01,314 --> 00:03:02,247
إنه ميت منذ 10 ساعات

46
00:03:02,315 --> 00:03:03,782
من هو ....؟

47
00:03:03,850 --> 00:03:06,285
أنا لا أعرف ... كنت سأبحث عن هويته

48
00:02:37,352 --> 00:02:38,653
(نيثان)

49
00:03:07,720 --> 00:03:09,555
رأينا الوشم من قبل

50
00:03:09,622 --> 00:03:11,123
لا يملك محفظة

51
00:03:11,191 --> 00:03:15,627
فقط هذه

52
00:03:15,695 --> 00:03:17,329
ربما لديه زوجة

53
00:03:17,397 --> 00:03:18,864
أو صديقة

54
00:03:18,932 --> 00:03:21,033
بكلا الحالتين .. ستعرف هويته

55
00:03:21,100 --> 00:03:23,635
حصلت على شيء آخر

56
00:03:23,703 --> 00:03:25,137
رسالة بخط اليد

57
00:03:25,205 --> 00:03:26,371
لم يتبقى بها شيء

58
00:03:26,439 --> 00:03:29,141
آسفة لرحيلي هكذا

59
00:03:29,209 --> 00:03:33,111
أعرف أنه صعب .. لكن لا يمكنني الإستمرار

60
00:03:33,179 --> 00:03:34,746
رسالة إنتحار

61
00:03:34,814 --> 00:03:37,121
لن يكون الوحيد الذي ينتحر

63
00:03:08,483 --> 00:03:11,953
حسنا

64
00:03:41,020 --> 00:03:44,756
ربما هذه المرأة ستخبرنا السبب

65
00:03:46,559 --> 00:03:48,160
سمعت أنك وجدت جثة على الشاطيء

66
00:03:48,228 --> 00:03:49,828
قرب الصخور

67
00:03:49,896 --> 00:03:52,865
هل قلق أن عليه حساب بالحانة

68
00:03:52,932 --> 00:03:54,533
لا

69
00:03:54,601 --> 00:03:56,301
أنا كنت مهتم بالوشم الذي يملكه

70
00:03:56,369 --> 00:04:00,205
كيف علمت أنه يملك وشماً ...؟

71
00:04:00,273 --> 00:04:03,308
هدنة بيننا

72
00:04:03,376 --> 00:04:07,646
هل تعرفه ...؟

73
00:04:07,714 --> 00:04:09,882
لا .. من هو ...؟

74
00:04:09,949 --> 00:04:11,683
لو عرفت لما سألتك

75
00:04:11,751 --> 00:04:13,185
لا أحد تعرف عليه

76
00:04:13,253 --> 00:04:14,586
لا

77
00:04:14,654 --> 00:04:17,389
نيثان) أحتاج لمعرفة من هو)

78
00:04:17,457 --> 00:04:19,358
ماذا لو كان هو الرجل الذي يفترض به قتلي

79
00:04:19,425 --> 00:04:20,959
دوك) لو جدت شيء له علاقة)

80
00:04:21,027 --> 00:04:22,561
بوفاتك المستقبلية

81
00:04:22,629 --> 00:04:23,929
سأخبرك

82
00:04:23,997 --> 00:04:25,564
علمت هوية المرأة التي بسلسلة المفاتيح

83
00:04:25,632 --> 00:04:27,232
(إنها (ماري كولينس

84
00:04:27,300 --> 00:04:28,333
إنها تدير المطبخ

85
00:04:28,401 --> 00:04:29,835
(في كنيسة الكاهن (دريسكول

86
00:04:29,903 --> 00:04:31,737
الكاهن (دريسكول) له علاقة

87
00:04:31,804 --> 00:04:34,439
أخرج الآن -
حسنا -

88
00:04:34,507 --> 00:04:35,741
إبقى بعيداً عن الموضوع

89
00:04:35,808 --> 00:04:37,242
أو ستجد نفسك بالسجن

90
00:04:37,310 --> 00:04:39,444
تسأل زميلك بالزنزانة عن الأوشام

91
00:04:39,512 --> 00:04:41,079
تسمعين ما يقوله

92
00:04:41,147 --> 00:04:43,515
ما رأيك في ذلك

93
00:04:48,821 --> 00:04:50,422
ليث) كان متوتر الأسابيع الماضية)

94
00:04:50,490 --> 00:04:51,957
لا يمكنني التصديق بوفاته

95
00:04:52,025 --> 00:04:53,358
متأكد أنه هو

97
00:04:25,661 --> 00:04:29,063
وجدنا الجثة هذا الصباح

98
00:04:58,131 --> 00:05:00,265
ليث) كان يملك وشما غريباً)

99
00:05:00,333 --> 00:05:01,667
شيء له علاقة بعائلته

100
00:05:01,734 --> 00:05:03,802
ليس (ليث) لوحده
بل جميع رجال (غليندآورس) يملكونه

101
00:05:03,870 --> 00:05:05,137
هل لديك أدنى فكرة

102
00:05:05,204 --> 00:05:06,371
عن سبب توتر (ليث) الأسابيع الماضية

103
00:05:06,439 --> 00:05:08,373
لماذا إنتحر

104
00:05:08,441 --> 00:05:09,841
بسبب المال

105
00:05:09,909 --> 00:05:11,476
كنا بضائقة مالية

106
00:05:11,544 --> 00:05:14,446
رغم أننا منفصلين

107
00:05:14,514 --> 00:05:16,114
(حاول توفير المال لأجلي ولـ(دانيال

108
00:05:16,182 --> 00:05:17,616
إبننا

109
00:05:17,684 --> 00:05:19,952
إنه يبلغ العاشرة

110
00:05:20,019 --> 00:05:25,290
كيف أعلمه بوفاة والده

111
00:05:25,358 --> 00:05:26,959
عائلة (غليندآورس) يعيشون بمجمع

112
00:05:27,026 --> 00:05:28,193
على مشارف هايفن

113
00:05:28,261 --> 00:05:29,962
لا توجـد طرق معبـدة بالدخول أو الخروج

114
00:05:30,029 --> 00:05:32,998
العديد من الناس خائفيـن للذهاب هناك

115
00:05:33,066 --> 00:05:34,199
تجعلها وكأنهم 

116
00:05:34,267 --> 00:05:36,835
طائفة من نوعاً ما

117
00:05:36,903 --> 00:05:38,971
العديد من الناس يعتبرونهم كذلك

118
00:05:39,038 --> 00:05:40,605
والدي يذهب هناك بين فترة وأخرى

119
00:05:40,673 --> 00:05:43,108
لتفقدهم

120
00:05:43,176 --> 00:05:44,142
ذهبت معه عدة مرات

121
00:05:44,210 --> 00:05:45,644
عندما كنت طفلاً

122
00:05:45,712 --> 00:05:49,014
هل لديهم قدرات -
والدي لم يقل شيئاً -

123
00:05:49,082 --> 00:05:51,283
ليس من عادته أن يخبرني

124
00:05:51,351 --> 00:05:54,586
المدرسة تقول بأن (ليث) لم يوصل
دانيـال) للمدرســـة)

125
00:05:25,654 --> 00:05:26,821
(حاولت الإتصال بهاتف (دانيال

126
00:05:55,888 --> 00:05:57,222
لكنه لا يرد علي

127
00:05:57,290 --> 00:05:59,024
لا تظنون أن (ليث) أخذ (دانيال) معه

128
00:05:59,092 --> 00:06:00,559
وكلاهما توفيا

129
00:06:00,626 --> 00:06:02,294
متى رأيتي (دانيال) آخر مرة ...؟

130
00:06:02,362 --> 00:06:03,695
البارحة

131
00:06:03,763 --> 00:06:05,297
ليث) أخذه لعائلته)

132
00:06:05,365 --> 00:06:06,665
ليقضي الليلة معهم

133
00:06:06,733 --> 00:06:08,967
دانيال) يحب الجلوس مع أولاد عمه)

134
00:06:09,035 --> 00:06:10,168
كان يتنقل هنا وهناك بسبب الإنفصال

135
00:06:10,236 --> 00:06:11,303
حتى تكون الحضانة الكاملة لواحد منا

136
00:06:11,371 --> 00:06:12,304
أحتاجكِ للبقاء في البيت

137
00:06:12,372 --> 00:06:13,305
في حال عودته

138
00:06:13,373 --> 00:06:14,940
لا تقلقي

139
00:06:15,008 --> 00:06:17,209
سنجده

140
00:06:36,029 --> 00:06:38,363
لم يكن كما توقعته

141
00:06:38,431 --> 00:06:40,032
عندما أزورهم مع والدي

142
00:06:40,099 --> 00:06:42,267
كان هناك العديد من الأطفال يلعبون

143
00:06:42,335 --> 00:06:44,336
ربما هم في المدرسة

144
00:06:44,404 --> 00:06:46,538
لا ,, يتعلمون جميعهم في المنزل

145
00:06:46,606 --> 00:06:48,740
لطالما ظننت أن ذلك رائعاً

146
00:06:48,808 --> 00:06:51,510
ربما (دانيال) يشعر بنفس الشيء

147
00:06:51,577 --> 00:06:54,346
(نيثان)

148
00:06:54,414 --> 00:06:55,814
لقد مر وقت طويل

149
00:06:55,882 --> 00:06:57,182
(كول)

150
00:06:57,250 --> 00:07:00,018
متأسفين لوفاة والدك

151
00:07:00,086 --> 00:07:02,687
(هذه الضابطة (باركر

152
00:07:02,755 --> 00:07:06,124
(هؤلاء (كول) و (جوين غليندآورس

153
00:07:09,395 --> 00:07:13,231
من الجميل رؤيتكما

154
00:07:13,299 --> 00:07:14,666
لماذا أنت هنا

155
00:07:14,734 --> 00:07:17,702
وجدنا (ليث) على الشاطيء

156
00:07:17,770 --> 00:07:19,004
إنه ميت

157
00:07:19,072 --> 00:07:21,540
أنا آسف

158
00:07:21,607 --> 00:07:23,175
يبدو بأنه إنتحار

159
00:07:23,242 --> 00:07:25,844
إنتحار

160
00:07:25,912 --> 00:07:26,845
هل أنت متأكد ...؟

161
00:07:26,913 --> 00:07:29,114
وجدنا هذه معه

162
00:07:29,182 --> 00:07:32,617
هل يمكنكِ إخباري عنها بشيء ...؟

163
00:07:33,853 --> 00:07:35,487
لا

164
00:07:39,192 --> 00:07:40,992
ماري) قالت بأن (دانيال) هنا)

165
00:07:41,060 --> 00:07:42,994
أتينا لأخذه للبيت

166
00:07:43,062 --> 00:07:45,297
دانيال) مكانه معنا)

167
00:07:45,364 --> 00:07:47,399
بما أن والده ميت

168
00:07:47,467 --> 00:07:48,967
سنخبر الإبن بما حدث لوالده

169
00:07:49,035 --> 00:07:50,602
هذا الأمر يعود لوالدته لتقرره

170
00:07:50,670 --> 00:07:52,504
(ماري) لا تستطيع الإعتناء بـ(دانيال)

171
00:07:52,572 --> 00:07:55,307
لهذا سنحاول أخذ الحضانة الكاملة للطفل

172
00:07:55,374 --> 00:07:56,741
نحن .. ظننت (ليث) من يريد الحضانة الكاملة

173
00:07:56,809 --> 00:07:58,844
(ليث) من عائلة (غليندآورس)

174
00:07:58,911 --> 00:08:01,146
(أين (دانيال

175
00:08:01,214 --> 00:08:02,881
وبنفس الموضوع

176
00:08:02,949 --> 00:08:04,816
أين جميع الأطفال ...؟

177
00:08:04,884 --> 00:08:07,853
ظننت بأنهم يتعلمون بالمنازل

178
00:08:07,920 --> 00:08:10,655
(لن أسأل ثانية يا (كول

179
00:08:10,723 --> 00:08:13,258
(أين (دانيال

180
00:08:13,326 --> 00:08:16,428
لن نجيب على أي أسئلة أخرى

181
00:08:16,496 --> 00:08:17,629
والدك كان صديقاً لنا

182
00:08:17,697 --> 00:08:19,764
لكن حان وقت رحيلكما

183
00:08:19,832 --> 00:08:21,800
(إما أن تعطوننا (دانيال

184
00:08:21,868 --> 00:08:23,468
أو سأحضر مذكرة تفتيش

185
00:08:23,536 --> 00:08:27,139
وسيبحث الجميع بدقة بهذا المجمع

186
00:08:27,206 --> 00:08:28,173
تأكد من إحضار مذكرة التفتيش

187
00:08:28,241 --> 00:08:31,877
عندما أراك ثانية هنا

188
00:08:46,926 --> 00:08:50,862
نبحث عن (دانيال) هل هو هنا ...؟

189
00:08:50,930 --> 00:08:53,999
لا يمكنك الحصول عليه

190
00:08:54,066 --> 00:08:57,602
دانيال) واحد منا الآن)

191
00:09:03,550 --> 00:09:13,712
** هايفـــــــن **
(( المـوسـم الثاني ... الحلقة السابعـة ))

192
00:09:13,730 --> 00:09:23,721
بعنــوان
"" الرابطـة التي تجمعنـا ""

193
00:09:23,750 --> 00:09:33,500
ترجمـــــة
:: فيصـل الثقفـي ::

194
00:09:53,677 --> 00:09:56,345
لنجمعها سوية

195
00:10:09,126 --> 00:10:10,827
الكاهن (دريسكول) يساعدني

196
00:10:10,894 --> 00:10:12,361
سنذهب لإحضار (دانيال) منهم

197
00:10:12,429 --> 00:10:13,629
طلبت منكِ البقاء في البيت

198
00:10:13,697 --> 00:10:15,164
لا يمكنني الجلوس

199
00:10:15,232 --> 00:10:17,533
(و (غليندآورس) لديهم (دانيال

200
00:10:17,601 --> 00:10:19,836
أنظر لما أرسله لي

201
00:10:19,903 --> 00:10:21,704
كتب في الرسالة

202
00:10:21,772 --> 00:10:23,740
" أود العيش معهم ومع بقية الأطفال "

203
00:10:23,807 --> 00:10:28,911
أولائك الناس تلاعبو بعقل إبني

204
00:10:28,979 --> 00:10:31,514
لم يجب بك إدخال الكاهن (دريسكول) بالأمر

205
00:10:31,582 --> 00:10:33,449
هو يساعدني على إستعادة إبني

206
00:10:33,517 --> 00:10:36,085
(لن يذهب أحد إلى (غليندآورس

207
00:10:36,153 --> 00:10:39,489
تحاول حماية حثالة الأرض

208
00:10:39,556 --> 00:10:41,824
(مالذي تظن أنك تعرفه عن (غليندآورس

209
00:10:41,892 --> 00:10:43,392
أعرف أنهم قذارة

210
00:10:43,460 --> 00:10:47,463
كان يجب تنظيفها من هايفن منذ سنوات

211
00:10:47,531 --> 00:10:49,592
(ماري)

212
00:10:51,168 --> 00:10:52,635
لن تودين فعل ذلك

213
00:10:52,703 --> 00:10:53,870
أريد إبني

214
00:10:53,937 --> 00:10:55,171
تعرفين شعورهم نحو الغرباء

215
00:10:55,239 --> 00:10:56,539
محاولة الدخول بالعنف عليهم

216
00:10:56,607 --> 00:10:58,007
ليست الطريقة المناسبة

217
00:10:58,075 --> 00:10:59,609
(أعرف أنكِ لم تتفقين جيداً مع عائلة (ليث

218
00:10:59,676 --> 00:11:02,378
لكنهم عائلة (دانيال) أيضاً

219
00:11:02,446 --> 00:11:05,948
سيحتاجهم بعد وفاة والده

220
00:11:06,016 --> 00:11:08,351
هم من بدأو هذا الأمر

221
00:11:08,418 --> 00:11:11,420
متأكد أنهم يفتقدون (ليث) أيضاً

222
00:11:15,959 --> 00:11:18,494
لنفعل هذا بالطريقة الذكية

223
00:11:24,668 --> 00:11:27,270
إجمعو أغراضكم

224
00:11:27,337 --> 00:11:30,606
ماري) تريد منكم العودة إلى منازلكم)

225
00:11:32,943 --> 00:11:35,077
حسنا يارفاق

226
00:11:35,145 --> 00:11:38,080
(لن ننتظر إلى الأبد يا (نيثان

227
00:11:38,148 --> 00:11:40,583
روح ذلك الفتى في خطر

228
00:11:40,651 --> 00:11:43,753
سأتصل بك عندما أجده

229
00:11:50,194 --> 00:11:51,828
ماهذه الأوراق

230
00:11:51,895 --> 00:11:53,296
أقل مشاكلنا في الوقت الحالي

231
00:11:49,863 --> 00:11:51,531
(نحتاج لإيجاد (دانيال

232
00:11:51,598 --> 00:11:53,032
الكاهن ورجاله على وشك

233
00:11:53,100 --> 00:11:55,068
(التصرف بجنون على عائلة (غليندآورس

234
00:11:55,135 --> 00:11:56,969
أظنني أعرف لماذا هو مهتم للغاية

235
00:11:57,037 --> 00:11:59,138
وجدت قضية بعام 1983 ميلادي

236
00:11:59,206 --> 00:12:01,841
(إمرأة إختفت (بيني دريسكول

237
00:12:01,909 --> 00:12:03,743
زوجة الكاهن

238
00:12:03,811 --> 00:12:06,112
المتهم الأول بملفات والدك كان

239
00:12:06,180 --> 00:12:08,748
(كول غليندآورس)

240
00:12:08,816 --> 00:12:10,083
لماذا ظن الرئيس بأن (كول) متورط

241
00:12:10,150 --> 00:12:11,351
غير مذكور في التقرير

242
00:12:11,418 --> 00:12:12,685
لكن بعد عدة أيام

243
00:12:12,753 --> 00:12:15,421
هي قتلت بحادث سيارة

244
00:12:15,489 --> 00:12:17,023
الكاهن ظن بأنها جريمة

245
00:12:17,091 --> 00:12:18,725
لكن والدك لم يتابع القضية

246
00:12:18,792 --> 00:12:20,360
لو ظن الكاهن بأن (كول) المسؤول

247
00:12:20,427 --> 00:12:21,861
عن مقتل زوجته

248
00:12:21,929 --> 00:12:24,464
(ذلك يفسر سبب حماسه لمقاتلة (غليندآورس

249
00:12:24,531 --> 00:12:26,132
لو لم نجد (دانيال) فسيذهب إليهم

250
00:12:26,200 --> 00:12:27,533
ستكون معركة بينهما

251
00:12:27,601 --> 00:12:29,569
لنذهب أنا وأنت الليلة

252
00:12:29,636 --> 00:12:31,270
ونلقي نظرة غير رسمية

253
00:12:31,338 --> 00:12:32,839
بحسب معرفتي الدخول و الإقتحام

254
00:12:32,906 --> 00:12:33,873
جناية

255
00:12:33,941 --> 00:12:35,408
وبحسب معرفتي

256
00:12:35,476 --> 00:12:37,377
قوانين الشرطة لا تطبق على أصحاب القدرات

257
00:12:37,444 --> 00:12:38,778
إسمعي

258
00:12:38,846 --> 00:12:40,580
أود فعل شيء لكنني رئيس الشرطة الآن

259
00:12:40,647 --> 00:12:41,781
لا يمكنني

260
00:12:41,849 --> 00:12:43,015
لو كانت عائلة (غليندآورس) لديهم قدرات

261
00:12:43,083 --> 00:12:44,250
كمعظم الناس الذين رأيناهم

262
00:12:44,318 --> 00:12:46,219
قد لا يدركون قدراتهم

263
00:12:46,286 --> 00:12:48,020
(ولو حدث شيء لـ(دانيال

264
00:12:48,088 --> 00:12:50,423
أو حدث للأطفال الآخرين

265
00:12:50,491 --> 00:12:51,591
ونحن لم نوقفه

266
00:12:51,658 --> 00:12:53,826
لن نسامح أنفسنا

267
00:12:53,894 --> 00:12:57,196
لو رفضت ,, ستذهبين لوحدكِ

268
00:12:57,264 --> 00:12:58,865
هيا لنذهب

269
00:12:58,932 --> 00:13:02,869
أراهن أنك تبدو رائعاً بالأسود

270
00:13:13,113 --> 00:13:14,547
لنذهب

271
00:13:18,819 --> 00:13:21,020
هذا مقفل

272
00:13:21,088 --> 00:13:23,489
حسنا

273
00:13:23,557 --> 00:13:24,991
الدخول والإقتحام

274
00:13:25,058 --> 00:13:26,692
أفضل بكثير

275
00:13:26,760 --> 00:13:29,228
جميع المنازل التي بحثنا فيها كانت مفتوحة

276
00:13:29,296 --> 00:13:32,131
لابد أن هناك سبب لقفل هذا البيت

277
00:13:32,199 --> 00:13:35,234
لنأمل أن يكون (دانيال) هنا بمكان ما

278
00:14:22,149 --> 00:14:25,117
مالذي وجدتيه ...؟

279
00:14:25,185 --> 00:14:30,957
سبب إستغراب (كول) و (جوين) عندما رأوني

280
00:14:31,024 --> 00:14:32,859
(كانو على معرفة بـ(لوسي ريبلي

281
00:14:35,229 --> 00:14:37,563
هذا الرجل

282
00:14:37,631 --> 00:14:39,198
إنه والدي

283
00:14:39,266 --> 00:14:42,735
(الرئيس عرف (لوسي

284
00:14:42,803 --> 00:14:44,670
لماذا لم يقل شيئاً

285
00:14:50,944 --> 00:14:54,046
يبدو أن أحدهم غفل عن إغلاق الماء

286
00:15:30,584 --> 00:15:31,751
(إنه (دانيال

287
00:15:41,171 --> 00:15:42,704
(دانيال)

288
00:15:42,772 --> 00:15:45,941
هل أنت بخير ...؟

289
00:15:47,610 --> 00:15:48,977
إبتعد عن الطفل

290
00:15:49,045 --> 00:15:51,346
مالذي تفعله هنا -
أفعل مالذي يجب علي فعله -

291
00:15:51,414 --> 00:15:52,714
تحركو كلاكما

292
00:15:58,655 --> 00:16:01,356
عد تحت الماء

293
00:16:01,424 --> 00:16:03,759
(دانيال)

294
00:16:03,827 --> 00:16:05,260
توقف حالاً

295
00:16:05,328 --> 00:16:07,262
(إبتعد عنه يا (كول

296
00:16:07,330 --> 00:16:08,897
لن أخبرك ثانية

297
00:16:08,965 --> 00:16:10,866
أنت من تأذيه

298
00:16:10,934 --> 00:16:13,569
دانيال) تعال إلي)

299
00:16:13,636 --> 00:16:14,937
دعني أساعدك -
دعني لوحدي -

300
00:16:15,004 --> 00:16:16,939
دعني أساعدك يا (دانيال) توقف

301
00:16:17,006 --> 00:16:18,774
دعني أساعدك -
لا -

302
00:16:18,842 --> 00:16:20,042
إنتظر

303
00:16:20,109 --> 00:16:22,678
نيثان) دعه) -
لماذا -

304
00:16:26,282 --> 00:16:29,351
أظنه يحتاج للعودة تحت الماء

305
00:16:29,419 --> 00:16:30,853
حسنا

306
00:16:30,920 --> 00:16:33,422
أرجوك

307
00:16:33,490 --> 00:16:34,723
ثق بي

308
00:16:34,791 --> 00:16:37,092
(لا بأس (دانيال

309
00:16:37,160 --> 00:16:38,560
إستلقي

310
00:16:38,628 --> 00:16:40,062
بهدوء

311
00:16:40,129 --> 00:16:43,599
ستكون بخير

312
00:16:56,112 --> 00:17:00,182
ظننتك ستعد لي العشاء

313
00:17:00,250 --> 00:17:04,086
ظهرت جثة على الشاطيء

314
00:17:04,153 --> 00:17:06,421
رجل يملك وشماً

315
00:17:06,489 --> 00:17:08,090
*حقاً هل مكتوب عليه * أعشق هايفن

317
00:16:43,862 --> 00:16:44,795
من هو ...؟

318
00:17:13,863 --> 00:17:16,131
لا أعرف بعد

319
00:17:16,199 --> 00:17:20,402
لكن أعلم أن له علاقة

320
00:17:20,470 --> 00:17:22,004
(بالكاهن (دريسكول

321
00:17:22,071 --> 00:17:25,574
ربما يعرف معنى ذلك الرمز

322
00:17:25,642 --> 00:17:27,809
متأكد بأنه يعرفه

323
00:17:27,877 --> 00:17:30,646
عندما سألته آخر مره
تصرف بغموض

324
00:17:30,713 --> 00:17:33,115
غموض بالديانة

325
00:17:33,182 --> 00:17:34,616
غموض بالحماقة

327
00:17:06,718 --> 00:17:12,023
لا نتفق أنا والكاهن

328
00:17:41,090 --> 00:17:44,092
لكنه لم يقابلكِ بعد

329
00:17:47,764 --> 00:17:51,600
دانيال) يمكنه إستنشاق الهواء لفترة بسيطة)

330
00:17:51,668 --> 00:17:53,168
إنه يتحول -
يتحول إلى ماذا -

331
00:17:53,236 --> 00:17:57,105
لأجيال .. عندما عادت القدرات

332
00:17:57,173 --> 00:17:59,608
كل عائلة (غليندآورس) صغاراً وكباراً

333
00:17:59,676 --> 00:18:01,677
يخسرون قدرتهم لإستنشاق الهواء

334
00:18:01,744 --> 00:18:02,911
كيف تعيشون

335
00:18:02,979 --> 00:18:04,746
نحن نرحل

336
00:18:04,814 --> 00:18:07,249
إلى البحر

337
00:18:07,317 --> 00:18:08,750
الأطفال يتأثرون أولاً

338
00:18:08,818 --> 00:18:10,852
يحتاجون لتنفس تحت الماء لفترة

339
00:18:10,920 --> 00:18:12,120
بينما يتحولون

340
00:18:12,188 --> 00:18:15,222
كيف غرق (ليث) إذن ...؟

342
00:17:46,858 --> 00:17:48,526
ربما نزل إلى البحر مبكراً

344
00:17:49,962 --> 00:17:53,764
قبل عدة قرون عندما أدركنا ذلك

345
00:18:22,832 --> 00:18:25,033
وقت جزر البحر بإكتمال القمر

346
00:18:25,101 --> 00:18:27,869
إضطررنا بأن نذهب جميعاً إلى البحر

347
00:18:27,937 --> 00:18:33,508
وحدتنا جميعاً بالنزول تكمل التحويل النهائي

348
00:18:33,576 --> 00:18:35,177
هل علم والدي بكل هذا

349
00:18:35,244 --> 00:18:36,545
نعم

350
00:18:36,613 --> 00:18:39,514
في البداية .. إفترضنا أنكما تعرفان

351
00:18:45,021 --> 00:18:46,955
لأنك تعرفت علي

352
00:18:47,023 --> 00:18:48,757
(ظننت بأنني (لوسي

353
00:18:48,825 --> 00:18:50,292
لكن بالطبع ذلك مستحيلاً

354
00:18:50,360 --> 00:18:52,928
لوسي) ستكون بالخمسين من عمرها الآن)

355
00:18:52,996 --> 00:18:57,566
دانيال) يجب أن يبقى معنا)

356
00:18:57,634 --> 00:19:00,068
التغيير سيحدث خلال يومين

357
00:19:00,136 --> 00:19:01,770
(لماذا لم يخبر (ليث) ... (ماري

358
00:19:01,838 --> 00:19:02,771
بما كان يحدث

359
00:19:02,839 --> 00:19:04,206
كان خائفاً

360
00:19:04,273 --> 00:19:06,408
صدقت كلام الكاهن (دريسكول) ومعتقداته

361
00:19:06,476 --> 00:19:07,442
وبأننا كلنا أشرار

362
00:19:07,510 --> 00:19:08,844
خصوصاً أنت

363
00:19:08,911 --> 00:19:10,145
يظن بأنك قتلت زوجته

364
00:19:10,213 --> 00:19:11,446
لماذا ...؟

365
00:19:11,514 --> 00:19:14,316
إكتشف أننا على علاقة سرية

366
00:19:14,384 --> 00:19:17,319
لكنني لم أقتلها

367
00:19:17,387 --> 00:19:18,854
والدك عرف ذلك ,, لكن

368
00:19:18,921 --> 00:19:23,625
الكاهن (دريسكول) لا ينسى شيئاً

369
00:19:23,693 --> 00:19:26,261
أو شخصاً ما

370
00:19:32,268 --> 00:19:36,104
كانت بعام 1983 ميلادي

371
00:19:36,172 --> 00:19:39,408
(المذكرة التي وجدناها مع (ليث

372
00:19:39,475 --> 00:19:41,410
لقد رأيتيها من قبل

373
00:19:41,477 --> 00:19:45,013
لأنكِ أنتِ من كتبها

374
00:19:45,081 --> 00:19:46,314
أنظر إلى طريقة الخط

375
00:19:46,382 --> 00:19:49,284
إنها مطابقة للمذكرة

376
00:19:49,352 --> 00:19:52,054
أنا آسفة .. يجب أن أرحل

377
00:19:52,121 --> 00:19:53,922
كنتِ تودعينه

378
00:19:53,990 --> 00:19:55,657
لمن ...؟

379
00:19:55,725 --> 00:19:58,393
لزوجي الأول

380
00:19:58,461 --> 00:20:01,897
أردت أن أوضح .. لكنني كنت خائفة

381
00:20:01,964 --> 00:20:03,398
أنا لم أعطيها له

382
00:20:03,466 --> 00:20:08,704
لكنني علمت أنه لن يتوقف عن البحث عني

383
00:20:08,771 --> 00:20:09,971
وجدت طريقة أخرى

384
00:20:10,039 --> 00:20:12,207
كتزييف وفاتكِ

385
00:20:18,815 --> 00:20:20,849
(أنتِ (بيني دريسكول

386
00:20:20,917 --> 00:20:23,585
زوجة الكاهن الميتة

387
00:20:27,390 --> 00:20:29,591
الأطفال جميعهم مفقودين

388
00:20:29,659 --> 00:20:32,794
لقد إختطفو

389
00:20:38,134 --> 00:20:40,869
وجدت آثار إطارات شاحنة بجانب الصخور

390
00:20:40,937 --> 00:20:43,505
لابد أن من أخذ الأطفال سلك ذلك الطريق

391
00:20:43,573 --> 00:20:46,341
دريسكول) خطفهم وربما يخطط لعلاجهم)

392
00:20:46,409 --> 00:20:48,376
لم يتلق نجاحاً كثيراً في ذلك

393
00:20:48,444 --> 00:20:50,112
بكل تأكيد

394
00:20:50,179 --> 00:20:52,047
بحلول الغد الأطفال لن يكونون 
قادرين على إستنشاق الهواء

395
00:20:52,115 --> 00:20:55,117
إن لم نصل لهم مبكراً .. سيموتون

396
00:21:01,893 --> 00:21:05,429
إيدموند دريسكول) ليس رجلاً سهلاً للعيش معه)

397
00:21:05,549 --> 00:21:08,298
في البداية إنجذبت إلى عاطفته

398
00:21:08,366 --> 00:21:11,334
لكن بمجرد قدومنا إلى هايفن

399
00:21:11,402 --> 00:21:13,970
العاطفة التي أعجبت بها

400
00:21:14,038 --> 00:21:16,373
أصبحت مظلمة

401
00:21:16,441 --> 00:21:17,707
وإدمان

402
00:21:17,775 --> 00:21:19,776
أصحاب القدرات

403
00:21:19,844 --> 00:21:22,712
أظهرت الغضب فيه

404
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
عرفت أنها مسألة وقت

405
00:21:23,848 --> 00:21:25,348
قبل أن ينقلب ضدي

406
00:21:25,416 --> 00:21:27,451
هـو لـم يسـيء إليـك .. أليس كذلك

407
00:21:27,518 --> 00:21:28,852
ليــس جسـديــاً

408
00:21:28,920 --> 00:21:32,122
بل نفسياً

409
00:21:32,190 --> 00:21:35,125
كنت صغيرة وجاهلة

410
00:21:35,193 --> 00:21:37,461
ظننت أنني لو حاولت بجهد أكثر

411
00:21:37,528 --> 00:21:38,895
سيعود كما كان

412
00:21:38,963 --> 00:21:40,330
لكنه لم يفعل

413
00:21:40,398 --> 00:21:43,166
كول) كان يختلف عن (إيدموند) لطيف معي)

414
00:21:43,234 --> 00:21:45,502
عندما إكتشف (إيدموند) عن العلاقة

415
00:21:45,570 --> 00:21:48,071
حقيقة ظننت أنه سيقتلني

416
00:22:07,959 --> 00:22:10,260
مرحبا أيها الكاهن

417
00:22:10,328 --> 00:22:11,828
(سيدة (ريان

418
00:22:11,896 --> 00:22:13,396
(أخبرتك .. إدعني بـ(إيف

419
00:22:13,464 --> 00:22:15,632
(إيف)

420
00:22:17,802 --> 00:22:19,903
لو كان الكاهن (دريسكول) لديه الأطفال

421
00:22:19,971 --> 00:22:21,438
يجب أن نتفاهم معه

422
00:22:21,506 --> 00:22:23,440
(لا يمكنك التفاهم مع (دريسكول

423
00:22:23,508 --> 00:22:24,908
أبداً لا يمكنك التفاهم معه

424
00:22:24,976 --> 00:22:26,710
يجب أن نقنع (ماري) بمساعدتنا

425
00:22:26,777 --> 00:22:28,545
هي لن ترضى بأن يموت إبنها

426
00:22:28,613 --> 00:22:30,547
(هي تصدق ما أخبرها (دريسكول

427
00:22:30,615 --> 00:22:32,916
ميتاً أفضل من ملعون بقدرة

428
00:22:32,984 --> 00:22:34,217
(سنذهب لـ(دريسكول

429
00:22:34,285 --> 00:22:35,852
دعه يسلمك أطفالنا

430
00:22:35,920 --> 00:22:38,054
لا .. الكاهن لديه رجال أيضاً

431
00:22:38,122 --> 00:22:41,091
سيكونون مستعدين لكم

432
00:23:23,801 --> 00:23:25,268
(سايمون كروكر)

433
00:23:25,336 --> 00:23:27,938
لقد قتلو والدي

434
00:23:28,005 --> 00:23:29,806
مالذي تفعله هنـا ...؟

435
00:23:29,874 --> 00:23:33,743
مالذي تفعله أنت هنـا ...؟

436
00:23:33,811 --> 00:23:36,046
ماهذا

437
00:23:36,113 --> 00:23:38,014
ماذا

438
00:23:38,082 --> 00:23:41,218
الورقة

439
00:23:41,285 --> 00:23:43,687
إنها لائحة بأغراض خاصة

440
00:23:43,754 --> 00:23:45,889
في مكان الكاهن

441
00:23:45,957 --> 00:23:48,024
ومكتبه الخاص

442
00:23:48,092 --> 00:23:49,359
أتعرف ماذا -
ليس الآن يا شباب -

443
00:23:49,427 --> 00:23:51,027
إستمعو

444
00:23:51,095 --> 00:23:52,729
نظن الكاهن متورطاً في عملية إختطاف

445
00:23:52,797 --> 00:23:56,032
أتملك أي فكرة عن مكانه ...؟

446
00:23:56,100 --> 00:23:59,603
أعرف بالضبط أين هو

447
00:24:07,311 --> 00:24:11,514
شكراً

448
00:24:17,822 --> 00:24:19,556
(الكاهن (إيدموند دريسكول

449
00:24:19,624 --> 00:24:22,692
أنت رهن الإعتقال بتهمة الإختطاف

450
00:24:22,760 --> 00:24:24,594
لا تفكر في ذلك

451
00:24:24,662 --> 00:24:26,563
توقفو

452
00:24:26,631 --> 00:24:28,965
لنكتشف مالأمر

453
00:24:29,033 --> 00:24:30,900
(القضية هي إختطاف أطفال (غليندآورس

454
00:24:30,968 --> 00:24:32,102
من المجمع

455
00:24:32,169 --> 00:24:34,070
(غليندآورس)

456
00:24:34,138 --> 00:24:36,273
(أنا لم أكن قريباً من (غليندآورس

457
00:24:36,340 --> 00:24:37,574
كنت هنا طوال الصباح

458
00:24:37,642 --> 00:24:40,810
يقول الحقيقة .. القارب تأخر

459
00:24:40,878 --> 00:24:42,112
شكراً لإخباري

460
00:24:42,179 --> 00:24:44,881
شكراً لتفقدك للرسائل

461
00:24:46,684 --> 00:24:48,184
بالفعل

462
00:24:48,252 --> 00:24:49,653
أصدقائي المقربين

463
00:24:49,720 --> 00:24:51,321
(يدعونني بـ(إيف كروكر

464
00:24:55,793 --> 00:24:58,461
ماري) تملكهم إذن)

465
00:24:58,529 --> 00:24:59,896
أين هي ...؟

466
00:24:59,964 --> 00:25:03,366
ليست لدي أدنى فكرة

467
00:25:16,747 --> 00:25:17,814
مالذي حدث ...؟

468
00:25:17,882 --> 00:25:19,716
إبتعدي (إيف) عن حوض السفن

469
00:25:19,784 --> 00:25:20,884
أين ذهبو -
يجب أن تساعدهم -

470
00:25:20,951 --> 00:25:22,485
أخرجه من هنا بسرعة

471
00:25:22,553 --> 00:25:23,887
أخرجه من هنا بسرعة

472
00:25:30,928 --> 00:25:34,164
أعطيني الكاهن

473
00:25:34,231 --> 00:25:36,866
آسف

474
00:25:36,986 --> 00:25:38,835
أنا رأيته أولاً

475
00:25:38,903 --> 00:25:40,870
يملك أطفالنا -
لا -

476
00:25:40,938 --> 00:25:42,405
لا يملكهم

477
00:25:42,473 --> 00:25:45,008
أنت تكذب لإنقاذ حياته

478
00:25:45,076 --> 00:25:50,046
لا يا (كول) أنا أحاول مساعدتك

479
00:25:50,114 --> 00:25:52,749
أنت قلت أنك وثقت بوالدي

480
00:25:52,817 --> 00:25:57,687
يجب أن تثق بي الآن

481
00:25:57,755 --> 00:25:58,822
الرجال يغرقون

482
00:25:58,889 --> 00:26:03,626
إنهم يغرقون

483
00:26:03,694 --> 00:26:06,429
دعوهم

484
00:26:12,970 --> 00:26:14,304
لنذهب

485
00:26:18,642 --> 00:26:21,711
لو ماتو الأطفال

486
00:26:21,779 --> 00:26:24,881
طالما نحن تحت المياه

487
00:26:24,949 --> 00:26:26,616
شواطيء وأحواض هذه المدينة

488
00:26:26,684 --> 00:26:31,287
ستجري بها الدماء الحمراء

489
00:26:31,355 --> 00:26:34,237
الآن رأيتهم على حقيقتهم

491
00:26:05,925 --> 00:26:07,226
لا تعرف كم إقتربت

492
00:26:36,293 --> 00:26:39,727
لأدعهم يأخذونك -
(نيثان) -

494
00:26:46,437 --> 00:26:48,905
ماري) إتصلت به 3 مرات في الساعة الأخيرة)

495
00:26:48,973 --> 00:26:50,573
أرادت مني أن نتقابل

496
00:26:50,641 --> 00:26:52,041
لم تخبرني بالسبب

497
00:26:52,109 --> 00:26:54,344
(أخبرت (ماري) عن قدرات (غليندآورس

498
00:26:54,412 --> 00:26:55,945
وما سيحدث لـ(دانيال) والأطفال الآخرين

499
00:26:56,013 --> 00:26:57,781
هي تستحق المعرفة

500
00:26:57,848 --> 00:27:01,618
هي من أخذت الأطفال

501
00:27:01,685 --> 00:27:04,954
أين ...؟

502
00:27:05,022 --> 00:27:08,591
سأكون سعيداً لو تدعني أن أضربه لك

503
00:27:08,659 --> 00:27:10,460
عندما تحدثت مع (ماري) سابقاً

504
00:27:10,528 --> 00:27:13,229
قالت بأن هناك حظيرة خارج المدينة

505
00:27:13,297 --> 00:27:14,497
صاحب المزرعة

506
00:27:14,565 --> 00:27:18,234
يدعها لتخزين الطعام

507
00:27:18,302 --> 00:27:19,769
(ستتحدث إلى (ماري

508
00:27:19,837 --> 00:27:21,871
ستخبرها بأن تعطينا الأطفال
وأنك كنت مخطئاً

509
00:27:21,939 --> 00:27:25,775
لا .. لن أفعل ذلك

510
00:27:25,843 --> 00:27:28,845
ستكون حكمت على الأطفال بالإعدام

511
00:27:31,932 --> 00:27:33,166
الأطفال ضعفاء

512
00:27:33,233 --> 00:27:34,801
لا يكادون يستطيعون الوقوف يا كاهن

513
00:27:34,868 --> 00:27:38,071
أرجوك تعال إلى هنا بسرعة

514
00:27:41,342 --> 00:27:43,209
كل شيء سيكون على ما يرام

515
00:27:44,578 --> 00:27:46,646
الكاهن (دريسكول) سيكون هنا قريباً

516
00:27:46,714 --> 00:27:49,749
لا يفترض بك أن تخدعينا للقدوم إلى هنا

517
00:27:49,817 --> 00:27:51,217
أنتِ كذبتِ

518
00:27:51,285 --> 00:27:52,785
أعرف أنني فعلت ياحبيبي

519
00:27:52,853 --> 00:27:54,153
لكني إضطررت لذلك

520
00:27:54,221 --> 00:27:56,289
ستتفهم موقفي يوماً ما

521
00:27:56,357 --> 00:27:58,691
لا أريد أن أموت

522
00:27:58,759 --> 00:28:00,727
أنت لن تموت

523
00:28:00,794 --> 00:28:04,030
لن أدع أي شيء يحدث لك

524
00:28:04,098 --> 00:28:07,300
أبي قال أنك لن تتفهمي الأمر

525
00:28:07,368 --> 00:28:09,936
وأنك لن تحبيني لو علمتِ

526
00:28:10,004 --> 00:28:12,305
دانيال) هذا سخيف)

527
00:28:12,373 --> 00:28:16,376
لأني أحبك كثيراً

528
00:28:16,443 --> 00:28:18,144
وعندما الكاهن (دريسكول) يعالجك

529
00:28:18,212 --> 00:28:20,513
سيعود كل شيء إلى طبيعته

530
00:28:20,581 --> 00:28:22,015
لن تضطر إلى الرحيل

531
00:28:22,082 --> 00:28:25,318
أو أي أحد منكم

532
00:28:25,386 --> 00:28:27,420
ماذا لو لم يتمكن من معالجتنا

533
00:28:27,488 --> 00:28:29,722
حينها سأجد من يستطيع علاجك

534
00:28:29,790 --> 00:28:31,090
ربما دكتور

535
00:28:31,158 --> 00:28:32,625
لا بد أن هناك شخص ما

536
00:28:34,762 --> 00:28:36,496
أنا لن أخسرك

537
00:28:36,563 --> 00:28:39,399
يجب أن تدعينا نرجع يا أمي

538
00:28:39,466 --> 00:28:43,036
أرجوكِ .. إفعليها لأجلي

539
00:28:57,918 --> 00:29:01,154
دانيال) إبقى منخفضاً)

540
00:29:01,221 --> 00:29:05,158
إبقو منخفضيـن

541
00:29:22,609 --> 00:29:23,543
إبقو في أماكنكم

542
00:29:23,610 --> 00:29:25,845
لدي سلاح

543
00:29:25,913 --> 00:29:27,714
رائع

544
00:29:27,781 --> 00:29:29,182
إنها لن تستخدمه

545
00:29:29,249 --> 00:29:31,617
إنها يائسة ولا يمكننا التنبأ بما ستفعله

546
00:29:31,685 --> 00:29:33,086
ربما سنذهب من الخلف

547
00:29:33,153 --> 00:29:34,554
لا ,, لا ,, لا

548
00:29:34,621 --> 00:29:36,055
لا نعرف أين تضع الأطفال

549
00:29:36,123 --> 00:29:39,358
لا نريد أن نصيب أحداً منهم

550
00:29:39,426 --> 00:29:40,626
(ماري)

551
00:29:40,694 --> 00:29:42,862
أرجوك (ماري) نريد التحدث معك

552
00:29:42,930 --> 00:29:46,032
سأتحدث مع الكاهن (دريسكول) فقط

553
00:29:52,773 --> 00:29:55,975
(أنا هنا يا (ماري -
أرجوك أيها الكاهن -

554
00:29:56,043 --> 00:29:58,277
ساعدنا .. الأطفال يمرضون

555
00:29:58,345 --> 00:30:01,247
(سآتي حالاً يا (ماري

556
00:30:01,315 --> 00:30:04,250
تريدني أن أقنعها بأن تطلق سراح الأطفال

557
00:30:04,318 --> 00:30:06,252
سأود منك شيء بالمقابل

558
00:30:06,320 --> 00:30:07,587
يالمفـآجأة

559
00:30:07,654 --> 00:30:09,622
أريدكم في خطبة الأحد بالكنيسة

560
00:30:09,690 --> 00:30:11,290
أريد لأهل المدينة بأن يشاهدوننا

561
00:30:11,358 --> 00:30:15,027
نقف بجانب بعض

562
00:30:15,095 --> 00:30:18,464
مستحيل

563
00:30:23,170 --> 00:30:25,404
لن أدخل

566
00:30:01,177 --> 00:30:02,611
حسنا (مايك) أحضرها

567
00:30:54,234 --> 00:30:55,668
(بيني)

568
00:30:55,736 --> 00:30:57,617
(مرحبا (إيدموند

569
00:31:00,274 --> 00:31:03,009
هل هذه خدعة ما ...؟

570
00:31:03,076 --> 00:31:06,345
لا .. إنها أنا حقاً

571
00:31:06,413 --> 00:31:09,732
كل تلك السنوات ظننتكِ ميته

572
00:31:09,852 --> 00:31:13,452
فعلت ما يجب علي فعله -
لقد هجرتيني -

573
00:31:13,520 --> 00:31:15,955
وهجرتي إبنتنا

574
00:31:16,023 --> 00:31:17,323
تظن أنني أردت تركها

575
00:31:17,391 --> 00:31:18,324
... حتى تتمكنين من البقاء مع

576
00:31:18,392 --> 00:31:20,860
إنسان

577
00:31:20,928 --> 00:31:22,929
كول) قد يملك قدرة لكنه مازال إنساناً)

578
00:31:22,996 --> 00:31:24,697
إنسان مثلك ومثلي

579
00:31:24,765 --> 00:31:26,966
ولا توجد عدد من الدعوات أو الإيذاء

580
00:31:27,034 --> 00:31:30,102
ستبعد القدرات

581
00:31:33,173 --> 00:31:36,509
تقولين ذلك لأنكِ لا تصدقين

582
00:31:36,577 --> 00:31:38,945
لم تصدقين أبداً

583
00:31:39,012 --> 00:31:41,080
ما أصدقه وأعرفه .. أن أولائك الأطفال

584
00:31:41,148 --> 00:31:44,116
لم يؤذون أو يفعلون شيئاً خاطيء

585
00:31:44,184 --> 00:31:47,720
ولو لم تطلب من (ماري) إطلاق
سراحهم سيموتون

586
00:31:47,788 --> 00:31:50,122
لن تطلب الإنتقام بهذه الطريقة

587
00:31:50,190 --> 00:31:51,524
هذا ليس بشأن الإنتقام

588
00:31:51,592 --> 00:31:52,792
بكل تأكيد ... إنتقام

589
00:31:52,860 --> 00:31:54,527
أقنعت متابعينك

590
00:31:54,595 --> 00:31:56,028
وربما أقنعت نفسك

591
00:31:56,096 --> 00:31:58,231
أنك تكره أصحاب القدرات لأنهم أشرار

592
00:31:58,298 --> 00:32:01,334
لأن قبل 27 سنة

593
00:32:01,401 --> 00:32:05,171
غضبك وتعصبك أبعدني عنك

594
00:32:05,239 --> 00:32:10,743
ما تقرره اليوم ليس له علاقة بأصحاب القدرات

595
00:32:10,811 --> 00:32:14,413
بل له علاقة بك

596
00:32:26,159 --> 00:32:27,827
(ماري)

597
00:32:27,895 --> 00:32:30,496
إنه أنا

598
00:32:48,548 --> 00:32:49,749
يجب أن ندخل

599
00:32:49,816 --> 00:32:51,284
لقد تمت خيانتنا

600
00:32:51,351 --> 00:32:53,141
عرفت

601
00:32:57,624 --> 00:32:58,858
(باركر)

602
00:33:20,747 --> 00:33:22,181
شكراً

603
00:33:22,249 --> 00:33:24,517
كان ذلك شجاعاً

604
00:33:24,584 --> 00:33:26,619
ماري) لم تكن لتطلق علي النار)

605
00:33:26,687 --> 00:33:28,988
لا .. قصدت إقناعها

606
00:33:29,056 --> 00:33:31,691
وأن هذا أكثر من مجرد دعوة

607
00:33:31,758 --> 00:33:34,460
(أنتِ محقة بشأن هذا ياضابطة (باركر

608
00:33:34,528 --> 00:33:37,318
وقت الدعوات إنتهى بالفعل

609
00:33:39,399 --> 00:33:41,467
لكن الكاهن الجيد ,, دائما يجد طريقة أخرى

610
00:33:41,535 --> 00:33:43,818
لإنقاذ أتباعه

611
00:33:46,740 --> 00:33:48,541
هل أنت متأكد

612
00:33:48,608 --> 00:33:51,243
شكراً

613
00:34:00,187 --> 00:34:04,357
نتائج تشريح جثة (ليث) من المختبر

614
00:34:04,424 --> 00:34:06,659
لا يوجد ماء في رئته

615
00:34:06,727 --> 00:34:07,860
هو لم يغرق

616
00:34:07,928 --> 00:34:10,496
لا ,, هناك كدمات ظهرت على جسمه

617
00:34:10,564 --> 00:34:13,199
تبدو بأنها حدثت قبل الوفاة

618
00:34:13,266 --> 00:34:16,268
ليث) لقد قتل)

619
00:34:33,270 --> 00:34:34,804
شكراً جزيلاً لمساعدتك

620
00:34:34,872 --> 00:34:36,840
ليس بعد

621
00:34:36,907 --> 00:34:42,178
موت (ليث) لم يكن إنتحاراً

622
00:34:42,246 --> 00:34:44,460
كول) قد قتله)

623
00:34:46,984 --> 00:34:48,084
كيف إكتشفت

624
00:34:48,152 --> 00:34:50,353
دانيال) أخبرنا أنه رأى)

625
00:34:50,421 --> 00:34:52,255
ليث) و (كول) يتجادلان تلك الليلة)

626
00:34:52,323 --> 00:34:54,591
وأن (ليث) أخبره أنه وجد طريقة

627
00:34:54,658 --> 00:34:57,227
ليكسب مال كثيراً له ولزوجته

628
00:34:57,294 --> 00:35:02,165
مالم يخبره به بأنها كانت عميلة إبتزاز

629
00:35:02,233 --> 00:35:04,634
ليث) كان سيبيع المذكرة للكاهن)

630
00:35:04,702 --> 00:35:06,069
ويخبره بمكانكِ

631
00:35:06,136 --> 00:35:08,271
وعرض المذكرة كإثبات

632
00:35:08,339 --> 00:35:09,505
دريسكول) كان سيأتي لها)

633
00:35:09,573 --> 00:35:11,908
عندما لا أكون هنا لحمايتها

634
00:35:11,976 --> 00:35:14,444
وسيقلب المدينة كلها على نسائِنا

635
00:35:14,511 --> 00:35:16,446
كيف يمكن للنساء أن يعيشو

636
00:35:16,513 --> 00:35:17,981
أنا آسفة

637
00:35:18,048 --> 00:35:19,082
إنها غلطتي

638
00:35:19,149 --> 00:35:22,719
لا .. لا .. لقد كان إختياري

639
00:35:22,786 --> 00:35:24,087
يجب علي أن أحميكي منه

640
00:35:24,154 --> 00:35:26,990
لا يمكنك أخذه إلى السجن

641
00:35:27,057 --> 00:35:29,993
لا

642
00:35:30,060 --> 00:35:31,995
سجنه سيكون بمثابة حكم إعدام له

643
00:35:32,062 --> 00:35:33,997
أعرف ذلك

644
00:35:34,064 --> 00:35:37,000
ستبقين في المجمع

645
00:35:37,067 --> 00:35:40,536
إبقي آمنه

646
00:35:40,604 --> 00:35:42,772
سأنتظرك

647
00:35:42,840 --> 00:35:45,975
مهما طال الأمر

648
00:35:57,021 --> 00:35:59,422
أعرف أنك ظننت بأن تملك سبباً جيداً

649
00:35:59,490 --> 00:36:01,958
(لقتل (ليث

650
00:36:02,026 --> 00:36:04,394
(ما فعلته هو جريمة القتل يا (كول

651
00:36:04,461 --> 00:36:07,597
عندما تنتهي القدرات

652
00:36:07,665 --> 00:36:10,266
سأسلم نفسي لك

653
00:36:10,334 --> 00:36:13,303
وسأدفع ثمن جريمتي

654
00:36:13,370 --> 00:36:15,405
لكن حتى ذلك الوقت

655
00:36:15,472 --> 00:36:17,907
ستحافظ على سلامة عائلتي

656
00:36:17,975 --> 00:36:21,110
تبقي (دريسكول) بعيداً عنهم

657
00:36:21,178 --> 00:36:24,180
بكل تأكيد

658
00:36:28,415 --> 00:36:31,563
(هل بإمكانكِ إخباري عن (لوسي

659
00:36:33,424 --> 00:36:36,092
لوسي) بقيت في هايفن لعدة شهور)

660
00:36:36,160 --> 00:36:37,660
الرئيس (وارنر) كان سيعرف أكثر مني

661
00:36:37,728 --> 00:36:39,028
عملو سوية

662
00:36:39,096 --> 00:36:40,763
ساعدو أصحاب القدرات
عندما لم يساعدهم أحد

663
00:36:40,831 --> 00:36:42,398
هل ذكرت شيء عن المكان الذي ذهبت إليه

664
00:36:42,466 --> 00:36:44,500
بعد أن رحلت من هايفن

665
00:36:44,568 --> 00:36:45,702
لا

666
00:36:45,769 --> 00:36:46,836
ظهرت بيوماً ما

667
00:36:46,904 --> 00:36:48,886
إختفت بيوماً ما

668
00:36:51,742 --> 00:36:55,311
كان رحيلها بعد عدة أيام من مقتل طفل كولورادو

669
00:36:55,379 --> 00:36:56,913
لدي صورة لها على الشاطيء

670
00:36:56,981 --> 00:36:59,082
حيث وجدو الجثة

671
00:36:59,149 --> 00:37:02,185
كانت تلك المرة الوحيدة

672
00:37:02,252 --> 00:37:04,253
التي رأيناها تبكي فيه

673
00:37:19,979 --> 00:37:22,005
لحظة

674
00:37:22,072 --> 00:37:23,206
قبل أن تذهب

675
00:37:23,273 --> 00:37:25,008
يجب أن تخبرني

676
00:37:25,075 --> 00:37:27,076
الوشم على يديك ,, مالذي يعني ...؟

677
00:37:27,144 --> 00:37:29,112
عندما يأتي الكاهن (دريسكول) هو وغيره

678
00:37:29,179 --> 00:37:30,279
من أجلنا

679
00:37:30,347 --> 00:37:31,848
يوجد هناك من سيقاتلون

680
00:37:31,915 --> 00:37:33,549
هل تعرفني ...؟

681
00:37:33,617 --> 00:37:35,184
هل تعرف لماذا يريدون قتلي ...؟

682
00:37:35,252 --> 00:37:36,319
كل ما أعرفه .. أنك مراقب

683
00:37:36,387 --> 00:37:38,388
في حال أنك قررت

684
00:37:38,455 --> 00:37:40,023
إتباع خطوات والدك

685
00:37:40,090 --> 00:37:43,092
ألهذا واحد منكم قتله

686
00:37:43,160 --> 00:37:45,328
(سايمون كروكر)

687
00:37:45,396 --> 00:37:46,662
هل تتذكره

688
00:37:46,730 --> 00:37:48,314
لا أعرف من قتل والدك

689
00:37:48,434 --> 00:37:49,561
لكن إن أردت البقاء حياً

690
00:37:49,681 --> 00:37:52,361
أقترح أن تبتعد عن إتباع خطوات والدك

691
00:38:13,190 --> 00:38:15,825
هل متأكد أننا نفعل الصواب ..؟

692
00:38:15,893 --> 00:38:17,160
بعد كل شيء رأيتيه

693
00:38:17,227 --> 00:38:19,162
تسألينني عن هذا

694
00:38:19,229 --> 00:38:21,597
أعرف -
أنتِ واثقة -

695
00:38:21,665 --> 00:38:25,435
بأن (دوك) لا يشك بشيء

696
00:38:25,502 --> 00:38:27,070
لا

697
00:38:27,137 --> 00:38:30,706
صدق الخدعة بأنني أخرجتك من الكنيسة

698
00:38:30,774 --> 00:38:34,343
والآن بما أنه يعرف بأن والده قتل

699
00:38:34,411 --> 00:38:36,746
لقد حصلت عليه

700
00:38:48,219 --> 00:38:50,320
أعمامك وأولادهم سيهتمون بك

701
00:38:50,388 --> 00:38:51,888
أنا لست خائفاً

702
00:38:51,956 --> 00:38:52,989
ممتاز

703
00:38:53,057 --> 00:38:54,758
لأنني سأكون هنا بإنتظارك

704
00:38:54,826 --> 00:38:56,560
وسأحبك وأفكر فيك

705
00:38:56,627 --> 00:39:00,664
كل دقيقة .. حتى تعود سالماً

706
00:39:00,731 --> 00:39:02,999
سأفتقدكِ أيضاً يا أمي

708
00:38:39,372 --> 00:38:41,340
(هيا (دانيال

712
00:38:58,592 --> 00:39:01,460
يصبح الأمر أكثر سهولة

713
00:39:30,528 --> 00:39:32,896
(دعيني أساعدكِ يا (ماري

722
00:40:13,604 --> 00:40:18,074
إنه جميل بطريقة ما

723
00:40:18,142 --> 00:40:19,709
لكنه محزن للغاية

724
00:40:19,777 --> 00:40:23,680
لا يعرفون كم سيغبون عنهم

725
00:40:23,748 --> 00:40:27,217
.... عائلة بأكملها

726
00:40:27,285 --> 00:40:30,921
منقسمة إلى جزئين

727
00:40:30,988 --> 00:40:33,623
متحدة بسر واحد

728
00:40:33,691 --> 00:40:38,094
أردت تعلم المزيد عن الرئيس

729
00:40:38,162 --> 00:40:40,864
لكن هناك الكثير لم يخبرني به

730
00:40:40,932 --> 00:40:45,735
لا أعرف الأسئلة المناسبة لأطرحها

731
00:40:45,803 --> 00:40:50,040
جوين) أخبرتني أن (لوسي) ووالدك)

732
00:40:50,107 --> 00:40:53,109
ساعدو العديد من أصحاب القدرات

734
00:40:32,052 --> 00:40:36,586
يبدو بأننا نتبع خطواتهم
بدون أن ندرك ذلك

736
00:41:11,148 --> 00:41:26,645
DOCTOR.WHO
(( كل عام وأنتم بخير بمناسبة قرب عيد الفطر ))

